(IT) ITALIANO
(NO) NORSK
(NO) Forbindelsesline
Kontrollpunkter
Sjekk alltid tauet og bærende sømmer før bruk.
Se etter kutt, slitasje og skade forårsaket av bruk,
varme, kjemikalier osv... Vær oppmerksom på
avkuttede tråder.
Du fi nner detaljert informasjon om kontrollrutiner
for hvert enkelt PVU på PETZLS PVU CD-ROM,
eller på www.petzl.com
Instruksjoner for bruk
Bruksområde
Personlig verneutstyr
Industriell bruk
Forbindelsesline EN 354 (fi gur 1)
Del av et fallsikringssystem. Denne
forbindelseslinen må brukes sammen med en
falldemper hvis den skal brukes til fallsikring.
Dersom forbindelseslinen brukes sammen med
falldemper må den totale lengden av alle delene
"falldemper, forbindelsesline og koblingsstykker"
ikke være mer enn 2 meter.
Forholdsregler
Sjekk at forankringspunktene er sterke nok før
du kobler deg til. Minimum bruddstyrke for
forankringene må være 10 kN.
VIKTIG! JANE forbindelseslinen er ikke en
falldemper.
Fallsikringssystemets forankringspunkt må alltid
være høyere oppe enn brukeren.
Blandet progresjon: Struktur og tau
(fi gur 2)
7
Notice L50 JANE réf. : FR7250-E
(RU) УССКИЙ
(RU) Самостраховка
Проверки перед началом
эксплуатации
Перед началом каждого использования
роверьте верёвку и
п
целостность
швов. Осмотрите изделие на предмет
порезов, износа и повреждений вызваных
контактом с агрессивными веществами или
высокой температурой. Будьте особенно
осмотрительны при осмотре швов, на швах
не должно быть порезов.
Выполните процедуру проверки для
индивидуальных средств защиты
(страховки), как она описана на диске Petzl
CDROM или на сайте www.petzl.com
Инструкция по эксплуатации
Ограничения в использовании
Индивидуальное средство защиты
(страховки).
Промышленность
Самостраховка отвечающая
стандарту EN 354 (рисунок 1)
Данное изделие является частью комплекта
снаряжения предназначеного для защиты от
падении с высоты и не может использоваться
для этого, отдельно от всего комплекта.
Если данная самостраховка будет
использоваться в комплекте с
амортизатором рывка, то общая длина
всей системы (включая амортизатор рывка,
самостраховкуи карабины) не должна
превышать 2 - х метров.
Меры предосторожности
Перед применением убедитесь в надёжности
точек страховки. Разрушающая нагрузка
точки страховки должна превышать 10 кН.
Внимание! Самостраховка JANE не является
амортизатором рывка.
Точка страховки всегда должна располагаться
выше работающего человека.
Комбинированное перемещение :
перемещение с использованием
верёвки, имея опору под ногами
(рисунок 2)
(
CZ) ČESKY
(CZ) Lanová smyčka
Kontrolní body
Před každým použití zkontrolujte stav lana a
prošití. U popruhů hledejte známky natržení a
poškození z důvodů mechanického opotřebení
nebo z důvodu kontaktu s chemickými látkami,
žárem apod. Buďte zvláště obezřetní při kontrole
opotřebení vláken.
Návod k použití
Omezení použití
Osobní ochranný prostředek.
Použití v průmyslu
Nákres 1: Smyčka EN 354
Smyčka JANE je součástí systému pro zadržení
pádu. Samostatně ji k těmto účelům nelze použít.
V případě, že je tato smyčka použita s tlumičem
pádové energie, nesmí celková délka tohoto
systému včetně spojovací karabiny překročit
2 metry.
Upozornění
Před použitím smyčky si ověřte pevnost
kotvícího bodu, která musí být minimálně
10 kN.
Varování
Smyčka JANE není tlumič pádové energie.
Pevný kotvící bod systému pro zadržení pádu
musí být umístěn nad uživatelem.
Nákres 2: Kombinovaný postup, po
struktuře i po laně