Montage au-dessus de l'urinoir, Installation above a urinal,
Montaje sobre el urinario
F
Montage du kit de raccordement
1 Monter le kit de raccordement et raccorder
les canalisations.
2 Fermer la vanne de fermeture et procéder à
un essai de pression.
b Sur les installations prêtes à l'emploi
COMPACT HF/LC, utiliser la garniture
d'alimentation pour urinoir avec
RV 03 112 00 99 (accessoire).
3 Pour la commande pour urinoir EDITION
HC/LC, mettre le câble d'alimentation
réseau 230 V en place ; le câble dans le
boîtier doit avoir une longueur de min.
20 cm (le cas échéant, prévoir un tuyau
creux sur place).
a Pour les commandes pour urinoirs HF/LC,
prévoir un tuyau creux (sur place) de min.
Ø 15/22 mm sur site pour le capteur /
contact Reed.
4 Visser le couvercle ; carreler jusqu'au
couvercle.
G
Installation of the roughing-in set
1 Install roughing-in set and connect to the pi-
pes.
2 Close isolating valve and carry out a pressure
test.
b For finished installation of the COMPACT
HF/LC use a urinal supply fitting with
BP 03 112 00 99 (accessory).
3 For the EDITION/HF/LC urinal control
attach a 230 V mains supply line, cable
length in casing min. 20 cm (customer to
provide conduit, if necessary).
a Customer to provide an extra conduit min.
Ø 15 / 22 mm for the sensor/reed contact
on the HF/LC urinal control.
4 Screw on the protective cover; tile up to the
cover.
E
Montaje empotrado
1 Colocar el juego para montaje empotrado y
conectarlo a las tuberías.
2 Cerrar la llave de paso previa, comprobar la
presión.
b En caso de la instalación acabada
COMPACT HD/LC, utilizar el juego de
alimentación para urinario con
RV 25 03 112 00 (accesorio).
3 Para el control de urinario EDITION HF/LC
colocar la alimentación de red de 230 V,
longitud del cable en la carcasa mín. 20 cm
(en caso necesario tubo vacío a cargo del
cliente).
a Para el control de urinario HF/LC prever,
además, un tubo vacío (a cargo del cliente)
para el sensor/contacto Reed de mín. Ø
15/22 mm.
4 Atornillar la tapa de revoque; alicatar hasta la
tapa.
– 7 –