Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Audífono digital BTE (retroauricular)
No inalámbrico
OR364-DVIR/OR364-DVIRO/OR364-DVIRP/OR364-DVIRPO
OR65DI/OR65DIO
OR75VI/OR75DVI/OR75DVIO
OR378-DVI/OR378-DVIO/OR378-DVIP
OR85VI/OR85DVI
BO95DVI
400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 1
03-09-2014 09:55:09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beltone OR364-DVIR

  • Página 1 Instrucciones de uso Audífono digital BTE (retroauricular) No inalámbrico OR364-DVIR/OR364-DVIRO/OR364-DVIRP/OR364-DVIRPO OR65DI/OR65DIO OR75VI/OR75DVI/OR75DVIO OR378-DVI/OR378-DVIO/OR378-DVIP OR85VI/OR85DVI BO95DVI 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 1 03-09-2014 09:55:09...
  • Página 2: Uso Previsto

    Un nuevo audífono Beltone Le agradecemos la compra de su nuevo audífono Beltone. Este audífono es un instrumento muy avanzado técnicamente. Su audioprotesista lo ha adaptado a sus necesidades concretas.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Programa de telebobina Uso previsto Oír mediante un sistema de inducción magnética 28 Un nuevo audífono Beltone Entrada de audio La guía y su audífono Escuchar la radio o la televisión Advertencia para el audioprotesista Mantenimiento diario Aviso importante para los usuarios Cómo guardar su audífono...
  • Página 4: Advertencia Para El Audioprotesista

    La buena práctica médica requiere que una persona con pérdida auditiva debe acudir a un especialista médico (preferiblemente en enfermedades del oído) antes de usar un audífono como el Beltone Origin, a fin de que evalúe su caso y necesidades particulares. Los médicos especialistas del oído suelen ser los otorrinolaringólogos u otólogos.
  • Página 5: Su Audífono

    Su audífono (Consulte su modelo en la página 50) Tubo del auricular Auricular Pulsador Acoplador abierto de Control de volumen auricular (opcional) Modelo y número de serie Entrada Directa de Audio Portapilas Tapa de la batería e indicador de izquierda/derecha. 64 Audífono RIE 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 5 03-09-2014 09:55:10...
  • Página 6 Micrófono Tubo fino Botón de selec- ción de programa Portapilas Modelo, nº de serie, fabricante Mini acoplador Audífono BTE 65 con tubo fino 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 6 03-09-2014 09:55:11...
  • Página 7 Micrófono Codo acústico Botón de selec- ción de programa Tubo de plástico Molde Portapilas Modelo, nº de serie, fabricante Audífono BTE 65 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 7 03-09-2014 09:55:13...
  • Página 8 Micrófono Tubo fino Botón de selec- ción de programa control de volumen (rueda o conmutador) Portapilas Modelo, nº de serie, fabricante Mini acoplador Audífono BTE 75 con tubo fino 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 8 03-09-2014 09:55:14...
  • Página 9 Micrófono Codo acústico Botón de selec- Tubo de plástico ción de programa Control de volumen (rueda o conmutador) Molde Portapilas Modelo, nº de serie, fabricante 75/85/95 audífono BTE 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 9 03-09-2014 09:55:15...
  • Página 10 Tubo fino Micrófono Número de serie Botón de selección de programa Modelo Entrada directa de audio Control de volumen (opcional) Indicador de izquierda/derecha Bloqueo del portapilas (opcional) Portapilas e interruptor de encendido Mini acoplador Audífono BTE 78 con tubo fino 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 10 03-09-2014 09:55:16...
  • Página 11 Micrófono Número de serie Botón de selección de programa Modelo Entrada directa de audio Indicador de izquierda/derecha Control de volumen (opcional) Bloqueo de la tapa de la pila (opcional) Portapilas e interruptor Molde de encendido Audífono BTE 78 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 11 03-09-2014 09:55:17...
  • Página 12 Molde Sujeción retroauricular deportiva Acoplador “Tulip” del Acoplador de auricular Tubo de auricular Tubo de auricular auricular de alta potencia de potencia normal de alta potencia 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 12 03-09-2014 09:55:20...
  • Página 13: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado Su audífono está equipado con un interruptor de encendido/apagado, integrado en el compartimento de la batería. Cuando el compartimento de la batería está completamente cerrado, el audífono está encendido. Para apagar el audífono, utilice la uña para sujetar la tapa del compar- timento de la pila y tirar suavemente de ella hacia abajo.
  • Página 14: Encendido Retardado

    Encendido retardado Es posible que su audioprotesista haya activado la función de encendido retardado de su audífono. La función de encendido retardado retrasa la activación del audífono 10 segundos, después de cerrar el portapilas. Una serie de bips con intervalos de un segundo al cerrar el portapilas así lo indican, con lo que transcurridos 10 bips el audífono se conectará.
  • Página 15: Indicador De Batería Baja Y Cambio De Pila

    Indicador de batería baja y cambio de pila Indicador de batería baja Su audioprotesista puede configurar su audífono para que emita un so- nido cuando la batería se esté acabando. El audífono reducirá la amplifi- cación y emitirá una melodía si queda poca pila. La señal se repetirá cada cinco minutos en los modelos OR64/65/75/85 y cada quince minutos en el modelo BO95 hasta que el audífono se apague automáticamente.
  • Página 16: Advertencias

    Advertencias Las pilas contienen sustancias peligrosas y deben desecharse con cuidado en el interés de su seguridad y en el del medio ambiente. • Si el dispositivo está averiado, no lo use. • Mantenga las pilas fuera del alcance de niños y personas con discapacidad psíquica. •...
  • Página 17: Ponerse Y Quitarse El Audífono (Molde Estándar)

    Ponerse y quitarse el audífono (Molde estándar) Colocación del audífono • Con el portapilas abierto, en la posición de apagado, sujete el molde con los dedos pulgar e índice y coloque su "extremo" en el canal auditi- vo. Ahora, deslice el molde hasta el final, en la oreja con un movimiento suave y de torsión.
  • Página 18: Extracción Del Audífono

    Extracción del audífono • Apague el audífono cambiando la tapa de la pila a la posición de "apagado". • Levante el audífono desde la parte posterior de la oreja. Durante un instante manténgalo suspendido junto a su oído. • Con los dedos pulgar e índice, tire suavemente del molde (no del audífono ni del tubo) hasta que se desprenda de la oreja.
  • Página 19: Ponerse Y Quitarse El Audífono (Tubo Fino)

    Ponerse y quitarse el audífono (Tubo fino) Colocación del audífono • Coloque el audífono en la parte superior de la oreja. • Sujete el tubo de sonido donde se dobla. El acoplador se debe colo- car bastante dentro de la oreja, de forma que el tubo de sonido esté alineado con su cabeza.
  • Página 20: Reconocimiento Del Audífono Izquierdo Y Derecho

    Reconocimiento del audífono izquierdo y derecho Si dispone de dos audífonos, se pueden sintonizar de manera diferente. Uno para la oreja izquierda y otro para la derecha. No los intercambie. Preste atención a esto cuando limpie, guarde e inserte los audífonos. izquierda derecha izquierda...
  • Página 21: Ajuste Del Volumen

    • Pida a su audioprotesista que marque sus audífonos con un indica- indicador dor de color para la izquierda y la derecha: Azul para la izquierda y rojo para la derecha. Indicador de lado Ajuste del volumen 75 (BTE), 78 (BTE), 85 (Power BTE) y 95 (Super Power BTE) Su audífono tiene un control de volumen manual.
  • Página 22: Botón De Selección De Programa

    Botón de selección de programa Su audífono tiene un botón de selección de programa, que le permite utilizar hasta cuatro programas de escucha diferentes, cada uno de ellos adecuado para ciertas situaciones. Cuando pulse el botón, el audífono cambiará de programa. Si estaba en el programa 1, pasará...
  • Página 23 El botón multi-función (solo modelos 64) está diseñado para cambiar el volumen o los programas de au- dición, según como presione. Si fuera necesario, el audioprotesista puede cambiar esos parámetros y rellenar la siguiente tabla para indicar los nuevos ajustes: Acción del Botón Multifunción Parámetros predeterminados Nuevo ajuste...
  • Página 24: Uso Teléfonico

    El audioprotesista rellenará la tabla siguiente: Programa Tipo de programa Adecuado para Uso teléfonico Su audífono le permite usar su teléfono del modo habitual. Coloque el teléfono junto a su oído tal y como lo haría normalmente. Es posible que oiga de forma más clara si sostiene el teléfono en la parte superior de su oreja (más cerca de donde están situados los micrófonos).
  • Página 25: Autophone

    con botón de selección de programa, podrá activar el modo teléfono manualmente. Su audioprotesista también podrá hacer que la función AutoPhone se active de forma automática cuando vaya a usar un telé- fono. Además, su audífono puede incluir un programa de telebobina para utilizar el teléfono. AutoPhone Esta función permite al audífono cambiar de modo automático al progra- ma de teléfono al levantar el auricular del teléfono y llevarlo al oído.
  • Página 26 4. Una alta distorsión al marcar o al telefonear puede indicar que los imanes no estén en la posición óptima respecto al auricular del teléfono. Para evitar el problema, mueva el imán a otra parte del auricular. 5. Utilice solamente los imanes proporcionados por Beltone. 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 26...
  • Página 27: Programa De Bobina Inductiva

    Programa de bobina inductiva Su audífono dispone de una función añadida, que en muchos casos le permitirá usar más fácilmente el teléfono y escuchar mejor en los lugares en los que se haya instalado un sistema de inducción magnética. A fin de poder activar esta función, el programa de inducción tendrá que estar seleccionado (normalmente disponible en el programa 2).
  • Página 28: Oír Mediante Un Sistema De Inducción Magnética

    Oír mediante un sistema de inducción magnética Cada vez hay más lugares públicos con sistemas de inducción magnética instalados. En estos lugares, el sonido del espectáculo o la voz del presentador se transmite directamente a la telebobina de los audífonos cuando éstos tienen activado el programa correspondiente.
  • Página 29: Entrada De Audio

    Entrada de audio Su audífono está equipado con una entrada directa de audio. La entrada directa de audio permite la conexión directa de fuentes de sonido, como la radio, televisión e incluso equipos de FM, a su audífono. A menudo, esto mejorará...
  • Página 30: Escuchar La Radio O La Televisión

    Escuchar la radio o la televisión Comience escuchando las noticias, ya que los presentadores suelen hablar claro, después pruebe con otro tipo de programas. Si no lo oye bien, el audioprotesista le podrá aconsejar sobre los accesorios disponibles para potenciar la capacidad de audición de la TV y la radio.
  • Página 31: Mantenimiento Diario

    Mantenimiento diario Mantenga su audífono limpio y seco. Limpie la carcasa con un paño suave o un papel después de su uso para eliminar la grasa o la humedad. Evite la exposición de su audífono directamente a la humedad, como la lluvia o el agua de la ducha.
  • Página 32: Recomendaciones Al Guardar Su Audífono

    Recomendaciones al guardar su audífono Cuando no utilice el audífono, consérvelo o transpórtelo en la caja suministrada. Deje abierto el portapilas. Mantenga el audífono en un lugar seco, no en el baño ni en otros lugares húmedos. Como alternativa, puede guardar el audífono en un desecador a disposición de su audioprotesista. Mantenimiento de audífonos retroauriculares (modelos 65, 75, 78, 85 y 95) Limpieza del molde...
  • Página 33 • Seque el molde con un paño. • Sople las posibles gotas de agua que hayan quedado en el tubo o en el molde. Para ello, su audioprotesista dispone de un dispositivo especial. • Asegúrese de que el molde y el tubo estén completamente secos antes de conectarlos a los audífonos.
  • Página 34: Mantenimiento De Audífonos Intraauriculares

    El Tubo fino y el acoplador deben limpiarse con regularidad. Antes de limpiarlo, extraiga el tubo fino del audífono desenroscándolo. Utilice un paño húmedo para limpiar el tubo fino y el adaptador en el exterior y utilice el bastoncillo negro para "expulsar" los desechos fuera del tubo de sonido. El bastoncillo se debe insertar donde el tubo fino se une al audífono presionándolo a fondo a través del tubo fino y a través del acoplador.
  • Página 35 cambia de color. Tubo del auricular El tubo del auricular contiene el cableado del auricular que emite el sonido al canal auditivo. Es impor- tante que el tubo fino y el acoplador se ajusten correctamente en el oído. Si el tubo o el acoplador del auricular/ molde RIE irrita su oído de alguna forma evitando el uso del audífono, por favor contacte con su audioprotesista.
  • Página 36: Cambio Del Filtro Anticerumen En El Tubo Auricular

    Cambio del filtro anticerumen del tubo auricular Para auriculares de potencia normal: 1. Limpie cualquier residuo del filtro de cera usado. 2. Inserte la varilla en el filtro de cera usado. 3. Gire la varilla con el filtro de cera hacia la derecha para asegurar que se une a la varilla. 4.
  • Página 37 Auriculares de alta potencia: 1. Para quitar el filtro usado, inserte el lado de extracción de la herramienta del filtro en el protector de cera utilizado, de forma que el eje de la herramienta esté en contacto con el borde del filtro. Tire lentamente de la protección anticerumen en línea recta.
  • Página 38: Cómo Insertar Acopladores

    Cómo insertar acopladores Le recomendamos que sea su audioprotesista quien cambie los acopladores ya que una colocación incor- recta podría provocar lesiones. Acopladores estándar ReSound 1. Presione el nuevo acoplador sobre el auricular. 2. Asegúrese de que el nuevo acoplador está correcta y firmemente montado. 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 38 03-09-2014 09:55:54...
  • Página 39 Acopladores tulip ReSound Los acopladores Tulip se montan de manera similar a los estándar pero se requieren algunos pasos adi- cionales. Los acopladores Tulip constan de dos "pétalos". Es importante tener en cuenta que el pétalo más grande es el más externo. Para asegurarse: 1.
  • Página 40: Precauciones Generales

    Si es así, o si tiene dudas, consulte a su médico u otorrinolaringólogo. • Conecte únicamente accesorios Beltone a los audífonos Beltone, dado que son los únicos que han sido diseñados y aprobados para su uso conjunto.
  • Página 41: Advertencias Generales

    Advertencias Generales Los audífonos pueden ser peligrosos si no se utilizan correctamente. • Consulte a su médico si encuentra un objeto extraño en el canal auditivo, si experimenta irritación de la piel o si se acumula excesivo cerumen con la utilización del instrumento. •...
  • Página 42: Ocho Pasos Para Una Mejor Audición

    Ocho pasos para una mejor audición Es necesario que se acostumbre a su nuevo audífono. Los sonidos serán nuevos y diferentes porque usted está acostumbrado a una audición mermada. Por eso, los sonidos familiares al principio pueden parecerle extraños o poco naturales. Cada vez que un primer usuario utiliza un audífono tiene una respuesta dife- rente.
  • Página 43 3. Converse con una sola persona Utilice el audífono en una conversación con una sola persona, un familiar o amigo. Vayan a un sitio tran- quilo. Explique que está usando un audífono; pida a la otra persona que hable con normalidad. Mire de frente a la persona con la que va a conversar.
  • Página 44 Pida que le hablen despacio y con claridad. Infórmeles de que hablar más fuerte no sirve para nada. 6. Visitas a edificios públicos Visite edificios públicos. Intente sentarse cerca del hablante. En espectáculos, siéntese en las primeras filas. Evite sentarse detrás de una columna o en un lugar donde exista una sombra de sonido. En el restaurante, siéntese con la espalda hacia la pared.
  • Página 45: Advertencias Para El Audioprotesista

    8. Uso del audífono durante todo el día Utilizar el audífono y practicar es la mejor manera de re-aprender a oír. Intente llevar el aparato todo el día Esto le proporcionará el mayor beneficio auditivo. Por supuesto, un audífono no puede restablecer la audición natural, pero le ayudará a mejorarla notable- mente.
  • Página 46: Guía Para Solucionar Problemas

    Guía para solucionar problemas SÍNTOMA CAUSA Acoplamiento, silbidos ¿El acoplador o el molde están insertados correctamente? ¿El volumen es muy alto? ¿El tubo de plástico o el molde está obstruido o roto? ¿Mantiene su mano o algún objeto (por ejemplo, un sombrero) demasiado cerca del audífono? ¿Parece haber mucha cera en el oído? No hay sonido...
  • Página 47: Posible Solución

    POSIBLE SOLUCIÓN Introduzca el molde/acoplador Reduzca el volumen con el control de volumen Visite a su audioprotesista Aleje su mano o añada algo de espacio entre el instrumento y el objeto Visite a su médico Cierre la tapa de la batería para encenderlo Cámbielo al programa de micrófono Inserte una pila Reemplácela por una nueva...
  • Página 48: Guía Para Solucionar Problemas

    GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA El sonido está distor- ¿La pila se ha agotado? sionado, ¿La pila está sucia? con interferencias o muy bajo ¿El tubo de plástico o el molde está obstruido o roto? ¿Su audífono esta húmedo? La pila se agota ¿Dejó...
  • Página 49 POSIBLE SOLUCIÓN Reemplácela por una nueva Límpiela o use una nueva Visite a su audioprotesista Use deshumidificador Apague siempre el audífono por la noche Compruebe la fecha en el envase de la pila 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 49 03-09-2014 09:55:58...
  • Página 50: Especificaciones Técnicas

    144 dB SPL Información sobre prueba de temperatura, transporte y almacenamiento Los audífonos Beltone han estado sometidos a diferentes pruebas de temperatura y ciclos de calor húme- do de entre -25º C y +70º C según los estándares internos y del sector.
  • Página 51: Garantía Internacional, Servicio Y Reparaciones

    Si detecta un funcionamiento incorrecto de su audífono Beltone, éste deberá ser reparado por un técnico cualificado. No intente abrir la carcasa del audífono, ya que esto anularía la garantía. Si su audífono Beltone necesita ser reparado, póngase en contacto con su audioprotesista para obtener ayuda.
  • Página 52: Su Modelo Seleccionado

    Su modelo seleccionado Su audioprotesista colocará una marca de comprobación en la siguiente lista para identificar el modelo que ha recibido. Modelo recibido Modelo recibido Audioprotesista OR365DI OR364-DVIR OR365DIO OR364-DVIRO OR375DVI OR364-DVIRP OR375DVIO OR364-DVIRPO OR385DVI OR378-DVI OR275DVI OR378-DVIO OR275DVIO OR378-DVIP...
  • Página 53: Advertencia Precaución

    Número de serie Derecho: Número de serie Izquierdo: Tamaño del acoplador: Preste atención a la información que contenga un símbolo de advertencia ADVERTENCIA indica una situación que podría causar lesiones de gravedad, PRECAUCIÓN indica una situación que podría provocar lesiones leves y moderadas 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 53 03-09-2014 09:55:58...
  • Página 54 Notas: 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 54 03-09-2014 09:55:58...
  • Página 55 Pregunte a su audioprotesista sobre el modo de desechar correctamente el audífono 400269004-ES-14.08-Rev.B.indd 55 03-09-2014 09:55:59...
  • Página 56: Fabricante

    Cualquier asunto relacionado con la Directiva 93/42/CEE de productos sanitarios debe dirigirse a Beltone A/S Fabricante Beltone A/S Lautrupbjerg 7 DK-2750 Ballerup Dinamarca Tel.: +45 45 75 11 11 Fax: +45 45 75 11 19 400269004-ES-14.08-Rev.B www.beltone.es © Beltone 2014 Nº...

Tabla de contenido