Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Manual
PM1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bowers & Wilkins PM1

  • Página 1 Manual...
  • Página 2 Setup gut durchdacht werden müssen. Wir empfehlen daher, sich Si se instala adecuadamente, la PM1 es un producto que ein wenig Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitung vor der ofrece unas prestaciones muy elevadas, por lo que le sugerimos Installation zu lesen.
  • Página 3 www.bowers-wilkins.com Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем...
  • Página 4 1. Unpacking 2. Positioning Unpack the speakers close to where they are to be used and General guidelines remove jewellery to avoid scratching the surfaces. The speaker is primarily designed to be mounted on a dedicated floor stand, but may be placed on a shelf, although this offers less The table above illustrates accessories packed in the carton.
  • Página 5 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2-channel audio Multi-channel audio-visual systems Place the speakers between 1.5 and 3 metres (5 to 10 feet) apart If the speakers are to be used for the front left and right channels and a similar distance from the listening position.
  • Página 6 3. Connections All connections should be made with the audio equipment Important Safety Notice switched off. In certain countries, notably those in Europe, the use of 4mm banana plugs is considered a potential The terminals accept a variety of cable terminations – 4mm safety hazard, because they may be inserted into the holes banana plugs, 6mm and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades and of unshuttered mains supply sockets.
  • Página 7 4. Fine Tuning Before fine tuning, double check that all the connections in the If the bass is uneven with frequency, it is usually due to the installation are correct and secure. excitation of resonance modes in the room. Even small changes in the position of the speakers or the listeners can have a Moving the speakers further from the walls will reduce the general profound effect on how these resonances affect the sound.
  • Página 8 5. Running In 6. Aftercare The performance of any speaker may change subtly during the The cabinet surfaces will usually only require dusting. If you wish initial listening period. If it has been stored in a cold environment, to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the the damping compounds and suspension materials of the drive cloth, not directly onto the product and test a small area first, units will take some time to recover their correct mechanical...
  • Página 9 1. Déballage 2. Positionnement Déballez les enceintes à proximité de l’endroit où elles doivent Directives générales être utilisées, Par précaution, enlevez vos bijoux pour éviter de L’enceinte est conçue principalement pour être montée sur un rayer les surfaces. support de sol dédié, mais elle peut aussi être placée sur une étagère, bien que cette configuration offre moins de souplesse Le tableau ci-dessus illustre les accessoires emballés dans pour optimiser ses performances.
  • Página 10 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Système stéréo 2 canaux Système audio/vidéo multicanaux Ecartez les enceintes entre 1,5 et 3 mètres (5 à 10 pieds) et à une Si les enceintes sont utilisées pour les canaux avant gauche distance similaire de la position d’écoute.
  • Página 11 3. Connexions Toutes les connexions doivent être effectuées avec le système Avis de sécurité important audio éteint (sur off). Dans certains pays, notamment en Europe, l’utilisation de fiches bananes de 4mm est considéré comme Les bornes de connexion acceptent une grande variété de prises un danger potentiel du fait qu’il est possible d’insérer dans les et de câbles –...
  • Página 12 4. Ajustements Avant de procéder à ces ajustements, assurez-vous que les Lorsque le niveau de graves varie fortement avec la fréquence, connexions soient correctes et bien sécurisées. cela est généralement dû à l’excitation des modes de résonance de la pièce. De simples petits changements de la position Eloigner les enceintes des murs va réduire le niveau général de des enceintes ou des auditeurs peuvent avoir des effets très grave.
  • Página 13 5. Rodage 6. Entretien Les performances de n’importe quelle enceinte peuvent évoluer Les surfaces extérieures de l’enceinte n’ont habituellement de façon subtile au cours des premières écoutes. Si l’enceinte uniquement besoin que d’un simple dépoussiérage. Si vous a été entreposée dans un endroit froid, les pièces mobiles en souhaitez utiliser un aérosol ou un autre nettoyant, appliquez le suspension et les éléments amortisseurs des haut-parleurs produit sur un tissu et pas directement sur l’enceinte, et testez-le...
  • Página 14 1. Auspacken 2. Positionierung Packen Sie die Lautsprecher in der Nähe des Ortes aus, an dem Allgemeine Informationen Der Lautsprecher ist hauptsächlich für die Montage auf einem sie später eingesetzt werden. Um ein Zerkratzen der Lautspre- cheroberfläche zu vermeiden, ist Schmuck vorher abzunehmen. passenden Bodenständer konzipiert.
  • Página 15 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2-Kanal-Audio Mehrkanal-A/V-Systeme Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines Heimkino- Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von 1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Dreiecks zu platzieren, das an systems genutzt, so sollten die Lautsprecher näher zusam- der dritten Ecke durch den Hörbereich vervollständigt wird.
  • Página 16 3. Anschließen der Lautsprecher Beim Anschließen sollten alle Geräte abgeschaltet sein. Wichtiger Sicherheitshinweis In einigen, hauptsächlich europäischen Ländern wird Die Lautsprecherklemmen bieten eine Reihe von Anschluss- die Verwendung von 4-mm-Bananensteckern als mögliches Sicherheitsrisiko betrachtet, da sie in die Löcher nicht möglichkeiten –...
  • Página 17 4. Feinabstimmung Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der Frequenz, so ist noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden dies auf starke Resonanzen im Raum zurückzuführen. Selbst und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. kleinste Änderungen bei der Lautsprecherpositionierung bzw.
  • Página 18 5. Einlaufphase 6. Pflege In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wieder- Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers gabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die entfernen Sie zunächst vorsichtig die Abdeckung vom Gehäuse.
  • Página 19 1. Desembalaje 2. Colocación Desembale las cajas acústicas cerca del lugar donde vayan a ser Directrices generales instaladas, siendo asimismo recomendable despojarse de anillos, Esta caja acústica ha sido diseñada básicamente para ser brazaletes, relojes etc. para evitar el riesgo de que se produzcan montada en un soporte de pie, aunque en el caso de que ello rasguños en el acabado de la superficie de las mismas.
  • Página 20 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Audio estereofónico de 2 canales Sistemas audiovisuales multicanal Coloque las cajas acústicas separadas entre sí de 1’5 a 3 metros Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los canales y a una distancia similar del punto de escucha de escucha.
  • Página 21 3. Conexiones Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo de audio Noticia Importante Relacionada con la Seguridad desconectado. En ciertos países, sobre todo en Europa, las clavijas de tipo banana de 4 mm son consideradas como Los terminales de conexión aceptan una extensa variedad potencialmente peligrosas en términos de seguridad porque de terminaciones del cable: clavijas de tipo banana de 4 mm, pueden ser insertadas por error en los orificios de tomas de...
  • Página 22 4. Ajuste Fino Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que Si la respuesta en graves es poco uniforme con la frecuencia, todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. lo más probable es que se deba a la excitación de modos de resonancia en la sala de escucha.
  • Página 23 5. Rodaje 6. Cuidado y Mantenimiento Las prestaciones de sus cajas acústicas pueden cambiar Por norma general, las superficies del recinto de las cajas de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si han acústicas sólo requieren que de cuando en cuando se les quite estado almacenadas en un ambiente frío, tanto los materiales el polvo, para lo que le recomendamos que utilice la gamuza absorbentes y de amortiguamiento acústico como los que...
  • Página 24 1. Togliere dall’imballo i diffusori 2. Posizionamento dei diffusori Togliere dall’imballo i diffusori direttamente nel locale dove Linee guida verranno impiegati. Prima di iniziare è buona precauzione levarsi Questo diffusore è progettato per funzionare su supporti da orologi da polso, braccialetti, anelli, etc. per evitare il rischio di pavimento, ma può...
  • Página 25 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Impianti stereo Impianti audio-video multicanale Posizionare inizialmente i diffusori ad una distanza tra loro Se i diffusori vengono utilizzati quali canali frontali di un sistema compresa tra 1,5 e 3 m e ad una distanza similare rispetto al home theatre, essi dovrebbero essere posizionati più...
  • Página 26 3. Collegamenti Tutti i collegamenti devono essere effettuati con i componenti Importante avvertenza di sicurezza dell’impianto spenti. In alcuni Paesi, in particolare in Europa, l’uso di spinotti a banana da 4 mm viene considerato potenzialmente I morsetti dei diffusori accettano cavi con svariate terminazioni: pericoloso, perché...
  • Página 27 4. Regolazione fine dei diffusori Prima di procedere con la regolazione fine, assicuratevi che tutti i Se il basso appare irregolare, ciò è generalmente dovuto collegamenti dell’impianto siano corretti e stabili. all’eccitazione dei modi di risonanza dell’ambiente. Anche piccoli cambiamenti nella posizione dei diffusori o del punto d’ascolto Allontanando i diffusori dalle pareti si riduce il livello complessivo possono avere grande influenza su come queste risonanze della gamma bassa.
  • Página 28 5. Rodaggio 6. Manutenzione Le prestazioni dei diffusori possono variare leggermente durante il I mobili dei diffusori normalmente necessitano solo di essere periodo iniziale di ascolto. Se sono stati conservati in un ambiente spolverati. Se preferite utilizzare un prodotto spray per la pulizia, freddo, i materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti applicatelo sul panno, non direttamente sul mobile.
  • Página 29 2. Opstelling Algemene uitgangspunten Pak de luidsprekers uit op de plaats waar u ze gaat opstellen De luidspreker is primair ontwikkeld voor montage op een en leg sierraden en horloges af om beschadiging van de kast te speciale vloerstand, maar kan even goed op een boekenplank voorkomen.
  • Página 30 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2-Kanalen audio Meerkanalen audio/visuele systemen Plaats de luidsprekers 1,5 tot 3 meter (5 tot 10 voet) uit elkaar Wanneer de luidsprekers worden gebruikt voor de front links en en ongeveer even ver van de luisterpositie. Plaats ze bij voorkeur front rechts kanalen in een home theater systeem, dienen ze wat minimaal 0,5 m (20 in) van zij- en achterwanden (zie afbeelding dichter bij elkaar te staan dan bij een 2-kanalen audio systeem...
  • Página 31 3. Verbindingen Belangrijk voor uw veiligheid Schakel voordat u apparatuur gaat aansluiten altijd alle In sommige landen, zoals de landen van de Europese audioapparatuur uit. Unie, wordt het gebruik van 4 mm banaanpluggen als gevaarlijk beschouwd omdat deze in de openingen van De aansluitingen zijn geschikt voor de meest uiteenlopende onbeschermde stopcontacten kunnen worden gestoken.
  • Página 32 4. Fijnafstemming Voordat u aan de fijnafstemming begint, controleren of alle Wanneer de basweergave niet evenwichtig is verdeeld over verbindingen in de installatie correct en betrouwbaar zijn het frequentiegebied, komt dat meestal door het aanstoten van resonanties in de kamer. Zelf kleine wijzigingen in de gemaakt.
  • Página 33 5. Inspelen 6. Onderhoud De prestaties van elke luidspreker kunnen subtiel veranderen De kast hoeft alleen maar te worden afgestoft. Wanneer u een tijdens de eerste inspeelperiode. Wanneer de luidspreker schoonmaakmiddel wilt gebruiken uit een spuitbus of iets anders, opgeslagen is geweest in een koude omgeving hebben de breng het middel dan aan op de doek en niet direct op de kast, dempende materialen en de ophanging van de eenheden enige en test vooral eerst een klein gebied uit het zicht, daar sommige...
  • Página 34 1. Распаковка 2. Размещение акустических систем Распакуйте акустические системы поблизости от того Общие соображения по установке места, где вы их собираетесь использовать, и снимите с рук Колонки предназначены прежде всего для установки на кольца и другие ювелирные украшения, чтобы не поцарапать специальные...
  • Página 35 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2-канальные аудио системы Многоканальные аудио-визуальные системы Для начала расположите АС на расстоянии от 1,5 до 3 м друг Если АС используются как фронтальные каналы в домашнем от друга в двух углах равностороннего треугольника, третий театре, они...
  • Página 36 3. Подсоединения Все подключения делаются только при выключенном аудио Важные замечания по безопасности оборудовании. В некоторых странах, особенно европейских, использование 4-мм разъемов-бананов Колоночные клеммы принимают широкий выбор разъемов считается потенциально опасным, т.к. их можно вставить – 4-мм разъемы-бананы, 6-мм и 8-мм лопатки, а также в...
  • Página 37 4. Тонкая настройка Перед окончательной точной настройкой убедитесь, что все Неравномерное распределение басов обычно вызывается подключено правильно и надежно. стоячими волнами в комнате, и поэтому имеет смысл поэкспериментировать с расстановкой обоих колонок и Отодвигая колонки от стен, вы уменьшаете уровень басов. выбором...
  • Página 38 5. Прогрев и приработка 6. Уход за колонками Звучание любой акустической сисемы слегка меняется в Поверхность корпуса обычно требует лишь чистки от течение начального периода прослушивания. Если колонка пыли. Если вы хотите использовать аэрозоль или другое хранилась в холодном помещении, то для демпфирующих чистящее...
  • Página 39 1. 开箱 2. 摆放位置 请在靠近使用位置的地方打开扬声器包装,并除去首饰,以避免 一般指导原则 划伤产品表面。 此扬声器主要设计用于安装在专用脚架上,但也可以放置于书架 上,尽管这会影响优化扬声器表现的灵活性。在这两种情况下, 上表列出了包装箱中包含的附件。如发现缺少任何附件,请与 高音单元均应与双耳高度大致平齐。FS-PM脚架可使此扬声器处 零售商联系。 于正确的听音高度。 所有面网都通过磁力吸附。为了避免损坏精巧的高音单元振膜, 注:如放在书架上,请确保书架结实,足以支持扬声器 建议即使在要求严格的听音条件下也不要取下高音单元面网。 重量,并能将4个塑胶自粘脚垫放置在扬声器底部。 环保信息 在任何应用中,均应尽可能保持周围的声学特征统一。如果一 本产品符合国际指令,包括但不限于电子和电气设备的有害 只扬声器靠近光面墙,而另一只靠近软装饰物,那么可能会影响 物质限制指令(RoHS)、化学品注册、评估、许可和限制指令 音质和结像。 (REACH)以及废弃电子电气设备的处置规定指令(WEEE)。请与 当地废物处置机构联系以获取有关如何正确回收或处置本产品 的指导信息。...
  • Página 40 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 双声道音频 多声道AV系统 扬声器的间距以及扬声器和收听位置的距离应在1.5米和3米之间 如果将此扬声器用作家庭影院系统中的前左右声道,与双声道 (5至10英尺)。扬声器距离后墙和任何边墙的距离不应小于0.5米 音频相比,扬声器相距应该更近,因为环绕声道趋向扩阔立体声 (20英吋)(见上图)。 像。将扬声器放置在距离视频屏幕两边大约0.5米(20英吋)的范围 内,也有助于保持声像与视觉图像同步。如同传统的双声道系统 将扬声器方向指向听音位置中心通常可改善声像聚焦,当距离较 一样,扬声器的位置应距离侧墙至少0.5米(20英吋)(见上图)。 远时效果尤其明显。将扬声器移离后墙,可改善深度感。 杂散磁场 扬声器与邻近墙面的距离会影响扬声器的均衡,当扬声器越靠 扬声器的驱动单元可产生延伸到箱体周边以外地方的杂散磁场。 近反射表面,低音就越强。请多加尝试以找到音调均衡和声像的 我们建议将对磁场过敏的物体(如CRT电视机和电脑屏幕、电脑 最佳平衡点。 磁盘、录音及录像带、信用卡等)放置距离扬声器至少0.5米(20 英吋)的地方。等离子、LCD , LED及OLED屏幕并不会受这种 磁场影响。...
  • Página 41 3. 连接 所有连接都必须在音频设备关闭的情况下完成。 重要安全指示 在某些国家,尤其是欧洲国家,使用4毫米香蕉插被认 插座适用于多种接线头:4毫米香蕉插、6毫米和8毫米(1/4英吋 为具有安全危险,因为它们可以用于插入无遮蔽的电 和5/16英吋)的铲形接头或直径在4毫米(5/32英吋)以内的裸线。 源座插孔。为了遵从欧洲电工标准化委员会CENELEC的安全规 定,接线端上的4毫米孔由塑料插脚封闭。如果阁下在任何执行 提供两对端子,可使用双线连接方式(见上图)。对于传统的单 这种规定的国家内使用这些产品,请确保儿童或其他不知情人仕 线连接,请使用提供的连接线将相同极性的端子连接在一起 勿以危险的方式使用香蕉插。 (见右上图)。 要使用香蕉头,请拧开端子帽并从端子末端孔中移除塑料安全 请确保扬声器的正极端子(红)连接至放大器的正极输出端子, 塞。 负极端子(黑)连接至负极输出端子。错误连接将不会导致损 坏,但导致声像不佳及低音损失。保持端子帽完全拧紧,以避 免杂音。 注:双线连接可改善声像和细节表现。在选择连接线时 请咨询您的经销商。...
  • Página 42 4. 微调 在进行微调前,确保安装的所有连接正确且安全。 如果低音的频率不均衡,这很可能是因为房间内的谐振模式引起 的。即使稍为改变扬声器或聆听者的位置,都可以使谐振对声音 将扬声器的位置移离墙壁,将会降低总体低音。扬声器后方的空 的效果产生很深的影响。请尝试在不同的墙边放置扬声器。移动 间会帮助创造出一种听觉上的深度感。相反,将扬声器的位置移 较大的家具甚至也可能产生影响。 近墙壁会增强低音,同时可减少听觉上的深度感。 如果声音太过明快,则在房间内增加软性的陈设品(如重的窗 如果希望减少低音而不希望将扬声器移离墙壁,可将泡沫塞或泡 帘),或当声音较为沉闷且缺乏活力可减少软性的陈设品。 沫环安装到低音反射孔中,可小幅度地减少低音(见上图)。 站在房间中央并通过拍手来检查于对墙之间反射的“抖动”回 音。它可造成音染,但能透过放置不规则表面的物体来减少,如 书架、于墙壁上挂上图画、或在坚硬的地板上铺上地毯或放置 小型地毯等。 在要求严格的听音条件下,可通过抓住低音/中音面网边缘来将 其从箱体上取下。...
  • Página 43 5. 煲机 6. 保养 在初始试听阶段,扬声器的性能会发生细微变化。如果扬声器被 箱体表面通常仅需要除尘。如果想要使用喷雾剂或其它清洁剂, 安装在较冷的环境内,驱动单元的阻尼复合组件和悬挂材料会需 请将清洁剂使用在布块上,不要直接喷到产品上,并先在一小块 要一些时间来恢复其正确的机械性能。驱动单元的悬挂部分也会 面积上试用,因为有些清洁产品可能会损坏表面。请勿使用具有 在最初使用的几小时内松动。使扬声器达到理想性能状态的时间 磨蚀性,包含酸、碱或抗菌剂的产品。请勿对驱动单元使用清洁 将因之前的储存状况和使用方法而有所变化。作为使用指引,可 剂。请避免触摸驱动单元,因为可能导致损坏。 使用一周时间来稳定温度的影响,或者用平均使用15小时的时间 来使机械部分达到理想的设计性能。 尽管Bowers & Wilkins扬声器使用真木外饰,其板材均通过精 选,并使用耐紫外线漆处理,以减低随时间而产生的颜色变化。 然而,就像所有的天然材料一样,表面饰板将受到环境的影响并 产生不同程度的颜色变化。可通过将饰板表面同等平均地置于阳 光下以修正颜色不一的现象,直到颜色统一。此过程可能需要数 天或数星期,但是可通过小心使用紫外线灯来加速此过程。木质 饰板表面应远离直接热源,例如,发热器和暖气出风口,以减小 木质板材开裂的可能性。...
  • Página 44 1. 開梱 2. 設置場所 スピーカーの開梱は設置位置の近くで行ってください。 開梱作業 一般的ガイドライン の際、 スピーカーの表面を傷つけないようアクセサリーを外してく 本スピーカーは、 主として専用フロアスタンドに取り付けることを念 ださい。 頭に設計されていますが、 棚に置く こともできます。 ただし、 棚に置い た場合、 臨機応変にスピーカーの性能を調整することが難しくなり 同梱されている付属品は上の表のとおりです。 不足しているものが ます。 いずれの場合も、 トゥイーターの高さは耳の高さに合わせてく ございましたら製品をお買い求めいただいた販売店までご一報く ださい。 FS-PMスタンドを使用すると、 スピーカーはリスニングにち ださい。 ょうど良い高さになります。 スピーカーグリルはすべて磁石で固定するようになっています。 繊細 ご注意 : スピーカーを棚に置いて使用する場合は、 棚の強 なトゥイーターダイアフラムの損傷を防ぐため、 究極のクリティカル 度が充分であることを確認し、 スピーカーの下側に粘着性 リスニングの場合であってもトゥイーターグリルははめたままにして...
  • Página 45 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2チャンネル ・ オーディオ マルチチャンネル ・ オーディオビジュアル ・ システム スピーカー同士を1.5m~3m離し、 リスニングポジションからほぼ サラウンドスピーカーを使用すると音像が広がる傾向があるので、 同じ距離になるように置きます。 スピーカーは、 側面 ・ 背面側の壁か ホームシアター ・ システムのフロント左右のチャンネルに使用する場 ら0.5m以上離して設置してください (上図を参照) 。 合は、 スピーカーは2チャンネル ・ オーディオの場合よりも近づけて 置いてください。 スクリーンの横から0.5m以内にスピーカーを置い リスニングポジションの中央にスピーカーを向けると音像の焦点が ても、...
  • Página 46 3. 接続 接続は必ずオーディオ機器の電源を切った状態で行ってください。 安全に関する重要なお知らせ ヨーロッパをはじめとする一部諸国では、 4mmのバナ 端子には、 4mmのバナナプラグ、 6mmと8mmのスペードプラグ、 ナプラグは電源ソケッ トの穴に挿入される可能性がある 直径4mm以下の裸線など、 さまざまなケーブル/プラグを接続する ため、 その使用には安全上問題がある可能性があると考えられてい ことができます。 ます。 ヨーロッパのCENELEC安全規則に準拠するには、 端子の先 端にある4mmの穴をプラスチックピンで塞ぎます。 これらの条件が バイワイヤリングができる端子が2ペアあります (上図) 。 従来のシン 適用される国で当該製品を使用する場合、 お子様や知識のない方 グルワイヤー接続の場合、 付属の連結金具を使用して同極性の端 が危険な方法でバナナプラグを使用できないようにしてください。 子をまとめます (右上図) 。 バナナプラグを使用するときには、 端子キャッ プを回して外し、 端子 スピーカーのプラス電極 (赤) はアンプのプラスの出力端子、 マイナス の先端にある穴からプラスチックの安全ピンを外します。...
  • Página 47 4. 微調整 周波数によって低音にムラがある場合、 多くは部屋で共鳴が起こ 微調整を行う場合、 事前に本体のすべての接続が正しく しっかりと 行われていることを再度確認してください。 っていることが原因です。 スピーカーの設置場所やリスニングポジ ションを少し変えるだけで、 音に対する共鳴の影響を大きく変える スピーカーを壁から離すと全体的に低音が抑えられ、 スピーカーの ことができる場合があります。 別の壁の近くにスピーカーを置いて 後にできたスペースによって、 音に奥行感が出ます。 逆に、 スピーカ みてください。 また、 大きい家具を移動しただけで効果がある場合 ーを壁に近づけると低音が増し、 音の奥行感が少なくなる可能性 もあります。 があります。 もし、 サウンドが過度に耳障りであれば部屋の中のソフトな家具を スピーカーを壁から離さずに低音を抑える場合は、 ポート ・ チューブ 増やし( 厚いカーテンを使用する等) 、 ぼんやりと生気を欠く ようで にフォーム ・ プラグ (少しだけ低音を抑えたい場合にはフォーム ・ リン あれば減らしてください。...
  • Página 48 5. ならし運転 6. お手入れ 聴き始めにスピーカーのパー フォーマンスが微妙に変わる場合があ 通常、 キャビネッ トの表面はほこりを払うだけで充分です。 スプレー ります。 低温で保管されていた場合、 ドライブ ・ ユニッ トの吸音材と 式クリーナー等のクリーナーを使用する場合、 クリーナーによって サスペンション材が本来の機械特性を回復するのに時間がかかり は表面にダメージを与える場合があります。 クリーナーは直接スピ ます。 また、 ドライブ ・ ユニットのサスペンションは使用開始後数時 ーカーに付けるのではなく、 布に付けて狭い範囲で試してからご使 間経つと緩んできます。 スピーカーが本来の性能に達するのに要す 用ください。 研摩剤入りのクリーナー、 酸性、 アルカリ性、 または抗菌 る時間はそれまでの保管状況や使用状況によって異なります。 一つ タイプのクリーナーは使用しないでください。 ドライブ ・ ユニッ トには の指針として、...
  • Página 49: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY B&W Group Ltd. whose registered office is situated at Dale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom declare under our sole responsibility that the product: complies with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC, in pursuance of which the following standards have been applied: EN 61000-6-1 : 2007 EN 61000-6-3 : 2001 EN 55020 : 2002...
  • Página 50 B&W Group Ltd B&W Group (UK Sales) Copyright © B&W Group Ltd. E&OE Dale Road T +44 (0) 1903 221 500 Printed in China Worthing West Sussex E uksales@bwgroup.com BN11 2BH England B&W Group North America T +44 (0) 1903 221 800 T +1 978 664 2870 F +44 (0) 1903 221 801 E marketing@bwgroupusa.com...