Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

2606162000_31-E6018_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR
IT
ES
NL
E6018
Wireless Weather Station
Bezdrátová meteostanice
Bezdrôtová meteostanica
Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Brezžična meteorološka postaja
Drahtlose Wetterstation
Бездротовий метеорологічний пристрій
Staţie meteorologică fără fir
Belaidė meteorologinė stotelė
Bezvadu meteoroloģiskā stacija
Juhtmevaba ilmajaam
Безжична метеорологична станция
Station météo sans fil
Stazione Metereologica Wireless
Estación meteorológica inalámbrica
Draadloos weerstation
www.emos.eu
105 × 148 mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emos E6018

  • Página 1 2606162000_31-E6018_00_01_WEB 105 × 148 mm E6018 Wireless Weather Station Bezdrátová meteostanice Bezdrôtová meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli meteorológiai állomás Brezžična meteorološka postaja RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica Drahtlose Wetterstation Бездротовий метеорологічний пристрій RO|MD Staţie meteorologică fără fir Belaidė meteorologinė stotelė...
  • Página 2 2 3 4 5 6 9 10 11 12 13 27 26 25 23 24...
  • Página 3: Technical Specifications

    39 40 GB | Wireless Weather Station Weather Station – Icons and Buttons: 1 – snooze/light button; 2 – sensor no. 1/2/3; 3 – data from outdoor sensor; 4 – cycling through data from connected sensors; 5 – outdoor temperature trend; 6 – outdoor humidity trend; 7 – weather forecast;...
  • Página 4: Getting Started

    wireless sensor: transmission frequency 433 MHz, 10 mW e.r.p. max. station power supply: 3× 1.5 V AAA batteries (not included) adapter AC 230 V/DC 5 V, 300 mA (included) sensor power supply: 2× 1.5 V AAA (not included) station dimensions and weight: 17 × 192 × 127 mm, 364 g sensor dimensions and weight: 15 ×...
  • Página 5: Manual Settings

    1. Move the weather station to another location and try to detect DCF signal again. 2. Check the distance of the clock from the sources of interference (computer monitors or television sets). It should be at least 1.5 to 2 m during the reception of signal. 3.
  • Página 6: Moon Phases

    Temperature limit ranges Outdoor Indoor Minimum -50 °C to +10 °C 0 °C–23 °C Maximum 28 °C to +70 °C 26 °C–50 °C Resolution 0.5 °C 0.5 °C While on the main screen, repeatedly press the button to switch to sensor 1, 2 or 3 and proceed for each sensor as follows. 1.
  • Página 7: Weather Forecast

    Note: The inserted batteries serve as backup for the measured/set data. If batteries are not inserted and you unplug the adapter, all data will be erased. Weather Forecast The station forecasts weather on the basis of changes in atmospheric pressure for the next 12–24 hours for an area within the range of 15–20 km.
  • Página 8: Technické Specifikace

    Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type E6018 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download...
  • Página 9 2. Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození meteostanice nebo čidla. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte nabíjecí baterie. 3. Obě jednotky umístěte vedle sebe. Meteostanice automaticky vyhledá signál z čidla do 3 minut. Ne- ní-li nalezen signál z čidla, stiskněte na meteostanici dlouze tlačítko pro opakování...
  • Página 10 Manuální nastavení Veškeré změny hodnot proveďte pomocí tlačítek Po nastavení požadované hodnoty a nestisknutí žádného dalšího tlačítka se nastavené hodnoty automaticky uloží a displej se přepne do běžného zobrazení. Nastavení času, data a časové zóny 1. Stiskněte krátce tlačítko 2. Stiskněte na 3 s tlačítko a nastavte pomocí...
  • Página 11: Předpověď Počasí

    7. Stiskněte krátce tlačítko a zapněte (ON)/vypněte (OF) vnitřní minimální teplotní výstrahu. 8. Stiskněte krátce tlačítko a nastavte minimální vnitřní (indoor) teplotu. 9. Stiskněte krátce tlačítko a zapněte (ON)/vypněte (OF) vnitřní maximální teplotní výstrahu. Při překročení nastaveného teplotního limitu zazní po dobu 1 minuty zvukový signál a hodnota začne blikat.
  • Página 12: Péče A Údržba

    řetězce a poškozovat vaše zdraví. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E6018 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách...
  • Página 13: Technické Špecifikácie

    SK | Bezdrôtová meteostanica Meteostanica zobrazenie displeja – ikony a tlačidlá: 1 – tlačidlo snooze/light; 2 – číslo čidla 1/2/3; 3 – údaje z vonkajšieho čidla; 4 – rotácia údajov z pripojených čidiel; 5 – trend vonkajšej teploty; 6 – trend vonkajšej vlhkosti; 7 – predpoveď počasia; 8 –...
  • Página 14 6. Čidlo nedávajte na kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania. 7. Ak sa objaví ikona slabej batérie, vymeňte batérie v čidle alebo v meteostanici. Zmena kanála a pripojenie ďalších čidel 1. Opakovaným stlačením tlačidla zvoľte požadovaný kanál čidla – č. 1, 2 alebo 3. Potom dlhšie stlačte tlačidlo , ikona začne blikať.
  • Página 15: Aktivácia/Deaktivácia/Opakované Budenie

    2. Stlačte na 3 s tlačidlo a nastavte pomocou tlačidiel nasledujúce hodnoty: časovú zónu, jazyk kalendára (ENG, GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN), rok, formát dátumu, mesiac, deň, formát času 12/24 h , hodinu, minútu, sekundu. 3. Nastavenú hodnotu potvrdíte stlačením tlačidla , pridržaním šípok postupujete rýchlejšie.
  • Página 16 Trend teploty, vlhkosti a tlaku Klesajúci Stály Stúpajúci Fázy mesiaca 1 – Nov; 2 – Dorastajúci kosák; 3 – Prvá štvrť; 4 – Dorastajúci Mesiac; 5 – Spln; 6 – Cúvajúci Mesiac; 7 – Posledná štvrť; 8 – Ubúdajúci kosák; Poznámka: V čase medzi 18:00 až...
  • Página 17: Starostlivosť A Údržba

    EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E6018 je v súlade so smer- nicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
  • Página 18: Specyfikacja Techniczna

    budzika; 25 – przycisk SET – ustawianie jednostki temperatury °C/°F, ustawianie funkcji; 26 – przycisk MODE – przełączenie trybu wyświetlania; 27 – czas; 28 – budzik nr 1/nr 2; 29 – wilgotność zewnętrzna; 30 – odbiór sygnału z czujnika; 31 – alarm od temperatury zewnętrznej; 32 – rozładowane baterie w czujniku;...
  • Página 19 2. W tylnej części czujnika otwieramy pojemnik na baterie, ustawiamy przełącznik na wymagany numer kanału czujnika (1, 2, 3) i wkładamy baterie (2× 1,5 V AAA). W czasie do 3 minut dojdzie do odczytania danych z czujnika. 3. Jeżeli nie dojdzie do odebrania sygnału z czujnika, wyjmujemy baterie i znowu postępujemy zgodnie z punktami 1 i 2 albo naciskamy przycisk TX.
  • Página 20 2. Naciskamy przez 3 s przycisk i ustawiamy za pomocą przycisków następujące war- tości: strefę czasową, język kalendarza (ENG, GER, FRE, ITA, DUT, SPA, DAN), rok, format daty, miesiąc, dzień, format czasu 12/24 godz., godziny, minuty, sekundy. 3. Ustawioną wartość potwierdzamy naciśnięciem przycisku , przytrzymanie strzałek przy- spiesza zmiany.
  • Página 21: Prognoza Pogody

    8. Naciskamy krótko przycisk i ustawiamy maksymalną temperaturę wewnętrzną (indoor). 9. Naciskamy krótko przycisk i włączamy (ON)/wyłączamy (OF) ostrzeżenie o maksymalnej temperaturze wewnętrznej. Przy przekroczeniu ustawionego limitu temperatury włączy się na czas 1 minuty sygnał dźwiękowy, a wartość zacznie migać. Naciśnięciem dowolnego przycisku na wyświetlaczu kasujemy ostrzegawczy sygnał...
  • Página 22: Konserwacja I Czyszczenie

    Ten tryb trwa 14 dni, potem ikona LEARNING… znika automatycznie. Ikony prognozy pogody: 1 – Słonecznie; 2 – Lekkie zachmurzenie; 3 – Zachmurzenie; 4 – Deszcz/śnieg; 5 – Burza/silny opad śniegu Konserwacja i czyszczenie • Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika. •...
  • Página 23: Műszaki Jellemzők

    W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E6018 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne- towym: http://www.emos.eu/download.
  • Página 24 2. Az elem behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra, hogy megelőzze az időjárás állomás és az érzékelő meghibásodását! Kizárólag azonos típusú alkáli elemeket használjon, ne használjon tölthető elemeket! 3. Helyezze mindkét egységet egymás mellé! Az időjárás állomás 3 percen belül automatikusan megkeresi az érzékelő...
  • Página 25 4. Vasbeton szerkezetű helyiségekben (pincében, panelházban, stb.) a DCF rádiójel vétele a kö- rülmények révén gyengébb. Extrém esetben helyezze az időjárás állomást az adótorony felé néző ablak közelébe! A DCF 77 rádiójel vételét az alábbi tényezők befolyásolják: • vastag falak és szigetelés, alagsori és pincehelyiségek, •...
  • Página 26 Hőmérséklet határérték tartományok Külső (outdoor) Beltéri (indoor) Minimális -50 °C és +10 °C között 0 °C – 23 °C Maximális 28 °C és +70 °C között 26 °C – 50 °C Kalibrálás 0,5 °C 0,5 °C Alap üzemmódban kapcsoljon a gomb ismételt megnyomásával az 1-es, 2-es vagy 3-as érzékelőre és mindegyik érzékelőre vonatkozóan járjon el az alábbi módon: 1.
  • Página 27: Gondozás És Karbantartás

    A SNOOZE/LIGHT ismételt megnyomásával 4 állandó háttérvilágítás üzemmód közül lehet választani (kikapcsolt, maximális erősség, közepes erősség, alacsony erősség). A kizárólag 3× 1,5 V AAA elemről történő működtetés esetén: A kijelző háttérvilágítás nélkül működik, a SNOOZE/LIGHT gomb megnyomására a világítás 5 másod- percre felkapcsol majd lekapcsol.
  • Página 28: Tehnične Specifikacije

    így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a E6018 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
  • Página 29 doseg radijskega signala: do 100 m na prostem število senzorjev za priključitev: max. 3 brezžični senzor: prenosna frekvenca 433 MHz, 10 mW e.r.p. max. napajanje postaje: 3× 1,5 V AAA baterija (nista priloženi) adapter AC 230 V/DC 5 V/300 mA (priložen) napajanje senzorja: 2×...
  • Página 30 2. Preverite oddaljenost ure od virov motenja (zasloni računalnikov ali televizijski sprejemniki). Oddaljenost pri sprejemu tega signala naj bi bila vsaj 1,5 do 2 metra. 3. Vremenske postaje med sprejemom DCF signala ne nameščajte v bližino kovinskih vrat, okenskih okvirov ali drugih kovinskih konstrukcij ali predmetov (pralni stroji, sušilniki, hladilniki itn.). 4.
  • Página 31 Območje mejnih vrednosti temperature Zunanje (outdoor) Notranje (indoor) Najnižja -50 °C do +10 °C 0 °C–23 °C Najvišja 28 °C do +70 °C 26 °C–50 °C Ločljivost: 0,5 °C 0,5 °C V navadnem prikazu s večkratnim pritiskom na tipko preklopite na senzor 1, 2 ali 3 in za vsak senzor uporabimo naslednji postopek. 1.
  • Página 32 Pri napajanju samo z baterijami 3× 1,5 V AAA: Osvetlitev zaslona je izklopljena, po pritisku na tipko SNOOZE/LIGHT se zaslona za 5 sekund prižge nato pa se izklopi. Pri napajanju samo z baterijami ni možno trajne osvetlitve zaslona aktivirati. Opomba: Vstavljene baterije služijo kot rezerva za izmerjene/nastavljene podatke. Če baterije ne bodo vstavljene in omrežni vir izključite, vsi podatki se izbrišejo.
  • Página 33: Tehničke Specifikacije

    škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme E6018 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 34: Početak Rada

    Početak rada 1. Priključite adapter u stanicu, a zatim umetnite baterije najprije u meteorološku stanicu (3 baterije AAA od 1,5 V), a zatim i u bežični senzor (2 baterije AAA od 1,5 V). Odjeljak za bateriju senzora zaštićen je vijcima; koristite prikladni odvijač. 2.
  • Página 35 3. Prilikom prijema DCF signala, meteorološku stanicu ne držite u blizini metalnih vrata, prozorskih okvira ili drugih metalnih konstrukcija ili predmeta (perilica, sušilica, hladnjaka itd.). 4. U građevinama od armiranog betona (podrumi, visoke zgrade itd.), prijem DCF signala je slabiji, ovisno o uvjetima.
  • Página 36 Granične vrijednosti temperature Vanjska U prostoriji Minimalno -50 °C do +10 °C 0 °C – 23 °C Maksimalno 28 °C do +70 °C 26 °C – 50 °C Razlučivost 0,5 °C 0,5 °C Dok ste na glavnom zaslonu, opetovano pritišćite gumb za prebacivanje na senzor 1, 2 ili 3 i za svaki senzor nastavite kako slijedi.
  • Página 37 Ako više puta zaredom pritisnete gumb SNOOZE/LIGHT, moći ćete postaviti 4 različita načina nepre- kidnog pozadinskog osvjetljenja (isključeno, srednje jaka razina pozadinskog osvjetljenja i maksimalna razina pozadinskog osvjetljenja). Kada se napaja samo putem 3 baterije AAA od 1,5 V: Pozadinsko osvjetljenje zaslona je isključeno. Ako pritisnete gumb SNOOZE/LIGHT, pozadinsko osvjet- ljenje zaslona uključit će se na 5 sekundi, a potom će se ponovno isključiti.
  • Página 38: Technische Spezifikation

    EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E6018 u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
  • Página 39 Stromversorgung der Station: 3× 1,5 V AAA (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Adapter AC 230 V/DC 5 V, 300 mA (im Lieferumfang enthalten) Stromversorgung des Sensors: 2× 1,5 V AAA (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Maße und Gewicht der Station: 17 × 192 × 127 mm, 364 g Maße und Gewicht des Sensors: 15 ×...
  • Página 40: Manuelle Einstellung

    Anmerkung: Sofern die Station das DCF-Signal empfängt, die aktuelle Zeit aber nicht korrekt angezeigt wird (z. B. Verschiebung um ±1 Stunde, ist immer die korrekte Zeitverschiebung in dem Land einzu- stellen, in welchem die Station verwendet wird – siehe manuelle Uhrzeit- und Datumseinstellung). Unter normalen Bedingungen (in sicherer Entfernung von der Störquelle, wie z.
  • Página 41 1. Drücken Sie 3× kurz die Taste 2. Drücken Sie die Taste für 3 s und stellen Sie die Meereshöhe im Bereich von -90 m bis +1990 m (Auflösung 10 m) mit den Pfeiltasten ein. 3. Durch das Drücken der Sie die Druckeinheit „M/hpa“...
  • Página 42: Pflege Und Instandhaltung

    Anzeige der maximalen und minimalen Temperatur- und Feuchtigkeitsmesswerte Durch wiederholtes Drücken der Taste werden sukzessive die maximalen und minimalen Tempe- ratur- und Feuchtigkeitsmesswerte angezeigt. Der Messwertspeicher wird jeden Tag um 00:00 automatisch gelöscht. Oder drücken und halten Sie lang die Taste , der Speicher wird manuell gelöscht.
  • Página 43 üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp E6018 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
  • Página 44 Опис датчика 39 – отвори для підвішування на стіні; 40 – підставка; 41 – TX кнопка; 42 – перемикання каналу датчика №. 1/2/3; 43 – батарейний відсік Технічна характеристика: годинник, керований радіосигналом DCF77 формат часу: 12/24 год внутрішня температура: від -10 °C до +50 °C, відмінність 0,1 °C зовнішня...
  • Página 45 1. ввімкнення обертання Натискайте декілька разів кнопку , доки на дисплеї з’явиться іконка Послідовно автоматично і повторно будуть відображатися дані з усіх 3 датчиків. 2. вимкнення обертання Натискайте декілька разів кнопку , поки не зникне іконка Годинник керований радіосигналом (DCF77) Бездротовий...
  • Página 46 Будильник вимкнете на 5 хвилин за допомогою кнопки . Після натискання почнуть мигати іконки Будильник вимкнете за допомогою кнопки . Після натискання кнопки перестануть мигати іконки і залишиться світитись тільки . Будильник буде знову дзвонити на слідуючий день. Налаштування висоти над рівнем моря і атмосферного тиску Метеостанція...
  • Página 47 Тренд температури, вологості і тиску Понижається Постійна Піднімається Фази місяця 1 – Новомісячник; 2 – Залишок молодика; 3 – Перша четверть;4 – Зростючий повний місяць;5 – Пов- ний місяць; 6 – Повний місяць зменшується; 7 – Остання чверть; 8 – Наближається новий місяць Примітка: в...
  • Página 48 то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по- шкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання E6018 відповідає Ди- рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому...
  • Página 49: Specificații Tehnice

    temperaturii și umidității Max/Min; 21 – butonul DOWN – pas înapoi la setare; 22 – butonul CHANNEL – detectarea semnalului din senzor/comutarea datelor din senzorii conectați 23 – recepția semnalului DCF, ora de vară (DST); 24 – butonul ALARM – activarea/dezactivarea alarmei; 25 – butonul SET – setarea unității temperaturii °C/°F, setarea funcțiilor;...
  • Página 50 2. Pe partea din spate a senzorului îndepărtați capacul locașului bateriilor, setați comutatorul pe numărul solicitat al canalului senzorului (1, 2, 3) și introduceți bateriile (2× 1,5 V AAA). În 3 minute intervine descărcarea datelor din senzor. 3. Dacă nu este detectat semnalul din senzor, scoateți bateriile și procedați din nou conform punctelor 1 și 2 sau apăsați butonul TX.
  • Página 51 Reglarea alarmei Stația meteo permite reglarea a 2 alarme. 1. Apăsați de 2× scurt butonul 2. Apăsați pe 3 s butonul și cu săgeți setați ora și minutul alarmei. 3. Valoarea setată o confirmați apăsând , ținând săgețile avansați mai repede. Activarea/dezactivarea/alarmei repetate Prin apăsarea repetată...
  • Página 52 Tendința temperaturii, umidității și presiunii În scădere Stabilă În creștere Fazele Lunii 1 – Lună Nouă; 2 – Lună Nouă în descreștere; 3 – Primul Pătrar; 4 – În creștere; 5 – Lună Plină; 6 – Lună Plină în descreștere; 7 – Ultimul Pătrar; 8 – Lună Nouă în creștere Mențiune: În perioada între ora 18:00 și 06:00 vor fi afișate stele în jurul simbolului lunii.
  • Página 53 în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând să- nătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio E6018 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Página 54: Techninės Specifikacijos

    nustatymas; 26 – REŽIMO mygtukas – ekrano režimo perjungimas; 27 – laikas; 28 – žadintuvas Nr. 1 ir Nr. 2; 29 – lauko drėgmė; 30 – signalo priėmimas iš jutiklio; 31 – lauko temperatūra; 32 – senka jutiklio baterijos; 33 – lauko temperatūra; 34 – maitinimo adapterio lizdas; 35 – baterijų skyrelis; 36 – stovas; 37 –...
  • Página 55: Laiko, Datos Ir Laiko Juostos Nustatymas

    Kelių jutiklių duomenų rodymas, automatinis prijungtų jutiklių reikšmių ciklavimas Kelis kartus paspauskite mygtuką, kad būtų parodyti visų prijungtų jutiklių duomenys. Taip pat galite nustatyti visų prijungtų jutiklių duomenų ciklavimą: 1. Ciklų režimo įjungimas Kelis kartus paspauskite mygtuką, kol bus rodoma piktograma Duomenys iš...
  • Página 56 3. Nustatytą vertę patvirtinkite mygtuku ; nuspaudus ir laikant rodyklės mygtuką reikšmės kitimo greitis padidėja. Žadintuvo įjungimas / išjungimas / atidėjimas Pakartotinai paspaudus mygtuką įjungsite 1 žadintuvą (AL1), 2 žadintuvą (AL2), abu žadintuvus vienu metu (AL1, AL2) arba išjungsite žadintuvus. Žadintuvo suveikimą...
  • Página 57: Temperatūros, Drėgmės Ir Oro Slėgio Tendencijos

    Temperatūros, drėgmės ir oro slėgio tendencijos Krintantis Pastovus Kylantis Mėnulio fazės 1 – Jaunatis; 2 – Šviečiantis pusmėnulis; 3 – Priešpilnis; 4 – Šviečiantis priešpilnis; 5 – Pilnatis; 6 – Blankus priešpilnis; 7 – Delčia; 8 – Blankus pusmėnulis Pastaba. 18:00–06:00 val. aplink mėnulio simbolį bus rodomos žvaigždės. Didžiausių...
  • Página 58 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas E6018 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 59: Tehniskā Specifikācija

    iestatīšana, funkciju iestatījumi; 26 – poga MODE – displeja režīma pārslēgšana; 27 – laiks; 28 – 1./2. modinātājs; 29 – āra mitrums; 30 – sensora signāla uztveršana; 31 – āra temperatūras brīdinājums; 32 – zems sensora bateriju enerģijas līmenis; 33 – āra temperatūra; 34 – strāvas adaptera ligzda; 35 –...
  • Página 60 3. Ja sensora signāls netiek uztverts, izņemiet baterijas un vēlreiz atkārtojiet un darbību vai arī nospiediet pogu TX. Datu parādīšana no vairākiem sensoriem, automātiska pievienoto sensoru vērtību pārslēgšana Vairākas reizes nospiediet pogu , lai secīgi attēlotu datus no visiem meteoroloģiskajai stacijai pieslēgtajiem sensoriem.
  • Página 61 1. Divreiz nospiediet pogu 2. Nospiediet pogu trīs sekundes un izmantojiet bultiņas, lai iestatītu modinātāja stundu un minūti. 3. Apstipriniet iestatīto vērtību, nospiežot pogu ; turot nospiestus bulttaustiņus, iestatījumu pārslēgšana notiek paātrināti. Modinātāja aktivizēšana/deaktivizēšana/snaudas režīms Atkārtoti nospiežot pogu , tiek aktivizēts modinātājs (AL1); modinātājs (AL2); vai abi modinātāji vienlaikus (AL1, AL2);...
  • Página 62: Temperatūra, Mitrums Un Spiediena Tendences

    Temperatūra, mitrums un spiediena tendences Pazeminās Nemainīgs Pieaug Mēness fāzes 1 – Jauns mēness; 2 – Augošs pusmēness; 3 – Pirmais ceturksnis; 4 – Augošs mēness; 5 – Pilns mēness; 6 – Dilstošs mēness; 7 – Pēdējais ceturksnis; 8 – Dilstošs pusmēness Piezīme.
  • Página 63: Apkope Un Uzturēšana

    Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta E6018 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
  • Página 64 akud on tühjenemas; 33 – välistemperatuur; 34 – toiteadapteri pesa; 35 – patareipesa; 36 – tugi; 37 – alarmi kõlar; 38 – avad seinale riputamiseks Anduri kirjeldus 39 – ava seinale riputamiseks; 40 – tugi; 41 – nupp TX; 42 – anduri kanali vahetamine nr-le 1/2/3; 43 –...
  • Página 65 Samuti saate tsüklilise esituse aktiveerida kõikides ühendatud andurites olevate andmete kaudu: 1. Tsükli sisselülitamine Vajutage korduvalt nuppu , kuni ekraanil kuvatakse ikoon Kõigi kolme anduri andmed kuvatakse üksteise järel automaatselt ja korduvalt. 2. Tsükli väljalülitamine Vajutage korduvalt nuppu , kuni ikoon kaob.
  • Página 66 Kõrguse ja atmosfäärirõhu seadistamine Jaam kuvab atmosfäärirõhku ühikutes hPa või inHg ja säilitab viimase 12 tunni rõhunäite. Rõhu väärtuste täpsema arvutamise saavutamiseks on soovitatav käsitsi määrata kõrgus kohas, kus ilmajaama kasutatakse. 1. Vajutage nuppu lühidalt kolm korda 2. Vajutage nuppu 3 sekundit ja kasutage noolenuppe, et määrata kõrgus vahemikus –90 kuni +1990 m (10 m sammuga).
  • Página 67: Korrashoid Ja Hooldamine

    Temperatuuri ja niiskuse maksimaalse ja minimaalse väärtuse näitamine Mõõdetud maksimaalse ja minimaalse temperatuuri ja niiskuse väärtuste järkjärguliseks kuvamiseks vajutage korduvalt nuppu Mõõdetud väärtuste mälu kustutatakse automaatselt iga päev kell 00.00. Või vajutage pikalt nuppu , et mälu automaatselt kustutada. Jaama ekraani taustavalgustus Kui toiteallikas on adapter: Alaline taustvalgustus määratakse automaatselt.
  • Página 68: Технически Характеристики

    Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp E6018 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaad- ressil: http://www.emos.eu/download.
  • Página 69 точност на измерване на температурата: ±1 °C за 20 °C до +24 °C диапазон, ±2 °C за 0 °C до +20 °C и 24 °C до +40 °C диапазон, ±3 °C за -20 °C до 0 °C и 40 °C до +50 °C диапазон, ±4 °C за други диапазони. влажност на закрито и на открито: 1–99 % отн. влажност, със стъпка на промяна 1 % точност...
  • Página 70 Радиоуправляем часовник (DCF77) Безжичния сензор на метеорологичната станция ще потърси автоматично сигнал DCF77 (наричан оттук нататък DCF) в продължение на 5 минути след сдвояване с метеорологичната станция; иконата мига. (Датчикът DCF се намира в сензора). Намерен сигнал – иконата спира да мига и показва точното време заедно с DCF иконата Не...
  • Página 71 Изключете алармата като натиснете . След натискане иконите ще спрат да мигат и само ще остане на екрана. Алармата ще се включи отново на след- ващия ден. Настройване на надморска височина и атмосферно налягане Станцията показва стойността на атмосферното налягане в hPa или inHg и поддържа хронология на...
  • Página 72 Фаза на луната 1 – Новолуние; 2 – Млада луна; 3 – Първа четвърт; 4 – Нарастваща луна; 5 – Пълнолуние; 6 – На- маляваща луна; 7 – Последна четвърт; 8 – Стара луна; Забележка: В периода между 18,00 и 06,00 часа иконата на луната ще бъде заобиколена от звезди. Показване...
  • Página 73: Обслужване И Поддръжка

    могат да достигнат до подпочвените води и впоследствие до хранителната верига, като по този начин създадат опасност за човешкото здраве. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение E6018 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери...
  • Página 74: Spécifications Techniques

    FR | Station météo sans fil Station météo – Icônes et boutons: 1 – bouton de répétition /allumage; 2 – numéro du capteur 1/2/3; 3 – données du capteur extérieur; 4 – faire défiler les données des capteurs connectés; 5 – tendance de la température extérieure; 6 – ten- dance de l‘humidité...
  • Página 75 3. Placez les deux unités l‘une à côté de l‘autre. La station météo détectera automatiquement le signal du capteur dans les 3 minutes. Si le signal du capteur n‘est pas détecté, appuyez longue- ment sur le bouton de la station météo pour répéter la recherche. 4.
  • Página 76: Réglages Manuels

    La réception du signal radio DCF 77 est affectée par les facteurs suivants: • murs épais et isolation, sous-sols et caves, • des conditions géographiques locales inadéquates (difficiles à évaluer à l‘avance), • les perturbations atmosphériques, les orages, les appareils électriques sans élimination des interférences, les téléviseurs et les ordinateurs, situés à...
  • Página 77: Phases De La Lune

    Limites de température Extérieur Intérieur Minimum -50 °C à +10 °C 0 °C–23 °C Maximum 28 °C à +70 °C 26 °C–50 °C Résolution 0,5 °C 0,5 °C Sur l‘écran principal, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour passer au capteur 1, 2 ou 3 et procédez comme suit pour chaque capteur. 1.
  • Página 78: Prévisions Météorologiques

    En appuyant plusieurs fois sur la touche REPETITION/LUMIERE, vous pouvez régler 4 niveaux différents de rétro-éclairage permanent (éteint, maximum, moyen, faible). Lorsqu‘il est alimenté uniquement par des piles AAA de 3× 1,5 V: Le rétro-éclairage de l‘écran est éteint. En appuyant sur la touche REPETITION/ LUMIERE, le ré- tro-éclairage de l‘écran s‘allume pendant 5 secondes, puis s‘éteint à...
  • Página 79: Specifiche Tecniche

    Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type E6018 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à...
  • Página 80 precisione di misura dell‘umidità: 5 %. unità di temperatura visualizzate: °C/°F intervallo di misura della pressione barometrica: da 800 hPa a 1 100 hPa unità di pressione: hPa/inHg portata del segnale radio: fino a 100 m in campo aperto numero di sensori collegabili: max. 3 sensore wireless: frequenza di trasmissione 433 MHz, 10 mW e.r.p.
  • Página 81: Impostazioni Manuali

    Orologio Radio Controllato (DCF77) Il sensore wireless temperatura/umidità/vento inizierà automaticamente la ricerca del segnale DCF77 (qui di seguito denominato DCF) per 5 minuti dopo l‘accoppiamento con la stazione meteo; l‘icona lampeggia. (Il sensore DCF si trova nel sensore). Segnale rilevato – l‘icona smette di lampeggiare e l‘ora attuale viene visualizzata con l‘icona DCF Segnale non rilevato –...
  • Página 82 Disattiva l‘avviso premendo il tasto . Dopo aver premuto, le icone smetteranno di lampeggiare e rimarrà solo sullo schermo. L‘avviso si attiverà nuovamente il giorno successivo. Impostare Altitudine e Pressione Atmosferica La stazione mostra la pressione atmosferica in hPa o inHg e mantiene una cronologia delle letture di pressione per le ultime 12 ore.
  • Página 83: Fasi Lunari

    Trend di Umidità, Pressione e Temperatura In ribasso costante In rialzo Fasi lunari 1 – Nuova luna; 2 – Mezzaluna crescente; 3 – Primo quarto; 4 – Gibbosa crescente; 5 – Luna piena; 6 – Gibbosa calante; 7 – Ultimo quarto; 8 – Luna calante Nota: Nel periodo tra le 18:00 e le 06:00, l‘icona della luna sarà...
  • Página 84 Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo E6018 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.
  • Página 85: Especificaciones Técnicas

    la alarma; 25 – Tecla SET – unidad de ajuste de la temperatura en °C/°F, ajustes de funciones; 26 – Tecla MODE – modificación del modo de visualización; 27 – hora; 28 – número de la alarma. 1/no. 2; 29 – hu- mididad exterior;...
  • Página 86: Reloj Controlado Por Radio (Dcf77)

    Mostrar datos de múltiples sensores, Ciclo automático a través de los valores de los sensores conectados Presione el botón repetidamente para visualizar los datos de todos los sensores conectados en la estación meteorológica, uno por uno. También puede activar el ciclo de datos de todos los sensores conectados: 1.
  • Página 87: Activación/Desactivación De La Alarma/Pausar

    1. Presiona el botón dos veces. 2. Presione el botón durante 3 segundos y use las flechas para ajustar la hora y los minutos de la alarma. 3. Confirme el valor ajustado pulsando ; si mantiene pulsadas las flechas se acelera la con- figuración.
  • Página 88: Tendencias De Temperatura, Humedad Y Presión

    Presionar cualquier botón de la pantalla cancela el sonido de alerta, pero el símbolo de una alerta activa seguirá parpadeando. Una vez que la temperatura descienda por debajo del límite establecido, el símbolo de la pantalla dejará de parpadear. Tendencias de temperatura, humedad y presión cayendo constante subiendo...
  • Página 89: Mantenimiento Y Cuidado

    Iconos del pronóstico del tiempo: 1 – Soleado; 2 – Nublado; 3 – Encapotado; 4 – Lluvioso/nevando; 5 – Lluvia fuerte/nieve fuerte Mantenimiento y cuidado • Lea el manual cuidadosamente antes de usar este producto. • No exponga el producto a la luz directa del sol, a la luz extrema. •...
  • Página 90: Technische Specificaties

    Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo E6018 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.emos.eu/download.
  • Página 91 3. Plaats de twee units naast elkaar. Het weerstation zal het sensor signaal automatisch detecteren binnen 3 minuten. Als het signaal van de sensor niet wordt gedetecteerd, houdt u de knop op het weerstation lang ingedrukt om het zoeken te herhalen. 4.
  • Página 92: Handmatige Instellingen

    4. In constructies van gewapend beton (kelders, hoge gebouwen enz.) is de ontvangst van het DCF-signaal zwakker, afhankelijk van de omstandigheden. Plaats in extreme gevallen het weer- station dichtbij een raam, naar de zender toe gericht. De ontvangst van het DCF 77-radiosignaal wordt beïnvloed door de volgende factoren: •...
  • Página 93 Temperatuurlimietbereiken Buiten Binnen Minimum -50 °C to +10 °C 0 °C to 23 °C Maximum 28 °C to +70 °C 26 °C to 50 °C Resolutie 0,5 °C 0,5 °C Druk in het hoofdscherm herhaaldelijk op de knop om over te schakelen naar sensor 1, 2 of 3 en ga voor elke sensor verder als volgt. 1.
  • Página 94: Verzorging En Onderhoud

    Door herhaaldelijk op de SNOOZE / LIGHT-knop te drukken, kunt u 4 verschillende niveaus van per- manente achtergrondverlichting instellen (uit, maximaal, gemiddeld, laag). Indien alleen gevoed door 3× 1,5V AAA-batterijen: Achtergrondverlichting van display is uitgeschakeld. Als u op de SNOOZE / LIGHT-knop drukt, gaat de achtergrondverlichting van het display gedurende 5 seconden aan, daarna wordt het weer uit- geschakeld.
  • Página 95 Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type E6018 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op...
  • Página 96: Garancijska Izjava

    če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Tabla de contenido