BR 01-92 compass
N o t i c i a Té c n i c a
Fiel a la filosofía Bell&Ross, el reloj BR 01 COMPASS se inspira en los ins-
trumentos de las cabinas de pilotaje de avión, en los que cada pieza es
una referencia en legibilidad, fiabilidad y rendimiento. La presentación del
BR 01 COMPASS recuerda a la de un compás de navegación.
DEscRIpcIÓN GENERaL
Movimiento
mecánico de cuerda automática. Acabado profesional. 21 rubís. 28.800
alternancias por hora. Reserva de funcionamiento de unas 40 horas. Ajuste de alta pre-
cisión en 4 posiciones (tolerancia de 0/+10 segundos al día).
tos. Presentación con discos: 2 discos negros concéntricos. El disco exterior indica las
Caja
horas y el disco interior los minutos.
acabado negro de tipo PVD* u oro rosa 18 ct y acero microesferado con acabado negro
de tipo PVD*. Corona atornillada. La
luneta
completamente dedicada a la lectura de la hora; la ventana inferior (E) deja ver los discos
en su rotación completa. Se diferencia de la ventana de lectura con su cristal tintado.
Cristal
zafiro antirreflejos con graduación fija (A) en la ventana superior y tintada en
la ventana superior.
Estanqueidad
100 metros.
resistente o aligator.
UTILIZacIÓN GENERaL
Para desenroscar la corona a la posición 0, gírela en sentido inverso a las agujas del reloj.
Puesta en marcha
. C on el reloj parado , desenroscar y tirar de la corona hasta la posi-
09h 35mn
ción 1 y dar cuerda al mecanismo girando la corona en el sentido de las agujas de un reloj.
Cuando hayan realizado unas 40 rotaciones, el reloj tiene cuerda máxima (el mecanismo
no tiene tope para evitar una sobretensión en el mecanismo de cuerda). La autonomía
de funcionamiento es de unas 40 horas. Cuando se lleve puesto el reloj , el automatismo
se encargará de dar cuerda al movimiento.
la corona hasta la posición 3. Ajustar la hora girando la corona en el sentido deseado.
*Physical Vapor Deposition
09h 35mm
A
B
C
D
A. Graduación de horas y minutos
B. Disco de horas
C. Disco de minutos
D. Tornillo de sujeción de la caja
(no desenroscar nunca)
E. Ventana inferior
F.
Enganche de la correa o pieza de sujeción de la correa a la caja
G. Corona
H. Ventana superior
I.
Tornillo de sujeción de la correa a su enganche
J.
Tornillo de sujeción del enganche a la caja
K. Tornillo de acceso al empujador de desmontaje de la corona
0. Desenroscar la corona (en sentido inverso a las agujas de un reloj)
1. Dar cuerda al mecanismo manualmente (sentido de las agujas de un reloj)
2. Posición neutra o posición intermedia
3. Ajustar la hora (sentido de las agujas de un reloj o sentido inverso)
4. Desenroscar los 4 tornillos (I) para desmontar la correa
(sentido inverso a las agujas de un reloj)
5. Desenroscar los 4 tornillos (J) para desmontar los enganches de la correa
(sentido inverso a las agujas de un reloj)
Funciones
: horas y minu-
XL. Diámetro 46 mm. Acero microesferado con
dibuja 2 ventanas: la ventana superior (H)
Correa
de goma y tela sintética muy
Ajuste de la hora
. Desenroscar y tirar de
H
0
1
2
3
G
F
E
(no desenroscar nunca)
DEsmoNTaJE DE La coRREa Y sUs 2 ENGaNcHEs
La caja del reloj está formada por 3 conjuntos principales:
Conjunto 1: el cuerpo principal de la caja con la corona (G)
Conjunto 2: la "tapa" de la caja con sus 4 tornillos de sujeción (D)
Conjunto 3: los 2 enganches de la correa (F)
Estos 3 conjuntos se unen con tornillos (D y J) visibles en cada una de las caras de la caja:
Los 4 tornillos con cabeza ranurada (D) sirven para sujetar la tapa al cuerpo de la caja
y garantizar la estanqueidad del reloj. (Cuidado: para que se pueda aplicar la garantía
Bell & Ross, estos tornillos no deben haber sido nunca desenroscados).
Los 8 tornillos (I y J) de cabeza hueca (hueca hexagonal / 1,3 mm de diámetro) sirven
para sujetar la correa a los enganches (tornillo I) y también los enganches de la correa a
la caja (tornillo J). Estos tornillos pueden ser manipulados con precaución utilizando las 2
herramientas previstas para ello y que vienen incluidas en el estuche del reloj.
ImpoRTaNTE
Una vez finalizado el ajuste, volver a enroscar la corona para garantizar una perfecta
estanqueidad. Para ello, empujar la corona hasta la posición 0 girándola al mismo tiempo
en el sentido de las agujas de un reloj. No se debe manipular la corona bajo el agua.
maNTENImIENTo
Después de cada inmersión en agua de mar, se recomienda aclarar cuidadosamente el
reloj y la pulsera con agua dulce. También se recomienda revisar la hermeticidad del reloj
cada dos años. Para garantizar un servicio conforme con las exigencias de la marca, las
intervenciones en su reloj deben ser realizadas en el centro de reparación Bell & Ross o
por un relojero autorizado por Bell & Ross. Si la reparación se realiza dentro del período
de garantía, es necesario presentar la tarjeta de garantía Bell & Ross que el vendedor
fechó y firmó en el momento de la compra.
4
I
(x4)
J
(x4)
K
La garantía internacional Bell & Ross
Su reloj Bell & Ross ha superado con éxito las pruebas de fiabilidad más rigurosas de la industria relojera
suiza. Disfruta de garantía de 2 años contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de adquisición
especificada por el vendedor autorizado Bell & Ross en el certificado de garantía internacional, a reserva de
leyes aplicables y/o garantías legales. La mencionada garantía es completa (incluye piezas y mano de obra).
Quedan sin embargo al margen de la misma :
. Los daños resultantes de accidentes o uso incorrecto o desproporcionado del reloj (golpes violentos, aplas-
tamientos, manipulaciones del cierre con excesiva fuerza...).
. Los daños resultantes de las reparaciones o desmontajes no efectuados por un vendedor autorizado por Bell
& Ross o por un centro de servicio posventa igualmente autorizado por Bell & Ross.
. Las consecuencias del uso normal y el envejecimiento del reloj y la correa. Quedan también excluidas las
pilas, habida cuenta del carácter específico de estos elementos.
ATENCIÓN : Para disfrutar de la Garantía Internacional de Bell & Ross, resultará indispensable confiar a
especialistas autorizados cualquier intervención, es decir poner su reloj en manos de vendedores Bell & Ross
concertados o centros de servicio posventa autorizados por la propia Bell & Ross. A efectos de validez de la
garantía, deberá presentarse previamente el correspondiente Certificado de Garantía Internacional de Bell &
Ross, debidamente cumplimentado, fechado y firmado por un vendedor Bell & Ross autorizado.
Modelos y características técnicas sujetos a modificación
5
LIMITED EDITION
BR 01-92-S C 001/500