Horquilla vibrante hartinterruptor de nivel puntual para líquidos, específicamente para las industrias de alimentación y de las ciencias de la vida (28 páginas)
Resumen de contenidos para Endress+Hauser soliphant II FTM 30
Página 1
KA 087F/00/a6/10.02 soliphant II 016861-0010 FTM 30, FTM 31 + FEM 35 Füllstandgrenzschalter Level Limit Switch Détecteur de niveau Detector de nivel Interruttore di livello Niveauschakelaar FTM 30-#5### Endress Hauser FTM 31-#5#### The Power of Know How...
Pièces de rechange Documentation complémentaire Sicherheitshinweise Notes on Safety Conseils de sécurité Achtung! Caution! Attention! = verboten; führt zu = forbidden; leads to = interdit; peut provoquer fehlerhaftem Betrieb incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
Página 3
Documentazione documentatie suplementaria supplementare Notas sobre seguridad Note sulla sicurezza Veiligheidsinstructies Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; leidt tot de mal funcionamiento di malfunzionamento foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
Mark the power switch as a veillant à ce qu’il soit dessen Nähe zu installieren. disconnector for the device. facilement accessible. Der Schalter ist als Trenn- Marquer ce commutateur vorrichtung für das Gerät zu comme prise de coupure de kennzeichnen. l’appareil. Endress+Hauser...
Kenmerk de del equipo. Installare un interuttore per voedingschakelaar specifiek Identificar el interruptor como l’alimentazione in prossimità voor het instrument. desconectador del equipo. del dispositivo. Marcare l’interuttore come disconnessione del dispositivo. Endress+Hauser...
Geräte-Identifikation e Device Identification f Dénomination es Identificación del equipo i Identificazione dello strumento nl Instrument-identificatie Endress+Hauser...
Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es Modo de empleo No torcer No acortar No alargar i Accorgimenti Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare nl Behandeling Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen Endress+Hauser...
* Protective roof f Exemples d’implantation * Déflecteur es Ejemplos de montaje * Cubierta protectora ~20° i Esempi di montaggio * Tettuccio protettivo ~250 mm ~200 mm nl Inbouwvoorbeelden (~10 in) (~8 in) * Bescherm profiel ~200 mm (~8 in) Endress+Hauser...
Página 10
B Hauteur nécessaire pour le montage es A Manguito deslizante B Espacio necesario para el montaje i A Muffola scorrevole B Luce di montaggio nl A Schuifmof B Dakvrije ruimte max. L – 170 mm (max. L – 7 in) Endress+Hauser...
F6, F10 A Posición de montaje, longitud de la sonda B Cubierta para intemperie i Note al montaggio A Posizionamento, lunghezza del sensore B Tettuccio di protezione per montaggio all’aperto nl Inbouwtips A Inbouwhoogte, sensorlengte B Beschermkap buiten Endress+Hauser...
Montaje Roscar el Soliphant a la conexión a proceso. No girar el cabezal i Installazione Avvitare il Soliphant all’attacco al processo Non avvitarlo dalla custodia nl Montage Schroef de Soliphant in de procesaansluiting Draai hierbij niet aan de behuizing Endress+Hauser...
Página 13
Montage zijdelings: Markering boven p max. 16 bar (230 psi) d Montage mit Schiebemuffe e Installation with sliding sleeve f Montage avec manchon coulissant es Instalación con manguito deslizante KA 102F/00/a6 i Montaggio con muffola scorrevole nl Montage met schuifmof Endress+Hauser...
Página 14
Orienter la fourche f Montage latéral: Repère sur le dessus es Orientación de las horquillas es Montaje lateral: i Orientare la forcella ¡Atención! La marca hacia arriba nl Trilvork uitrichten i Montaggio laterale: Riferimento in alto nl Montage zijdelings: Markering boven Endress+Hauser...
Página 15
Kabeleinführung ausrichten e Cable gland orientation f Positionnement de l’entrée de câble es Prensaestopa 3...4 x i Posizionamento del passacavo nl Kabelinvoer uitrichten ... 270° Endress+Hauser...
Instelling rot / red / rouge / ∆ t A Tijdvertraging instellen rojo / rosso / rood B Kies fail-safe instelling ~2,5 s ~7,5 s (ruststroomprincipe) grün / green / vert / verde / verde / groen Endress+Hauser...
Página 17
Funktion FEM 35 FEM 35 e Function f Fonction es Funcionamiento i Funzionamento nl Functie Max. Min. Endress+Hauser...
Eliminación de adherencias i Manutenzione Rimozione dei depositi nl Onderhoud Aangroei verwijderen d Nicht besteigen! e Don’t use as a step! f Ne pas marcher sur les lames vibrantes! es No usar como peldaño! i Non calpestare! nl Niet op staan! Endress+Hauser...
Dati tecnici ø max. 45 ø max. 43 Dimensioni in mm e materiali 1.4301 (AISI 304) nl Technische gegevens Afmetingen in mm en materialen 1.4571 (AISI 316 Ti) 100 mm = 3.94 in 1 in = 25.4 mm Endress+Hauser...
Página 22
1.4301 (AISI 304) 1.4571 (AISI 316 Ti) *L siehe Typenschild *L see name plate *L voir plaque signalétique *L ver placa de identificación *L vedi etichetta 100 mm = 3.94 in *L zie typeplaat 1 in = 25.4 mm Endress+Hauser...
Página 23
Densité apparente Granulométrie Pressione d’esercizio p Mercancías Densidad de las mercancías Tamaño del grano Solidi Densità dei solidi Granulometria grossa nl Omgevingstemperatuur T Stortgoed Stortgewicht Korrelgrootte Procestemperatuur T Procesdruk p ø max. 10 mm (max. 0.4 in) min. 20 g/l Endress+Hauser...
Documentación d Sicherheitshinweise (ATEX) adicional e Safety instructions (ATEX) i Documentazione f Conseils de sécurité (ATEX) supplementare es Instrucciones de seguridad (ATEX) i Istruzioni di sicurezza (ATEX) nl Aanvullende documentatie nl Veiligheidsinstructies (ATEX) XA 023F II 1/3 D Endress+Hauser...