Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

WIRELESS COLOUR WEATHER STATION
EN |
WITH COLOUR DISPLAY
Model: ESW5002 - User Manual
Thank you for selecting this delicate wireless colour weather station with colour display.
Utmost care has gone into the design and manufacture of the clock. This manual is used
for DCF version. Please read the instructions carefully according to the version you
purchased and keep the manual well for future reference.
OVERVIEW
MAIN UNIT
1
2
3
8
9
10
11
12 13
14
15 16 17
1.
[ TIME SET ] key
- In normal mode, press and hold for 2 seconds to enter time setting mode.
- In time setting mode, press to step next setting of time and calendar.
2.
[ ALARM ] key
- In normal mode, press to show the alarm time and turn on/off the alarm.
- In normal mode, press and hold for 2 seconds to enter alarm setting mode.
- In alarm setting mode, press to step next setting of alarm.
- When alarm is sounding, press to stop the current alarm.
- In alert setting mode, press to toggle the HI / LO alert on/off.
3.
[ ALERT ] key
- In normal mode, press and hold for 2 seconds to enter temperature alert setting
mode.
- In alert setting mode, press once to switch between setting options.
-
to normal mode.
4.
[ ALARM / SNOOZE ] key
- When alarm is sounding, press to stop the current alarm and enter snooze.
- When alarm is sounding, press and hold for 2 seconds to stop the current alarm, the
clock will sound again in the next day.
4
5
6
7
18
5.
[ CHANNEL / + ] key
- In normal mode, press to switch between Channel 1~8 of outdoor sensors.
- In normal mode, press and hold for 2 seconds to enter auto-cycle mode of Channel
1~8 temperature readings.
- During auto-cycle mode, press once to return to normal mode.
- In setting mode, press to increase the setting values.
6.
[ MEM / - ] key
- In normal mode, press to check maximum and minimum temperature reading.
- During max or min record is displayed, press and hold for 2 seconds to erase the
current records.
- In setting mode, press to decrease the setting values.
7.
[ INDEX ] key
- In normal mode, press to toggle the between dew point and heat index
8.
LCD display
9.
Battery compartment
- Accommodates 3 x AAA batteries for backup.
10. Power jack
11. Wall mount hole
12. [ HISTORY ] key
- In normal mode, press to view the past 24 hour weather records.
13. [ HI / LO / AUTO ] sliding switch
- Slide to the [ HI ] position for brighter backlight.
- Slide to the [ LO ] position for dim backlight.
- Slide to the [ AUTO ] position for Auto backlight that depends on the environment
brightness.
14. [ SENSOR ] key
- Press once to enter sensor receiving mode.
15. [ BARO ] key
- In normal mode, press to switch baro pressure unit
- In normal mode, press and hold for 2 seconds to enter rel/abs mode
16. [ RESET ] key
- Press once to perform overall function reset.
- In case of malfunction, the unit may require reset.
17. [ °C / °F ] key
- In normal mode, press to switch between °C /°F format.
18. Extend wall mount holder
- To mount the main unit in horizontal viewing angle
LCD DISPLAY
1
2
3
4
1.
Weather forecast and baro reading section
2.
Outdoor humidity section
3.
Outdoor temperature section
4.
Time, calendar and weather index display section
5.
Indoor humidity section
6.
Indoor temperature section
WIRELESS HYGRO-THERMO SENSOR WITH RCC RECEIVE FUNCTION
1
1.
Transmission status LED
4.
2.
[ RCC ] receive key
5.
- Press for RCC receiving.
- Assign the sensor to Channel 1,2,3,4,5,6,7 or 8.
3.
[ RESET ] key
6.
- Accommodates 2 x AA size batteries.
4
5
2
3
6
Wall mounting holder
[ CHANNEL ] slide switch
Battery compartment
5
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emos ESW5002

  • Página 1 1~8 temperature readings. WITH COLOUR DISPLAY - During auto-cycle mode, press once to return to normal mode. Model: ESW5002 - User Manual - In setting mode, press to increase the setting values. [ MEM / - ] key - In normal mode, press to check maximum and minimum temperature reading.
  • Página 2: Wireless Sensor Signal Receiving

    GETTING STARTED RECEPTION OF RADIO CONTROLLED SIGNAL WIRELESS SENSOR The time and date are radio-controlled. The current time and date are automatically synchronized with the signal that transmitted from RC station through wireless sensor. Remove the battery door. Please make sure the wireless sensor is connected to the main unit. Insert 2 x AA size batteries into the battery compartment.
  • Página 3 USING ALARM AND SNOOZE FUNCTION BAROMETRIC/ATMOSPHERIC PRESSURE TO SELECT THE DISPLAY MODE Set the desired alarm time as described in the above section. Press and hold the [ BARO ] Or press “ALARM” key to display the alarm time, press it again to turn on alarm ABSOLUTE the absolute atmospheric pressure of your location function with the alarm icon “...
  • Página 4: Main Unit

    - Attention! Please dispose of used unit or batteries in an ecologically safe manner. change without notice. Hereby, Emos spol. s r. o. declares that the radio equipment type ESW5002 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of...
  • Página 5: Lcd Display

    DE | FUNK-WETTERSTATION MIT FARBDISPLAY Modell: ESW5002 - Benutzerhandbuch - 2 Sekunden lang gedrückt halten, um den aktuellen Alarm zu stoppen, zur Wiederholung am nächsten Tag. Taste [ CHANNEL / + ] - Im Normal-Modus drücken Sie diese Taste, um zwischen Kanal 1~8 der Außensensoren zu wechseln.
  • Página 6 ERSTE SCHRITTE Die Uhrzeit und das Datum sind funkgesteuert. Die aktuelle Uhrzeit und das Datum werden automatisch mit dem Signal synchronisiert, das von der RC-Station über den FUNKSENSOR Funksensor übertragen wird. Bitte stellen Sie sicher, dass der Funksensor mit dem Öffnen Sie das Batteriefach.
  • Página 7 EINSTELLUNG UND ANZEIGE DER ALARMZEIT Im Normalzeitmodus halten Sie die Taste [ ALARM ] 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Alarm Stundenziffer blinkt, um in den Einstellmodus für die Alarmzeit zu gelangen. Drücken Sie die Taste [ KANAL / + ] oder [ MEM / - ], um den Wert zu ändern. Sonnig / Klar Leicht bewölkt Bewölkt...
  • Página 8 Wenn Sie den Temperatur-Hi- oder -Lo-Wert einstellen, drücken Sie die Taste [ ALARM ], um den Alarm bezüglich des HI/LO-Wertes ein-/auszuschalten. Hiermit erklärt, Emos spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp ESW5002 der Wenn Sie fertig sind, halten Sie die Taste [ ALERT ] 2 Sekunden lang oder Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Página 9 NL | MET KLEURENDISPLAY - In normale modus, druk gedurende 2 seconden in om de auto-cyclus modus van Model: ESW5002 - Gebruiksaanwijzing kanaal 1~8 temperatuurmetingen te openen. - Tijdens auto-cycle modus, druk eenmaal om terug te keren naar de normale modus.
  • Página 10 AAN DE SLAG CH 1 CH 6 CH 1 DRAADLOZE SENSOR Verwijder het batterijklepje. Plaats 2 x AA formaat batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat u ze op de juiste manier plaatst, volgens de informatie over de polariteit die op het batterijvak is aangegeven.
  • Página 11 INSTELLING EN WEERGAVE VAN DE ALARMTIJD LET OP: Het weerbericht is bedoeld voor de komende 12 - 24 uur, en hoeft niet per se de In normale modus, drukt u voor 2 seconden op [ ALARM ] totdat het alarm uurcijfer huidige situatie weer te geven.
  • Página 12: Alarm Instellen En Weergeven

    - Let op! Gooi apparaat en batterijen weg op ecologisch verantwoorde wijze. Hierbij verklaar ik, Emos spol. s r. o., dat het type radioapparatuur ESW5002 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. Hoog...
  • Página 13: Display Lcd

    WIRELESS CON DISPLAY COLORATO - In modalità normale, premere per 2 secondi per entrare nella modalità di scorrimento Modello: ESW5002 - Manuale d’uso automatica tra i Canali 1~8 delle letture temperatura. - Durante lo scorrimento automatico, premere una volta per tornare alla modalità...
  • Página 14 COME INIZIARE CH 1 CH 6 CH 1 SENSORE WIRELESS Rimuovere lo sportello batterie. Inserire 2 x batterie AA nello slot apposito. Assicurarsi di inserirle seguendo le indicazioni di polarità all’interno dello slot. Chiudere lo sportello batterie. Note: - Questo sensore wireless può ricevere il segnale dell’orologio radiocontrollato per l’impostazione automatica dell’ora nell’unità...
  • Página 15: Previsioni Meteorologiche

    IMPOSTAZIONE E VISUALIZZAZIONE SVEGLIA In modalità normale, premere il tasto [ ALARM ] della sveglia non lampeggia per entrare nelle impostazioni sveglia. Premere i tasti [ CHANNEL / + ] o [ MEM / - ] per impostare il valore. Tenere premuto il pulsante per scorrimento rapido.
  • Página 16: Fasi Lunari

    60 secondi per tornare in modalità normale. essere soggetti a cambiamenti senza preavviso. Il fabbricante, Emos spol. s r. o. , dichiara che il tipo di apparecchiatura radio ESW5002 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente Allerta umidità...
  • Página 17: Affichage Lcd

    FR | FIL AVEC ÉCRAN COULEUR Touche [ CHANNEL / + ]clé Modèle: Manuel de l’utilisateur ESW5002 - En mode normal, appuyez pour alterner entre les canaux 1 ~ 8 des capteurs extérieurs. - En mode normal, appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour accéder au mode de cycle automatique (clyclomoteur) des lectures de température des canaux 1 ~ 8.
  • Página 18: Unité Principale

    MISE EN ROUTE DU CAPTEUR SANS FIL CH 1 CH 6 CH 1 Retirez le couvercle de la batterie. Insérez 2 piles de taille AA dans le compartiment à piles. Assurez-vous de les insérer dans le bon sens conformément aux informations de polarité inscrites sur le compartiment des piles.
  • Página 19: Fonctions De Température

    réglage de l’heure d’été légèrement RÉGLAGE ET AFFICHAGE DE L’HEURE D’ALARME ensoleillé / clair Nuageux nuageux En mode heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’alarme , le chiffre de l’heure clignote pour accéder au mode de réglage de l’heure de l’alarme.
  • Página 20: Unité Principale De Spécification

    0,1 ° C / ° F pour la température ou 1% pour l’humidité, vous pouvez également appuyer et maintenir pour ajuster rapidement la valeur. Le soussigné, Emos spol. s r. o. , déclare que l’équipement radioélectrique Lors du réglage de la valeur de température Hi ou Lo, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour activer / désactiver l’alarme de l’alerte HI / LO.
  • Página 21: Pantalla Lcd

    CON PANTALLA A COLOR Botón [ CHANNEL / + ] Modelo: ESW5002 Manual de Usuario - En modo normal, pulse para cambiar entre el canal 1~8 de los sensores exteriores. - En modo normal, mantenga pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de ciclo automático de lecturas de temperatura del canal 1~8.
  • Página 22: Unidad Principal

    CÓMO EMPEZAR RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DE RADIOCONTROL SENSOR INALÁMBRICO La hora y fecha están controladas por radio. La hora y fecha actuales se sincronizan automáticamente con la señal que se transmite desde la estación RC a través del Retire la tapa de las pilas. sensor inalámbrico.
  • Página 23: Funciones De Temperatura

    AJUSTE Y VISULIZACIÓN DE LA HORA DE ALARMA En el modo de hora normal, mantenga pulsada la tecla [ ALARM ] durante 2 segundos hasta que la hora de la alarma parpadee en el modo de ajuste de alarma. Pulse el botón [ CHANNEL / + ] o [ MEM / - ] para cambiar el valor. Mantenga o el botón para para un ajuste rápido.
  • Página 24: Registro De Max/Min

    1% para la humedad. También puede mantener pulsado el botón para ajustar rápidamente el valor. Por la presente, Emos spol. s r. o. declara que el tipo de equipo radioeléctrico Al ajustar el valor de la temperatura alta o baja, pulse el botón [ ALARM ] para ESW5002 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
  • Página 25 COM ECRÃ A CORES [ CHANNEL / + ] Tecla Modelo: ESW5002 Manual do Utilizador - No modo normal, pressionar para alternar entre Canal 1~8 de sensores exteriores. - No modo normal, pressionar e manter durante 2 segundos para entrar no modo de ciclo automático das leituras de temperatura do Canal 1~8.
  • Página 26 INÍCIO CH 1 CH 6 CH 1 SENSOR SEM FIOS Retirar a porta das pilhas. no compartimento de pilhas. Fechar a porta das pilhas. Nota: RECEÇÃO DE SINAL CONTROLADO POR RÁDIO removendo as pilhas ou reiniciando a unidade. - Evitar colocar o sensor sob a luz direta do sol, chuva ou neve. UNIDADE PRINCIPAL Ligar o adaptador de corrente para alimentar a unidade principal.
  • Página 27 DEFINIÇÃO E VISUALIZAÇÃO DA HORA DE ALARME No modo de hora normal, segurar a tecla [ ALARM ] durante 2 segundos até o dígito da hora de alarme piscar para entrar no modo de acerto da hora de alarme. Pressionar a tecla [ CHANNEL / + ] ou [ MEM / - ] para alterar o valor. Pressionar e mantenha premida a tecla para um ajuste rápido.
  • Página 28: Ícone De Bateria Fraca

    Pressionar a tecla [ CHANNEL / + ] ou [ MEM / - ] Por meio desse, EMOS spol. s r. o. declara que o equipamento de rádio tipo °C/°F para temperatura ou 1% para humidade, também pode premir e manter ESW5002 está...
  • Página 29 NO | FARGESKJERM - Medan du er i syklusmodus, trykker du en gang for å komme tilbake til normal Modell: Brukerhåndbok for ESW5002 modus. - Trykk på i innstillingsmodus for å øke innstillingsverdiene. 6. [ MEM / - ] tasten - I normal modus trykker du på...
  • Página 30 KOM I GANG MOTTAK AV RADIOSTYRT SIGNAL TRÅDLØS SENSOR Klokkeslettet og datoen er radiostyrt. Gjeldende klokkeslett og dato synkroniseres automatisk med signalet som overføres fra RC-stasjonen via trådløs sensor. Kontroller at Fjern batteridekselet. den trådløse sensoren er koblet til hovedenheten. Sett inn 2 x AA-batterier i batterirommet.
  • Página 31 BRUKE ALARM- OG SLUMRE FUNKSJONEN BAROMETRISK/ATMOSFÆRISK TRYKK HVORDAN VELGE VISNINGSMODUS Still inn ønsket alarmtid som beskrevet i delen ovenfor. Trykk og hold inne [ BARO] ABSOLUTT det Eller trykk på “ALARM”-tasten for å vise alarmtiden, trykk på tastten igjen for å slå absolutte atmosfæriske trykket på...
  • Página 32: Viktig Merknad

    Når du angir høy eller lav verdi, trykker du på [ ALARM ] tasten for å slå alarmen SPESIFIKASJONER på/av angående H/L-varselet. HOVEDENHET Når du er ferdig, trykker du på og holder nede [ VARSLING ] tasten i 2 sekunder Dimensjoner (B x H x D) 202 x 138 x 38 mm eller unngår å...
  • Página 33 SE | FÄRGDISPLAY - I det automatiska växlingsläget, tryck en gång för att återgå till normalläget. Modell: ESW5002 - Användarmanual - I kalibreringsläge, tryck för att öka värdena. [ MEM / - ] Knappen - I normalläge, tryck för att kontrollera avläsning av högsta och lägsta temperatur.
  • Página 34 KOMMA IGÅNG CH 1 CH 6 CH 1 TRÅDLÖS SENSOR Ta bort batteriluckan. Sätt i 2 x AA-batterier i batterifacket. Var noga med att vända dem åt rätt håll enligt instruktionerna i batterifacket. Sätt tillbaka batteriluckan. Obs: - Denna trådlösa sensor kan ta emot signaler från den radiostyrda klockan för automatisk tidsinställning av huvudenheten.
  • Página 35 INSTÄLLNING OCH VISNING AV ALARM I normalt tidsläge, tryck och håll in knappen [ ALARM ] i 2 sekunder tills siffrorna för alarmet blinkar för att byta till läget för inställning av alarm. Tryck på knappen [ CHANNEL / + ] eller [ MEM / - ] för att byta värden. Tryck och håll in knappen för en snabbjustering.
  • Página 36 Härmed kommer EMOS spol. s r. o. förklarar att den radioutrustning typ När du ställer in de höga eller låga värdena, tryck på knappen [ ALARM ] för att ESW5002 är i enlighet med direktiv 2014/53 / EU. Den fullständiga texten växla mellan alarm på/av för den gällande HÖG/LÅG-varningen.
  • Página 37 DK | FARVEDISPLAY [ KANAL / + ] Nøglen Model: ESW5002 Brugervejledning - I normal tilstand skal du trykke på for at skifte mellem Kanal 1~8 af udendørs sensorer. - I normal tilstand skal du trykke på og holde i 2 sekunder for at gå ind i automatisk - Tryk én gang i automatisk cyklustilstand for at vende tilbage til normal tilstand.
  • Página 38 INTRODUKTION CH 1 CH 6 CH 1 TRÅDLØS SENSOR Fjern batteridøren. Indsæt 2 x AA batterier i batterirummet. Sørg for at indsætte dem på den rigtige måde i henhold til de polaritetsoplysninger, der er markeret på batterirummet. Luk batteridøren. Bemærk: - Denne trådløse sensor kan modtage det radiostyrede ursignal til automatisk tidsindstilling for hovedenheden.
  • Página 39 INDSTILLE INDSTILLINGEN ALARMTID OG -VISNING Tryk og hold nede i normal tidstilstand [ ALARM ] nøgle i 2 sekunder, indtil alarmen timeciffer blinker for at gå i alarmtidsindstillingstilstand. Tryk [KANAL/ + ] or [ MEM / - ] nøgle for at ændre værdien. Tryk på og hold tasten nede for at justere.
  • Página 40: Vigtig Bemærkning

    1% for fugtighed, kan du også trykke og holde for hurtigt at justere værdien. Hermed erklarer EMOS spol. s r. o., at radioudstyret af typen ESW5002 Når du indstiller temperatur Hi- eller Lo-værdien, skal du trykke på [ ALARM ] overholder Direktiv 2014/53/EU.
  • Página 41 LANGATON SÄÄASEMA FI | VÄRINÄYTÖLLÄ - Kun hälytys on päällä, pidä painike painettuna 2 sekuntia pysäyttääksesi sen Hälytys Malli: ESW5002 Käyttöohje soi uudelleen seuraavana päivänä. [ CHANNEL / + ] painike - Vaihda ulkoilmasensorien kanavaa 1-8 välillä painamalla painiketta kerran normaalitilassa.
  • Página 42 KÄYTTÖÖNOTTO RADIOSIGNAALIN VASTAANOTTAMINEN LANGATON ANTURI Aika ja päivämäärä ovat radio-ohjattuja. Nykyinen aika ja päivämäärä synkronoidaan automaattisesti signaalin kanssa, joka lähetetään RC-asemalta langattoman anturin Irrota paristokotelon kansi. kautta. Varmista, että langaton anturi on kytketty pääyksikköön. Aseta 2 x AA-kokoista paristoa koteloon. Varmista, että asetat ne oikein päin kotelon merkintöjen mukaan.
  • Página 43 HERÄTYSKELLO JA TORKKU BAROMETRINEN / ILMAKEHÄN PAINE VALITSE LUKEMA Aseta haluamasi herätysaika edellisessä osiossa kuvatulla tavalla. Paina ja pidä painettuna [ BARO ] Tai paina “ALARM” -näppäintä näyttääksesi herätysajan. Paina sitä uudelleen ABSOLUTE absoluuttinen ilmanpaine perustuen sijaintiisi RELATIVE suhteellinen kytkeäksesi hälytystoiminnon päälle ja herätyskuvake “ ”...
  • Página 44 - Huomio! Hävitä käytetty laite tai paristot ympäristölle turvallisella tavalla. mitään 60 sekuntiin palataksesi normaalitilaan. - Tämän tuotteen tekniset tiedot ja käyttöoppaan sisältö voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Täten EMOS spol. s r. o. vakuuttaa, että tyypin ESW5002 radiolaite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Suuren ilmankosteuden hälytys PÄÄLLÄ...

Tabla de contenido