запобігти попаданню рук чи ніг дитини між спицями.
Використання щитка нижче сідла або використання сідла
з внутрішніми пружинами є обов'язковим. Переконайтеся,
що дитина не зможе завадити використанню гальм і
спричинити таким чином аварію.
• Дитина повинна бути одягнена відповідно погоді, також
необхідною умовою є використання захисного шолому.
• Діти, що знаходяться в сидіннях, мають бути захищені від
дощу та одягнені тепліше ніж водії велосипедів.
• При відсутності в сидінні дитини паски безпеки повинні
бути підібрані та затягнуті в пряжки з метою запобігання їх
звисанню та безпосередньому попаданню в рухомі частини
велосипеду, такі як колеса, гальма і так далі, тому що це
уявляє небезпеку для велосипедиста.
УВАГА! Не прикріплюйте додаткового багажу до дитячого
крісла.
УВАГА! Не видозмінюйте сидіння.
• Якщо ви перевозите додатковий багаж, його вага не повинна
перевищувати припустиму вагу вантажів для велосипеда.
Багаж має бути розташований перед велосипедистом.
УВАГА! Велосипед із дитиною в кріслі може вести себе
інакше, особливо це стосується балансування, кермового
управління і гальмування.
УВАГА! Ніколи не залишайте без нагляду запаркований
велосипед із дитиною в кріслі.
• Регулярно перевіряйте гвинти й у разі необхідності
замінюйте.
维护
下列建议有助于预防意外事故并使儿童座椅处于最佳工作
状态:
- 建议定期检查座椅的固定系统,确保其处于完美工作
状态
- 仔细检查所有部件以确保其正常工作不使用有任何已损
坏部件。使用座椅前必须更换已经损坏的部件
- 清洗座椅时仅使用肥皂和水。磨损性、腐蚀性或有毒性
的产品可能会损坏座椅
安全说明和警告
• 骑车携载儿童者必须超过 16 岁
• 此座椅仅适于乘坐最重为 22 公斤,年龄最大为 5 岁的
儿童。使用座椅前一定要检测儿童的体重。在任何情况
下都不能用座椅来携载超过体重上限的儿童
• 不能用座椅来携载小于 12 个月的儿童。只有能够在座
椅上向上坐直并竖直抬头,同时佩戴头盔的儿童才能安
全乘坐此座椅
• 检查安装儿童座椅后自行车各部件是否工作良好
• 请不要在比赛用自行车(手把下弯)上安装此座椅
• 将孩子安全固定到座椅上,确保所有安全带和系带都已
扣紧,但不能紧得让孩子有不适感
• 确保座椅保持稍后仰的位置,而不得前倾,以防止孩子
在座椅上滑动
• 在每次使用前一定要确保调整好安全带
警告:务必紧固附加的安全装置
• 附加安全装置须始终处于扣紧状态
• 不得让孩子的身体或衣服、鞋带、座椅安全带等的任何
部分接触自行车的活动部件,因为这会给孩子造成伤害
或导致意外事故
• 建议配备车轮防护装置防止儿童的脚或手绞入辐条间。
必须在车座下配用防护装置或配用带内簧的车座。确
保儿童坐在座椅上时不会妨碍正常刹车,从而防止意外
事故。随着儿童的逐步长大必须对这些调整状态进行相
应修正
• 根据天气情况给孩子穿上适当的衣服并佩戴合适的头盔
• 座椅上的孩子比自行车骑手更需要穿着保暖的衣服,并
УВАГА! Не користуйтеся кріслом, якщо будь-яка його деталь
пошкоджена.
• Положення дитячого сидіння повинне бути відрегульовано
таким чином, щоб велосипедист під час руху не торкався
його ногами.
• Вага велосипедиста та дитини, котру він везе, не може
бути більшою ніж максимально передбачена для цього
велосипеду. Зверніться до керівництва з експлуатації
та переконайтесь в здатності велосипеда витримати
додаткову вагу.
• Ви повинні виключити будь-яку можливість того, що
дитина зможе дотягнутися з сидіння до загострених або
виступаючих частин велосипеда.
• Під час тривалого перебування на сонці сидіння та
прокладка можуть сильно нагріватися. За таких обставин,
перш ніж посадити дитину в сидіння, треба переконатися,
що воно не дуже гаряче.
• Під час транспортування велосипеда в багажнику
автомобіля або в навісному багажнику на його даху або
задній двері, дитяче сидіння потрібно демонтувати з
велосипеда.
• Після монтажу сидіння на велосипед переконайтесь в тому,
що воно справно функціонує.
• Перевірте, чи не забороняє законодавство Вашої країни та
Правила руху транспортування дітей в дитячих сидіннях, що
встановлені на велосипедах.
应保护他不受雨淋
• 儿童座椅不用时,要扣紧安全器具的腰扣以防止系带摇
晃或与自行车的活动部件(如车轮、车闸)碰触,这可
能会给骑车者造成意外
警告:不要在儿童座椅上加装行李
警告:不要对座椅进行改装
• 如果额外携载行李,其重量不得超过自行车的额定载重
并且必须放在骑车者的前方
警告:有儿童坐在座椅中时,自行车掌控起来可能会与平
时有所不同,特别是在平衡、转弯和刹车时
警告:何时都不要在停放自行车时让儿童留在座椅上而
无人看管
• 定期检查螺钉并在必要时进行更换
警告:儿童座椅有任何部件损坏时都不得使用
• 必须对儿童座椅的安装位置进行调整,使骑车者在骑车
时不会碰触到座椅的任何部位
• 骑车者和儿童的总重量绝对不能超过自行车的最大承载
重量。查阅自行车供应商提供的自行车说明书以确保自
行车能否支撑额外载荷
• 必须将所有孩子可触及的锋利或尖锐物遮盖好
• 如长期曝晒在日光下,座椅及座垫会变热。确保座椅和
座垫不会太热后再将孩子放入座椅
• 在汽车车顶或车后的行李架或自行车架上运送自行车
时,一定要将孩子从自行车上抱下。将其从座椅上拖下
或扯下都可能会使其受到伤害
• 安装时要检查座椅是否工作良好
• 要注意所在国家或地区关于在自行车上安装儿童座椅携
载儿童的现行法规
59
www.polisport.com