Préparation à
l'installation
Avant de procéder à l'installation, contrôler
les conditions suivantes, nécessaires au bon
fonctionnement et à l'entretien du four :
1) Manutention :
Vérifier que le sol est en mesure de suppor-
ter le poids du four.
Déplacer le four emballé en utilisant un
chariot élévateur et/ou un transpalette.
2) Branchement électrique :
Prévoir un boîtier de branchement au ré-
seau électrique à proximité de l'appareil.
3) Aération :
Le four doit être installé dans un lieu offrant
une bonne ventilation conformément aux
normes en vigueur.
Dans un espace fermé, il est obligatoire
de disposer d'une prise d'air ø14 cm com-
municant avec l'extérieur ou avec un local
ventilé (ex : entrepôt, comble, garage, sou-
pente).
4) Évacuation des fumées :
Le four possède une évacuation des va-
peurs qui peut être réglée. Ces vapeurs,
ensemble à celles qui sortent normale-
ment par la porte pendant le fonctionne-
ment, doivent être collectées par une hotte
aspirante et éliminées à l'extérieur par un
conduit de fumée.
Vérifier que le local dispose d'un conduit
de fumée adapté à la hotte utilisée et
conforme aux normes en vigueur.
5) Distances de sécurité :
Il faut impérativement respecter les dis-
tances minimales de sécurité entre le four
et tout autre appareil ou matériel inflam-
mable. En outre, il est interdit d'utiliser le
four dans un lieu à risque d'explosion.
Les distances indiquées doivent être aug-
mentées en présence de matériaux sen-
sibles à la chaleur.
min.
50 mm
Giotto FR - ES - RU 01-13
Predisposiciones para
la instalación
Antes de proceder con la instalación, com-
pruebe las siguientes condiciones necesarias
para el correcto funcionamiento y manteni-
miento del horno:
1) Desplazamiento:
Compruebe que el suelo sea capaz de so-
portar el peso del horno.
Desplace el horno embalado usando un ca-
rro elevador o un transpalet.
2) Conexión eléctrica:
Prevea una caja de conexión a la red eléctri-
ca en la cercanía inmediata.
3) Ventilación:
El horno debe instalarse en un lugar que
permita una ventilación adecuada según
las normas vigentes.
En ambientes cerrados, es obligatoria una
toma de aire de 14 cm de diám. que se co-
munique con el exterior o con un local ven-
tilado (por ej. un almacén, un garaje o un
patio).
4) Evacuación de humos:
El horno posee una evacuación de vapores
regulable. Estos vapores, sumados a los
que normalmente salen por la puerta du-
rante las fases de trabajo, deben recogerse
por medio de una campana de aspiración y
llevarse al exterior mediante un cañón de
humos.
Por lo tanto, compruebe que en el local
haya un cañón de humos adecuado para la
campana usada, como indican las normas
vigentes.
5) Distancias de seguridad:
Es absolutamente necesario respetar las
distancias mínimas de seguridad entre el
horno y los demás aparatos o materiales in-
flamables. Además, está prohibido emplear
el horno en ambientes con riesgo de explo-
sión.
Las distancias indicadas deben aumentarse
en presencia de materiales sensibles al ca-
lor.
50 mm
13
Подготовка для
монтажных работ
Перед началом проведения монтажных
работ проверить наличие следующих усло-
вий, необходимых для правильного функ-
ционирования и техобслуживания печи:
1) Перемещение:
Убедиться, что поверхность пола может
выдержать вес печи.
Производить перемещение упакован-
ной печи при использовании автопо-
грузчика и/или тележки для поддонов.
2) Электрическое соединение:
Предусмотреть соединительную короб-
ку электрической сети в непосредствен-
ной близости.
3) Вентиляция:
Монтаж печи должен осуществляться в
месте наличия соответствующей вентиля-
ции согласно действующих нормативов.
В закрытых помещениях обязательно
наличие воздухозаборника ø14 cм, сооб-
щающегося с внешней средой или с вен-
тилируемым помещением (например,
склад, чердак, гараж, подлестничное по-
мещение).
4) Удаление дымов:
Печь оснащена регулируемым паро-
отводом. Эти пары, суммирующиеся с
теми, которые, как правило, выходят из
дверцы в ходе работы, должны соби-
раться вытяжным зонтом и выводиться
наружу посредством дымохода.
Поэтому необходимо убедиться, что в по-
мещении имеется дымоход, соответству-
ющий использованному вытяжному зон-
ту, согласно действующих нормативов.
5) Расстояния безопасности:
Крайне необходимо соблюдать ми-
нимальные расстояния безопасности
между печью и другим оборудованием
или возгораемыми материалами. Кроме
того, запрещается использовать печь во
взрывоопасной среде.
Указанные расстояния должны быть уве-
личены при наличии материалов, чув-
ствительных к теплу.
min.
13
Laisser cet espace libre
Deje libre este espacio
Оставить свободным
данное пространство