MODE D'EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Veuillez soigneusement conserver ce notice d'emploi.
2. L'utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit est explicitement défendu et dégage le produc-
teur de toute responsabilité.
3. L'utilisation du produit est uniquement autorisée sous contrôle d'un adulte. Le produit convient pour des
personnes avec un poids jusqu'à 100 kg (max. 600 kg).
4. Le produit correspond aux normes de sécurité selon la Norme Européenne EN1176-1&2:2008. Ce
produit convient pour l'utilisation aux aires de jeux publiques ainsi intérieures qu'extérieures.
5. Au cas où l'on incorpore le produit dans un jeu ou une construction quelconque, il faudra le faire de
façon à éliminer tout risque de coinçage.
6. Le Jeu ou la construction dans lequel le produit est placé doit être conforme aux normes de sécurité
prescrites dans les normes Européennes EN1176-1&2:2008.
7. La distance entre la partie inférieure du siège (en position horizontale) et le sol s'élèvera à au moins 40 cm.
8. Il est déconseillé d'accrocher plusieurs balançoires à la portique.
9. La distance minimale entre le siège balançoire et la structure juxtaposée sera au minimum 20% de la
longueur de la chaîne augmentée de 20 cm.
10. La hauteur de chute égale la moitié de la longueur de la chaîne plus la distance entre le dessus du siège
et le sol en état de repos.
11. Au moment du montage il faut respecter une distance suffi sante entre les agrès de jeux et les éventuels
obstacles: murs, clôtures,... La zone de chute d'une balançoire doît être conforme à la zone grise comme
indiquée sur FIG I (voir la dernière page).
12. Dans ces zones de sécurité la présence d'objets durs, anguleux ou pointus est défendue. Le terrain en
dessous des agrès de jeux doit être plat et composé d' une matière qui a des caractéristiques pour ab-
sorber les chocs. Par conséquent le montage du produit est interdit au-dessus d'une surface asphaltée,
bétonnée ou durcie d'une autre façon. Il est interdit d'avoir des chevauchements avec d' autres zones
de sécurité.
13. Si des balançoires sont attachées aux autres jeux, il faut prendre des mesures pour séparer suffi sament
les activités de balancer des autres activités (par exemple espace libre de 150 cm ou des rambardes).
14. Utilisez des crochets type 817.002 et des poutres avec un diamètre de 120 mm.
15. Voir les pages 10 et 11 pour l'assemblage:
• En général, la distance entre les points de la suspension est au moins le diamètre du balançoire nid
augmenté avec 30% de la longueur de la suspension.
• FIG II (exemple) : La distance entre les points de suspension sur la poutre sera 1680 mm. Installez
les goupilles de sécurité 160 mm à côté des points de suspension. Attachez les chaînes de sécurité
aux points de suspensions.
16. La balançoire nid doit être accrochée avec deux crochets séparés (type 817 002, un crochet par corde
de suspension) qui sont accrochés à la bonne distance selon les spécifi cations de la FIG II. La
balançoire nid ne devrait jamais être accrochée à une suspension à point unique.
17. Quand les cordes de suspensions de la balançoire nid doivent être remplacées (par exemple suite à
un dommage), le boulon de la manille de la corde de suspension doit être sécurisé avec étanchéité
fi letée.
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d'autres éléménts (utilisation
intensive, niveau de vandalisme, situation littorale, pollution d'air, âge de l'équipement...).
Les pièces métalliques mobiles doivent être huilées régulièrement.
Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle)
- Toujours s'assurer que les boulons et les écrous soient bien serrés.
- Vérifi er que la surface amortissante soit libre.
- Vérifi er qu'il n'y aient des pièces manquantes.
- Contrôler que la piste soit dégagée.
Inspection opérationelle (1 à 3 mois)
- Contrôler la stabilité de la construction.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
Inspection annuelle (1 à 2 fois par an)
- Inspecter sur présence de rouille et corrosion.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
4
balançoire nid 'rosette'
FR
- Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged, and if all parts are present.
- Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn.
- Sortez toutes les pièces de l'emballage et vérifi ez s'il y a des pièces abîmées ou manquantes.
- Holen Sie alle Unterteile aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob es beschädigte oder fehlende Teile gibt.
- Saque todas las piezas del embalaje y compruebe si algo está dañado, y si todas las piezas están presentes.
- Rimuovere tutte le parte dalla confezione, controllare che niente sia danneggiato e che tutti i pezzi siano presenti.
- Wyjąć wszystkie części z opakowania, sprawdzić, czy jakiejś nie brakuje lub czy nie uległa zniszczeniu.
wire cutter
kniptang
coupe-fi l
Kneifzange
cortafríos
cizalla para alambre
obcęgi
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE
MONTAGGIO - MONTAŻ
PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE
LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZĘŚCI
not included - niet inbegrepen
non inclus - nicht inbegriffen
no incluido - non incluso
#189.001: Ø 1000 mm
#189.002: Ø 1200 mm
stainless steel swing hook for group swings
schommelhaak in roestvrij staal voor meerzit schommels
crochet en inox pour des balançoires de groupe
Schaukelhaken in rostfreiem stahl für mehrsitzigen Schaukelsit
gancho de columpio en acero inoxidable para asientos grupales
gancio in acciaio inossidabile per altalene a gruppo
zawiesie ze stali nierdzewnej do bocianiego gniazda + zabezpieczenie
TOOLS - GEREEDSCHAP - OUTILS - WERKZEUGE
HERRAMIENTAS - STRUMENTI DA LAVORO - NARZĘDZIA
14
18
drill with cap 14 and 18 mm
boor met dop 14 en 18 mm
foreuse avec douille 14 et 18 mm
Bohren mit Aufsatz 14 und 18 mm
taladro con tapa 14 y 18 mm
trapano con attacco 14 e 18 mm
wiertło z nakładką 14 i 18 mm
Instructions for use - M189.00x.01 - nest swing 'rosette'
nie dołączone
#817.002
19
24
ratchet spanner with cap 19 and 24
ratelsleutel met dop 19 en 24
clé à cliquet avec douille 19 et 24
Universalschraubenschlüssel mit Aufsatz 19 und 24
llave de trinquete con boca del 19 y 24
chiave a cricchetto con attacco da 19 e 24
klucz z grzechotką i nakładką 19 i 24
9