• ad ogni inizio di giornata lavorativa verificare il buon
funzionamento della sirena che segnala la discesa al
suolo del sollevatore;
• non si devono sollevare persone a bordo di autovetture,
nè carichi pericolosi o esplosivi.
0.1 Dispositivi di sicurezza
Il sollevatore prevede i seguenti dispositivi di sicurezza :
1 interruttore generale lucchettabile con funzioni di arresto
di emergenza;
2 comandi a uomo presente (immediato arresto dell'azione
al rilascio del comando);
it or any dangerous or explosive material stored in it.
0.1 Safety devices
The lift is equipped with the following safety devices :
1 a lockable main switch that doubles as an emergency
stop device;
2 spring-back controls for improved safety (any operation
stops immediately as soon as relevant control is released,
this ensures that lift cannot operate when unattended by
operator);
überzeugen, daß die Lastenverteilung auf den Achsen
auch die für die Hebebühne korrekte ist;
· nach dem Hebevorgang, muß der Schalter auf "0"
gestellt werden;
· bei täglichem Arbeitsbeginn die Funktionstüchtigkeit
der Sirene prüfen, die auf den Beginn des Senkvorgangs
der Hebebühne aufmerksam macht;
· Fahrzeuge, in denen sich Personen befinden, sowie
gefährliche oder explosive Lasten dürfen nicht gehoben
werden.
0.1 Sicherheitsvorrichtungen
An der Hebebühne sind folgende Sicherheitsvorrichtungen
vorgesehen:
•
avant de lever le véhicule, s'assurer que la répartition
de la charge sur les axes est adaptée au pont élévateur;
•
après levage, positionner l'interrupteur sur «0»;
•
en début de chaque journée de travail, vérifier le bon
fonctionnement de l'avertisseur sonore signalant la
descente au sol du pont élévateur;
•
il ne faut pas lever des véhicules avec des personnes
à bord ni de charges dangereuses ou explosibles.
0.1 Dispositifs de sécurité
Le pont élévateur est équipé des dispositifs de sécurité
suivants :
1 interrupteur général verrouillable avec fonction d'arrêt
•
Después del levantamiento posicionar el interruptor
en "0".
•
Al comenzar cada jornada laboral controlar el correcto
funcionamiento de la sirena que señala la fase de
bajada del elevador.
•
No se deben levantar personas a bordo de coches ni
cargas peligrosas o explosivas.
0.1 Dispositivos de seguridad
El elevador prevé los siguientes dispositivos de seguridad:
1 Interruptor general con candado, cumple la función de
parada de emergencia.
2 Mandos con hombre presente (inmediata parada de la
acción en curso al dejar en reposo el mando).
SQ 300 - SQ 350 - SQ 351
SQ 355 - SQ 400 - SQ 401 - SQ 405
SQ 501 - SQ 650 - SQ 800
3 microinterruttore di sicurezza sulle funi: arrestano
elettricamente la discesa del sollevatore in caso di
ostacolo sotto al sollevatore o di rottura di una fune;
4 valvola discesa montata sul cilindro che regola la
discesa del sollevatore anche in caso di rottura dei tubi
in gomma;
5 dispositivo paracadute sulle quattro funi: sostiene
meccanicamente il sollevatore in caso di rottura di una
fune.
3 safety microswitch for cables: lift descent is stopped
immediately when an obstacle is found underneath it
or in the event of cable failure;
4 downstroke valve fitted on the cylinder that adjusts lift
downstroke even in case of rubber line failure;
5 cable safety device: holds lift in the elevated position
in the event of cable failure.
1 Hauptschalter
Vorhängeschloß abschließbar;
2 Bedienersteuerung (bei Loslassen der Steuerung
kommt es zu einem sofortigen Halt);
3 Sicherheitsmikroschalter an den Seilen: sorgen durch
elektrische Steuerung für den Halt der Hebebühne
falls darunter ein Hindernis vorhanden ist oder es zu
einem Seilriß kommen sollte ;
4 Auf dem Zylinder montiertes Senksteuerventil, das
den Senkvorgang der Hebebühne auch dann reguliert,
wenn es zum Reißen der Gummileitungen kommen
sollte;
5 Fallschutzvorrichtung an den vier Seilen: stützt die
Hebebühne im Fall eines Seilrisses in mechanischer
Weise ab.
d'urgence;
2 commandes en présence d'opérateur (arrêt immédiat
de l'action dès que la commande est relâchée);
3 microrupteurs de sécurité sur les câbles: mettent la
descente du pont élévateur électriquement à l'arrêt en
cas d'obstacle au-dessous de celui-ci ou de rupture
d'un câble;
4 vanne de descente montée sur le vérin, réglant la
descente du pont élévateur en cas de rupture des
tubulures en caoutchouc;
5 dispositif parachute sur les quatre câbles: il soutient
mécaniquement le pont élévateur en cas de rupture
d'un câble.
3 Microinterruptor de seguridad en los cables: detienen
eléctricamente la bajada del elevador en presencia de
obstáculos debajo del elevador o rotura de un cable.
4 Válvula de descenso montada en el cilindro que regula
el descenso del elevador en caso de rotura de los
tubos de goma.
5 Dispositivo paracaídas en los cuatro cables: sostiene
mecánicamente el elevador en caso de rotura de un
cable.
0700-M001-0-P1
mit
Not-Aus-Funktion,
durch
7