Turning On the Power
Einschalten
Mise sous tension
Accensione
Encender la alimentación
Slå på strömmen
De voeding inschakelen
Slå på strømmen
Tilslutning af strøm
Virran kytkeminen
Ligar a alimentação
Włączanie zasilania
Zapněte napájení
Bekapcsolás
•
The first time you turn the printer on after installation it will make several loud noises. This is due to the fusing unit
•
Wenn Sie den Drucker nach der Installation zum ersten Mal einschalten, sind mehrere Geräusche vernehmbar. Dies liegt an der Initialisierung der
Sicherungseinheit und ist völlig normal.
•
La première mise sous tension de l'imprimante après son installation va générer plusieurs bruits sourds. Ceci est dû à l'initialisation de l'unité de fusion
et est parfaitement normal.
•
La prima volta che si accende la stampante o dopo l'installazione, si potranno udire diversi suoni. Questo dipende dall'inizializzazione dell'unità di fusione
ed è perfettamente normale.
•
La primera vez que encienda la impresora después de la instalación, emitirá varios sonidos llamativos. Estos sonidos se deben a la inicialización de la
unidad de fusión y son absolutamente normales.
•
Första gången som du slår på skrivaren efter installationen kommer den att avge flera höga ljud. Detta beror på smältenheten startar och är helt normalt.
•
De eerste keer dat u na de installatie de printer aanzet, zal hij diverse geluiden produceren. Dat komt doordat de fusingeenheid zich moet initialiseren.
Het is volkomen normaal.
•
Første gang du slår skriveren på etter installasjonen vil den lage flere høye lyder. Dette er på grunn av initaliseringen av sikringsenheten og er helt normalt.
•
Første gang, du tænder for printeren efter installationen, høres en række høje lyde. Det er sikringsenheden, der initialiserer sig, og det er helt normal.
•
Kun kytket tulostimen päälle ensimmäistä kertaa asennuksen jälkeen, se päästää kovia ääniä. Tämä kuuluu kiinnitysyksikön käyttönottoon ja se on
täysin normaalia.
•
A primeira vez que ligar a impressora depois da instalação ouvirá alguns ruídos. Isto deve-se à inicialização da unidade de fusão e é perfeitamente normal.
•
Przy pierwszym włączaniu drukarki po instalacji, generuje on kilka hałaśliwych dźwięków. Jest to spowodowane inicjowaniem modułu utrwalacza i jest
zjawiskiem normalnym.
•
Při prvním zapnutí tiskárny po její instalaci se ozve několik silných zvuků. To je z důvodu inicializace jednotky zatavování a jedná se o zcela běžný jev.
•
Amikor először kapcsolja be a nyomtatót üzembe helyezése után, többször hangos zajt fog kiadni.Ezt a beégető egység inicializálása
okozza, és nem rendellenesség.
BGB022S
BGB021S
initializing and is perfectly normal.
Installing the Printer Driver
Installieren des Druckertreibers
Installation du pilote d'imprimante
Installazione dei driver della stampante
Instalar el controlador de la impresora
Installera skrivardrivrutinen
Het printerstuurprogramma installeren
Installere skriverdriveren
Installation af printerdriveren
Tulostimen ohjaimen asentaminen
Instalar o controlador da impressora
Instalacja sterownika drukarki
Natažení ovladače tiskárny
A nyomtató illesztőprogramjának telepítése
When you have finished setting up the machine, install the printer driver. For details, see "Installing the Printer Driver" in
machine.
Installieren Sie nach dem Aufstellen des Geräts den Druckertreiber. Einzelheiten dazu finden Sie unter "Installieren des Druckertreibers" in der mit dem Gerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Une fois l'installation de la machine effectuée, installez le pilote d'imprimante. Pour plus détails, reportez-vous à la section « Installation du pilote d'imprimante »
du Mode d'emploi fourni avec la machine.
Una volta terminata la configurazione della macchina, installare i driver della stampante. Per i dettagli, vedere "Installazione dei driver della stampante" nella guida utente in
dotazione con la macchina.
Cuando termine de colocar la máquina, instale el controlador de la impresora. Para obtener detalles, consulte la sección "Instalar el controlador de la impresora" de
la Guía del usuario proporcionada con la máquina.
När du har avslutat installationen av maskinen installera skrivarens drivrutiner. För detaljer se "Installera skrivarens drivrutiner" i bruksanvisningen som medföljer maskinen.
Bent u klaar met het installeren van de machine, installeer dan het stuurprogramma. Details vindt u in "het printerstuurprogramma installeren" in de handleiding die met de
machine geleverd is.
Når du er ferdig med å sette opp maskinen, installer skriverdriveren. For mer informasjon, se "Installere skriverdriveren" i brukerhåndboken som følger med maskinen.
Når du har installeret maskinen, skal du installere printerdriveren. Se "Installation af printerdriver" i brugervejledningen, som følger med maskinen.
Kun olet asentanut laitteen, asenna tulostimen ohjain. Katso lisätietoja laitteen mukana tulleen Käyttöohjeen kohdasta Tulostimen ohjaimen asentaminen.
Quando terminar a instalação da máquina, instale o controlador da impressora. Para mais detalhes, consulte "Instalar o controlador da impressora" no Manual do utilizador
fornecido com o produto.
Po zakończeniu ustawiania maszyny, zainstaluj sterownik drukarki. Dalsze informacje znajdują się w części „Instalacja sterownika drukarki" w podręczniku użytkownika
dostarczonym z tym urządzeniem.
Po dokončení nastavení stroje, natáhněte ovladač tiskárny. Podrobnosti naleznete v kapitole „Natažení ovladače tiskárny" v Průvodci uživatele, který se dodává spolu se strojem.
Ha végzett a gép üzembe helyezésével, telepítse a nyomtató illesztőprogramot. A részleteket illetően lásd a nyomtatóhoz mellékelt Hardver Útmutatóban a „Nyomtató
illesztőprogram telepítése" című fejezetet.
Quick Installation Guide
the User Guide that is provided with the
GB
GB
GR
D
FR
F-FR
IT
I
SP
E
SW
DA
DK
FI
FIN
PT
P
PL
PL
CS
CZ
HU
Copyright © 2007
Printed in China
S
DU
NL
NO
N
H
EN
USA
AE
AE
Next Sheet
G426-3000
2/2
Quick Installation Guide