Página 6
2.20 m. Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, 11. Precautions for use coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques, défauts,...
Página 7
DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Numero individuale - e. un controllo più frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl. Anno di fabbricazione - f. Mese di fabbricazione - g. Numero lotto - h. Identificativo com.
Página 8
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de lesión. 3. Información importante A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não embata em en Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad obstáculos em caso de queda.
Página 9
Advarsel: Dobbelte sikkerhedsliner kan medføre en risiko for kvælning eller læsioner keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: i svælget. de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert - c. Tracering: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data datamatrix - d.
Página 10
6b. Toisen järjestelmän kiinnittäminen användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för - Se till att förankringspunkten är korrekt placerad för att minska risken för och VAROITUS: mikäli tarvitaan JOKO-liitosköyden lisäksi toinen järjestelmä, se...
Página 11
Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner (som zastosowaniu. Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av utbyttbare deler) - J. Spørsmål/ personskade eller død. kontakt oss Środki ostrożności...
Página 13
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate - Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive. systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. Kdaj umakniti izdelek iz uporabe: správné poloze.
Página 14
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. - Узел на веревке уменьшает выдерживаемую ей нагрузку. Nyomon követhetőség és jelölés A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, - Мокрая или обледенелая веревка теряет прочность и менее устойчива к перетиранию.
Página 16
използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството Бракуване на продукта: hitch)를 만든다. JOKO 랜야드를 안전벨트에 연결할 때는 거스 ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден 히치(girth hitch)만 사용한다.