5.
ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE
5.1 Uso improprio del sollevatore
È assolutamente vietato:
-
il sollevamento di persone, animali.
-
il sollevamento di veicoli con persone a bordo
-
il sollevamento di veicoli carichi di materiali
potenzialmente pericolosi (esplosivi, corrosivi,
infiammabili, ecc...).
-
l'uso
del sollevatore da parte di personale non
adeguatamente addestrato.
5.
OPERATING INSTRUCTIONS
5.1 improper use
It is strictly forbidden to:
- Lift persons or animals.
- Lift a vehicle when people are sitting inside.
- Lift a vehicle that holds potentially dangerous material
(explosive, corrosive, flammable materials, and so on).
- Lift a vehicle placed on bearing points or using devices
other than those specified in this manual.
- Have lift operated by untrained personnel.
5.
BETRIEBSANLEITUNG FÜR DIE HEBEBÜHNE
5.1 Unsachgemässer Einsatz der Hebebühne
Strikt verboten ist:
- das Heben von Personen oder Tieren.
- das Heben von Fahrzeugen mit Insassen.
- das Heben von Fahrzeugen, die mit Material beladen
sind, das potentielle Gefahren in sich birgt (Sprengstoffe,
Rostschutzmittel, entflammbare Stoffe, usw.).
- die Anwendung der Hebebühnen von nicht entsprechend
ausgebildetem Personal.
5.2 Anwendung des Zubehörs
Die Hebebühne kann mit Zubehör ausgestattet werden,
5.
MODE D'EMPLOI DU PONT ELEVATEUR
5.1 Utilisation non conforme du pont élévateur
Il est absolument à proscrire:
- le levage de personnes, animaux
- le levage de véhicules avec des personnes à bord
- le levage de véhicules chargés de matériels pouvant
- représenter un risque (explosifs, corrosifs, inflammables, etc...).
- l'utilisation du pont par un personnel non spécialement formé.
5.2 Utilisation d'accessoires
Le pont élévateur peut être utilisé avec des accessoires
pour faciliter le travail de l'opérateur. Il s'impose d'utiliser
uniquement les accessoires d'origine du fabricant.
5.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL ELEVADOR
5.1 Uso impropio del elevador
Se prohibe totalmente:
- El levantamiento de personas y animales.
- El levantamiento de vehículos con personas a bordo
- El levantamiento de vehículos cargados con materiales
potencialmente peligrosos (explosivos, corrosivos,
inflamables, etc.).
- El uso del elevador por parte de personal sin adecuado
adiestramiento.
5.2 Uso de los accesorios
El elevador puede ser utilizado con accesorios para facilitar
62
5.2 Uso di accessori
Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare
il lavoro dell'operatore. È consentito esclusivamente l'uso di
accessori originali della casa produttrice.
5.3 Addestramento del personale preposto
L'uso dell'apparecchiatura è consentito solo a personale
appositamente addestrato ed autorizzato.
Affinché la gestione della macchina sia ottimale e si possano
effettuare le operazioni con efficienza e sicurezza è
necessario che il personale addetto venga addestrato in
modo corretto per apprendere le necessarie informazioni al
fine di raggiungere un modo operativo in linea con le
indicazioni fornite dal costruttore (vedi Destinazione
5.2 Accessories
The lift can be equipped with a range of accessories to
facilitate operation. Use original accessories available from
the lift manufacturer only.
5.3 Personnel training
Lift can only be operated by authorized personnel who have
received specific training.
To ensure proper operation, efficiency and safety, operators
must receive specific training covering the full information
required to operate lift in compliance with manufacturer's
recommendations (see Intended Purpose). If in doubt
about how to operate or maintain lift properly, look up
welches die Arbeit des jeweiligen Bedieners erleichtert. Es
ist ausschließlich nur der Einsatz von Originalzubehör der
Herstellerfirma erlaubt.
5.3 Ausbildung des zuständigen Personals
Die Anwendung der Anlage ist nur entsprechend
ausgebildetem und befugtem Personal erlaubt.
Um eine optimale Verwaltung der Maschine zu
gewährleisten und um die Arbeitsabläufe wirkungsvoll und
sicher durchführen zu können, ist es erforderlich, daß das
zuständige Personal in korrekter Weise ausgebildet wird,
um dabei die erforderlichen Informationen zu erhalten, die
das Erzielen einer Arbeitsweise ermöglichen, die mit den
vom Hersteller gelieferten Angaben in einer Linie (siehe
Einsatzbestimmung) liegen. Im Zweifelsfall hinsichtlich
5.3 Formation du personnel chargé
L'utilisation de l'appareillage n'est permise qu'à un
personnel spécialement formé et autorisé.
Afin d'obtenir une gestion optimale de la machine, ainsi
qu'une utilisation efficace et en toute sécurité, il s'impose
que le personnel chargé soit spécialement formé pour
apprendre les informations nécessaires et se conformerà la
méthode d'exploitation indiquée par le constructeur (voir
Utilisation Conforme). Pour dissiper tout doute, à l'égard
de l'utilisation et entretien de la machine, consulter la
notice et, au besoin, contacter les centres d'assistance
autorisés ou le service technique après-vente de Space
S.r.l.
la labor del operador. Se admite exclusivamente el uso de
accesorios originales de la casa constructora.
5.3 Adiestramiento del personal encargado
El uso del aparato se admite solo a personal específicamente
adiestrado y autorizado.
Para obtener la gestión optima de la máquina y para que
resulte posible actuar en forma eficaz y en condiciones de
seguridad es necesario que el personal encargado sea
adiestrado en forma correcta y que conozca las
informaciones necesarias para intervenir en conformidad
con las instrucciones del constructor (consultar Destinación
de Uso). En caso de dudas relativas al uso y al
mantenimiento de la máquina, consultar el manual de
0700-M001-0-P1
SQ 300 - SQ 350 - SQ 351
SQ 355 - SQ 400 - SQ 401 - SQ 405
SQ 501 - SQ 650 - SQ 800