Desinfección
Se recomienda repetir el proceso de enjuague con agua
caliente (aprox. 40°C) y desinfectante apropiado para
elementos que estén en contacto con alimentos. Después
del enjuague y/o la desinfección, deje secar las piezas.
Limpie regularmente las aberturas de ventilación con un
pincel o escobilla. Las aberturas de ventilación no deben
bloquearse.
Instalación del aparato tras la limpieza
1
2
3
5
4
6
44
1.
Coloque las bandejas recogegotas en su sitio.
2.
Montaje del grifo
¡ATENCIÓN! Deberá garantizarse la posibilidad de un
„deslizamiento" adecuado de las piezas móviles y las
juntas. Por esta razón se recomienda engrasar todos
los elementos mecánicos que entren en fricción con
otras superficies mediante un lubricante apto para
objetos en contacto con alimentos.
3.
Instale la junta del tanque en la parte trasera del
cilindro evaporador.
4.
(Apto para RCSL 2/15, RCSL 3/15) Monte el agitador
interno en el cilindro evaporador.
5.
Monte el mezclador externo en el cilindro del
evaporador conectándolo con el mezclador interior.
En los modelos RCSL 2/12, RCSL 3/12, RCSL 2/10,
RCSL 3/10 debe colocarse al junta sobre el orificio
del mezclador antes de montar el agitador.
6.
Desplace el tanque hacia adentro, presionándolo
contra la junta posterior y empujando la parte
anterior del tanque hacia abajo, hasta que encaje
en los ganchos. Para facilitar el montaje se pueden
humedecer la junta y los bordes del tanque.
¡ADVERTENCIA! Un tanque instalado de manera
incorrecta impide el funcionamiento adecuado del
aparato.
Comprobación del nivel máximo del tanque
Los líquidos se dilatan al congelarse. Tenga cuidado de
no exceder el nivel máximo de llenado del tanque. Se
recomienda medir el cambio de volumen de la mezcla
(de líquido a hielo) a partir de la cual se desea elaborar la
granizada y, teniendo en cuenta este parámetro, llenar el
contenedor con la cantidad apropiada.
Sustitución de juntas
Sustituya todas las juntas que presenten signos de
desgaste o fugas.
Mantenimiento especial
El mantenimiento especial debe llevarse a cabo únicamente
por el servicio técnico del fabricante. Se recomienda
realizar un mantenimiento riguroso una vez al mes, en
el que han de limpiarse las piezas interiores del aparato,
especialmente el condensador. El condensador se debe
limpiar con un cepillo.
Rev. 23.06.2020
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1
Importer
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra
2
2. Product name
Slush Machine
3
Model
4
Weight [kg]
5
Power [W]
6
Voltage [V]/Frequency [Hz]
230~/50
7
Temperature Range [°C]
7-12
8
Capacity [l]
9
Refrigerant Type/Amount
10
Serial No.
11
Production Year
expondo.de
1
2
3
EN
Importer
Product Name
Model
DE
Importeur
Produktname
Modell
PL
Importer
Nazwa Produktu
Model
FR
Importateur
Nom du produit
Modèle
IT
Importatore
Nome del prodotto
Modello
ES
Importador
Nombre del producto
Modelo
Dovozce
Název výrobku
Model
CZ
7
8
9
EN
Temperature Range
Capacity
Refrigerant Type/ Amount
DE
Temperaturbereich
Kapazität
Kältemittel/ Kältemittelmenge
Zakres temperatur
Pojemność
Czynnik chłodniczy/ Ilość
PL
czynnika chłodniczego
Plage de
Capacité
Fluide frigorigène/Quantité
FR
température
de réfrigérant
Scala di
Capacità
Agente frigorigeno/ Quantità
IT
temperatura
di agente frigorigeno
Rango de
Capacidad
Refrigerante/ Cantidad de
ES
temperatura
refrigerante
CZ
Teplotní rozsah
Kapacita
Chladivo/ Náplň chladiva
Rev. 23.06.2020
4
5
6
Weight
Power
Voltage/Frequency
Gewicht
Leistung
Spannung/Frequenz
Waga
Moc
Napięcie/Częstotliwość
Poids
Puissance
Tension/Fréquence
Peso
Potenza
Tensione/Frequenza
Peso
Potencia
Voltaje/Frecuencia
Hmotnost
Jmenovitý výkon
Jmenovité napájecí
napětí/Frekvence
10
11
Serial No.
Production Year
Ordnungsnummer
Produktionsjahr
Numer serii
Rok produkcji
Numéro de série
Année de
production
Numero di serie
Anno di produzione
Número de serie
Año de producción
Sériové číslo
Rok výroby
45