Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN175
CASOUD2HE
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT Cedex - FRANCE
http://www.deltaplus.eu
FRANCE
Noms et adresses des Laboratoires notifiés ayant attribué le certificat CE :
Names & Addresses of the Notified Body having issue EC certificate :
CERTOTTICA (No 0530)
Zona Industriale Villanova - 32013 –
Longarone BL – Italy
Equipement de protection individuelle conforme aux exigences essentielles de la
FR
Directive 89/686/CEE et aux exigences générales de la norme EN175
(Equipements de protection des yeux et du visage pour le soudage et les techniques
connexes)
CASOUD2HE (CASOUD2HENO): écran facial pour le soudage, à utiliser sur des casques de
sécurité, équipé de :
- un filtre de soudage en verre minéral, teinte 11 (108 x 51 mm)
- un écran de renforcement en polycarbonate incolore (108 x 51 mm)
LIMITES D'UTILISATION
Protection des yeux et de la face contre les radiations optiques et autres risques et dangers
spécifiques générés par l'arc électrique de soudage ou les techniques connexes, la découpe ou
des opérations similaires.
Cet équipement peut être utilisé dans une plage de températures de -10°C à 70°C.
Ne pas utiliser ces produits hors de leurs domaines d'application définis par rapport à leurs
marquages (voir marquages sur produits et tableaux ci-dessous).
CASOUD2HE: doit être monté sur un casque de sécurité modèle DIAMOND, QUARTZ ou
ZIRCON. Il ne peut pas être utilisé seul
STOCKAGE ET TRANSPORT
Conserver l'équipement de protection dans un endroit sec, ventilé et à l'abri des rayons du
soleil et d'une source de chaleur directe. Stocker et transporter dans son emballage d'origine
et s'assurer qu'il ne puisse pas être écrasé, cogné, chuter ou être endommagé par n'importe
quel choc, qu'il ne soit pas entreposé sous des objets lourds. L'exposition de ce produit à un
environnement de froid ou de chaleur intenses peut être préjudiciable à ses capacités de
protection.
ENTRETIEN ET DUREE DE VIE
Contrôler régulièrement son équipement de soudage. Si l'écran facial ou toute partie ou
composant de celui-ci est craquelé ou cassé, il doit être immédiatement remplacé. Des oculaires
rayés, piqués ou endommagés doivent être immédiatement remplacés. Contrôler avant chaque
usage que l'équipement est bien adapté. Peut être nettoyé avec une éponge douce imbibée d'eau
savonneuse et, si nécessaire, désinfectée avec une solution alcoolisée très diluée. Ne pas utiliser
de solvants ou tout autre produit agressif pour nettoyer l'équipement. Ne pas utiliser de sèche-
cheveux ou autres sources de chauffage pour sécher l'équipement après nettoyage.
Marquage des oculaires
Numéro d'échelon (filtre seulement) ......................................................................................................
Identification du fabricant ...................................................................................................................
Classe optique ...................................................................................... 1,2 ou 3 (1=Elevée / 3=Faible)
Symbole pour la résistance à l'impact ....................................................................................... FT / BT
Symbole pour la non-adhérence aux métaux fondus et résistance à la pénétration de solides
chauds ................................................................................................... 9
Marquage des montures
Identification du fabricant ...................................................................................................................
Le numéro de cette norme ........................................................................................................ EN175
Domaine d'application (si nécessaire) ...................................................................................................
Symbole de solidité renforcée/résistance aux particules lancées à grande vitesse/températures
extrêmes (si nécessaire) ............................................................................................................... FT/BT
Symbole pour les domaines d'utilisation
Description du domaine d'utilisation
Code Désignation
Risques mécaniques indéterminés et risques provenant
Aucu
Usage général
des rayons ultraviolets, visibles, infrarouge et
n
rayonnement solaire
3
Liquides
Liquides (gouttelettes et éclaboussures)
Grosses particules de
Poussière ayant une grosseur de particule > 5μm
4
poussière
Gaz et fines particules de
Gaz, vapeurs, gouttelettes vaporisées, fumées et
5
poussières ayant une grosseur de particule < 5 μm
poussière
Arc électrique produit lors d'un court-circuit dans un
8
Arc électrique de court-circuit
équipement électrique
Métal fondu et solides
Projection de métal fondu et pénétration de solides
9
chauds
chauds
Symbole d'identification de la résistance mécanique
Code Exigences relatives à la résistance mécanique
S
Solidité renforcée (Ø 22 mm / 5.1 m/s)
F
Impact à faible énergie (Ø 6 mm / 45 m/s)
B
Impact à moyenne énergie (Ø 6 mm / 120 m/s)
A
Impact à haute énergie (Ø 6 mm / 190 m/s)
K
Résistance à la détérioration des surfaces par les fines particules
Si l'oculaire et la monture n'ont pas les mêmes codes F, B ou A, l'équipement de protection de
protection ne répondra qu'aux exigences minimales. Pour que le protecteur oculaire soit
conforme au domaine d'utilisation symbole 9, le symbole doit être marqué sur l'oculaire et sur
la monture combinés avec le symbole F, B ou A.
Assemblage / réglage
CASOUD2HE : fixer l'écran facial sur le casque de sécurité en utilisant les 2 connecteurs latéraux.
S'assurer que la visière du casque est bien positionnée par rapport au bord de l'écran facial, pour
assurer une couverture parfaite. Placer les filtres dans les fenêtres prévues à cet effet, en
enlevant les cadres en faisant pression sur les côtés des cadres. Pendant les opérations de
soudage, abaisser la fenêtre relevable (fermée).
AVERTISSEMENT DE SECURITE
Cet équipement ne contient aucune substance dangereuse. Cependant, il est possible que des
personnes sensibles développent des réactions allergiques. Dans ce cas, arrêter
immédiatement l'utilisation et consulter un médecin. Quitter la zone à risque en cas de malaise,
d'irritation ou de défaillance de l'équipement.
Personal protective equipment complies with the essential requirements of
EN
Directive 89/686/EEC and with the general requirements of standard EN175
(Equipment for eye and face protection during welding and allied processes)
CASOUD2HE (CASOUD2HENO): face shield for welding, to be used on safety helmets, fitted
with:
- a welding filter in mineral glass, shade 11 (108 x 51 mm)
- backing and cover protective filters in clear polycarbonate (108 x 51 mm)
LIMITS OF USE:
Eye and face protection against optical radiation and other specific risks or hazards generated by
electric arc welding or allied processes, cutting or similar operations.
These PPE can be used in temperature range from - 10°C to 70°C.
Do not use these products outside of their fields of application defined as regards their marking
(see marking on products and tables below).
CASOUD2HE: must be mounted on a safety helmet model DIAMOND, QUARTZ or ZIRCON. It
cannot be used alone.
STORAGE AND TRANSPORTATION:
Store the PPE in a dry, ventilated area away from sunlight or direct heat. Store and transport inside
its original packaging and make sure it cannot be crushed, hit, dropped, or otherwise damaged by
impact, and that it's not stored under heavy objects. The exposure of such product in an extreme
hot or cold environment may prejudice the protective features.
MAINTENANCE AND LIFETIME
Inspect your welding equipment often. If the face shield, or any part or component of it, is cracked
or broken it must be immediately replaced. Scratched, pitted or damaged oculars shall be
immediately replaced. Inspect the suitability of the device before each use. Can be cleaned with a
soft sponge, soaked in soapy water and, if necessary, disinfected with a well-diluted alcohol
solution. Do not use solvents or other toxic substances to clean the device. Do not use hair dryers
or other heaters to dry the face shield after cleaning.
Oculars marking
Scale number (filters only) ......................................................................................................................
Identification of the manufacturer ......................................................................................................
Page 1/2
Optical class ................................................................................................. 1, 2 or 3 (1=High / 3=Low)
Symbol for mechanical strength .................................................................................................FT / BT
Symbol for non-adherence of molten metal and resistance to penetration of hot solids ................... 9
Frame marking
Identification of the manufacturer .......................................................................................................
The number of this standard ..................................................................................................... EN175
Field(s) of use (where applicable) ..........................................................................................................
Symbol for increased robustness / resistance to high speed particles / Extremes of temperatures
(Where applicable) ................................................................................................................................ FT / BT
Symbol for fields of use
Code Designation
Description of the field of use
Unspecified mechanical hazards and hazards arising from
None Basic
ultraviolet, visible, infra-red and solar radiation.
3
Liquids
Liquid (droplets or splashes)
4
Large dust particles
Dust with a particle size of > 5µm
Gas and fine dust
Gases, vapours, sprays, smoke and dust with a particle size <
5
particles
5µm
Short circuit electric
8
Electrical arc due to a short circuit in electrical equipment
arc
Molten metal and hot
9
Splashes of molten metal and penetration of hot solids
solids
Mechanical strength
Code Mechanical strength requirements
S
Increased robustness (Ø 22 mm / 5.1 m/s)
F
Low energy impact (Ø 6 mm / 45 m/s)
B
Medium energy impact (Ø 6 mm / 120 m/s)
A
High energy impact (Ø 6 mm / 190 m/s)
K
Resistance to surface damage by fine particles
If the symbol F, B and A are not common to both the oculars and the frame then it is the lower
which shall be assigned to the complete eye protector. For an eye protector to comply with field
of use symbol 9 both the frame and ocular shall be marked with the symbols together with one
of the symbols F, B or A.
ASSEMBLY / ADJUSTMENT
CASOUD2HE: fix the face shield on the safety helmet, using the 2 side connectors. Make sure
that the helmet peak is well fitted to the welding face shield edge, for a perfect covering. Place
the filters in the windows, removing the frames by pushing on frame sides. During welding
process put the flip-up window in down position (closed).
SAFETY WARNING:
These products contain no known harmful substances. However, it is possible that some
sensitive people may develop allergic reactions. In this case, stop all uses and seek medical
advice. Leave the risk zone in case of unwell feeling, irritation or equipment failure.
Dispositivi di protezione individuale conformi alle prescrizioni essenziali della
IT
Direttiva 89/686/CEE e ai requisiti generali della normativa EN175
(Equipaggiamenti di protezione degli occhi e del viso durante la saldatura e i procedimenti
connessi)
CASOUD2HE (CASOUD2HENO): maschera per saldatura, da usare su elmetti di protezione,
equipaggiata con:
- filtro per saldatura in vetro minerale, tinta 11 (108 x 51 mm)
- filtro protettivo interno ed esterno in policarbonato incolore (108 x 51 mm)
LIMITI DI IMPIEGO:
Dispositivi di protezione degli occhi e del viso, contro le radiazioni ottiche e altri rischi o pericoli
specifici connessi alla saldatura elettrica ad arco o tecniche affini, taglio o operazioni simili.
Questi DPI possono essere utilizzati entro limiti di temperature compresi tra - 10°C e 70°C.
Non utilizzare questi dispositivi al di fuori del loro campo di applicazione definito in relazione alla
loro marcatura (vedi tabella di marcatura dei prodotti in basso).
Gli oculati in vetro minerale temprato devono essere utilizzati solo in combinazione con un
adeguato
CASOUD2HE: deve essere montato su un elmetto di protezione delle gamme DIAMOND,
QUARTZ o ZIRCON. Non puù essere utilizzato solo.
STOCCAGGIO E TRASPORTO:
Conservare i DPI in un luogo asciutto e ventilato, lontano dalla luce del sole o da fonti di calore
dirette. Conservare e trasportare all'interno della confezione originale e assicurarsi che non
possano essere schiacciati, colpiti, né subire cadute o essere altrimenti danneggiati da impatti, e
che non siano posti sotto oggetti pesanti. L'esposizione di questi dispositivi in ambienti
estremamente caldi o freddi potrebbe pregiudicarne le performances di protezione.
MANUTENZIONE E DURATA
Controllare frequentemente i dispositivi di saldatura. Se la maschera, o qualsiasi parte o
componente di essa, è incrinato o rotto il DPI deve essere immediatamente sostituito. Lenti
graffiate, ammaccate o danneggiate devono essere immediatamente sostituite. Controllare
l'idoneità
del
dispositivo
prima
La pulizia può essere effettuata con una spugna morbida, imbevuta di acqua e sapone e, se
necessario, è possibile la disinfezione, con una soluzione di alcool ben diluita. Non utilizzare
solventi o altre sostanze tossiche per pulire i dispositivi. Non usare asciugacapelli o altri riscaldatori
per asciugare le maschere dopo la pulizia
Marcatura delle lenti
Numero della graduazione (solo filtro) ...................................................................................................
Identificazione del costruttore .............................................................................................................
Classe ottica......................................................................................... 1,2 o 3 (1=Elevata / 3=Debole)
Simbolo per la resistenza all'impatto .........................................................................................FT / BT
Simbolo per la non aderenza ai metalli fusi e resistenza alla penetrazione di solidi caldi ................. 9
Marcatura delle montature
Identificazione del costruttore .............................................................................................................
Il numero dello standard ............................................................................................................ EN175
Campo d'applicazione (se necessario) ..................................................................................................
Simbolo di solidità rinforzata : resistenza alle particelle proiettate a grande velocità / temperature
estreme (se necessario) ................................................................................................................FT/BT
Simbolo per i settori d'utilizzo
Descrizione del settore d'utilizzo
Codice Descrizione
Rischi meccanici, indennità e rischi proveniente da raggi
Nessuno Basico
ultravioletti, visibili, infrarossi e raggi solari
3
Liquidi
Liquidi (goccioline e schizzi)
Grosse particelle di
4
Polvere con grandezza di particella > 5µm
polvere
Gas e sottili particelle di
Gas, vapori, goccioline vaporizzate, fumi e polvere con
5
polvere
una grandezza di particella < 5µm
Arco elettrico di
Arco elettrico prodotto durante un cortocircuito
8
all'interno di un'attrezzatura elettrica
cortocircuito
9
Metallo fuso e solidi caldi Proiezione di metallo fuso e penetrazione di solidi caldi
Simbolo d'identificazione della resistenza meccanica
Codice Esigenza relativa alla resistenza meccanica
S
Solidità rinforzata (Ø 22 mm / 5.1 m/s)
F
Solidità a debole energia (Ø 6 mm / 45 m/s)
B
Solidità a media energia (Ø 6 mm / 120 m/s)
A
Solidità ad elevata energia (Ø 6 mm / 190 m/s)
K
Resistenza al deterioramento di superfici causato da particelle fini
Se la lente o la montatura non hanno lo stesso codice F, B o A, gli occhiali di protezione
garantiranno solo le esigenze simbolo deve essere presnte sia sulla lente che sulla montatura,
unitamente al simbolo F, B o A.
ASSEMBLAGGIO / REGOLAZIONE
CASOUD2HE: Fissare la maschera sull'elmetto di protezione, usando i due connettori laterali.
Assicurarsi che la visiera dell'elmetto aderisca al bordo della maschera da saldatura, senza
lasciare spazi vuoti. Fissare i vetrini nelle apposite finestre, rimouvendo la cornice tramite
pressione laterale sulla stessa. Durante le operazioni di saldatura, posizionare la finestra
ribaltabile in posizione abbassata (chiusa)
ATTENZIONE:
Questi prodotti non contengono sostanze nocive conosciute. Tuttavia è possibile che alcuni
soggetti possano avere delle reazioni allergiche. In ta caso, interrompere ogni utilizzo e
consultare un medico. Abbandonare la zona a rischio in caso di malessere, irritazione o
malfunzionamento dei dispositivi.
Equipos de protección individua conforme a las exigencias esenciales de la
ES
Directiva 89/686/CEE y a las exigencias generales de la norma EN175
(Equipos para la protección de los ojos y la cara durante la soldadura y técnicas afines)
CASOUD2HE (CASOUD2HENO): pantalla facial para soldar, a usar sobre cascos de seguridad,
equipada con:
- filtro para soldar en vidrio mineral, tono 11 (108 x 51 mm)
- filtros protectores de respaldo y cubierta in transparente polycarbonate (108 x 51 mm)
LIMITACIONES DE USO
Protección ocular y facial contra radiación óptica y otros riesgos o peligros específicos generados
por soldadura eléctrica al arco o procesos relacionados, corte u operaciones similares.
Estos EPI se pueden usar en temperaturas dentro del rango de - 10°C y 70°C.
No utilice estos productos fuera de su área de aplicación definida según su fabricación (vea
etiquetado en los productos y las tablas abajo).
Las piezas oculares de filtro mineral endurecido solo pueden usarse en conjunto con un ocular de
respaldo adecuado.
CASOUD2HE: debe ser montado en un casco de seguridad modelo DIAMOND, QUARTZ o
ZIRCON. No se puede usar solo.
ALMACENAJE Y TRANSPORTE:
Almacene el EPI en un área seca y ventilada lejos de la luz del sol o del calor directo. Guardar y
transportar dentro de su envase original y asegurarse de que no pueda ser aplastado, golpeado,
dejado caer o dañado de otra forma por impacto, y que no quede guardado debajo de objetos
pesados. La exposición de este tipo de productos a calor o frío extremo puede perjudicar sus
funciones de protección.
MANTENIMIENTO Y VIDA ÚTIL
Inspeccione con frecuencia su equipo para soldar. Si la pantalla facial, o cualquier parte o
componente de ella, está fracturada o rota, se debe reemplazar de inmediato. Las piezas oculares
rayadas, con picaduras o dañadas de cualquier modo se deben reemplazar de inmediato.
Verifique la idoneidad del dispositivo cada vez antes de usarlo.
Se puede limpiar con una esponja suave, empapada en agua jabonosa; si es necesario, puede
desinfectarse con una solución con alcohol bien diluido. No use solventes ni otras sustancias
tóxicas para limpiar el dispositivo. No use secadores ni otros calentadores para secar la pantalla
facial después de la limpieza.
Marcación de los cristales
Clase de protección (filtro solamente) ...................................................................................................
Identificación del fabricante ................................................................................................................
Clase óptica ........................................................................... 1, 2 o 3 (1= Elevada / 3= Poco elevada)
Símbolo de resistencia al impacto ............................................................................................. FT / BT
Símbolo de no adherencia a metales incandescentes y resistencia a la penetración de sólidos
calientes ................................................................................................................................................ 9
Marcación de las monturas
Identificación del fabricante ................................................................................................................
Número de norma europea ......................................................................................................... EN175
Campo de aplicación (si es necesario) ..................................................................................................
Símbolo de resistencia reforzada / resistencia a las partículas lanzadas a gran velocidad /
temperaturas extremas
(si es necesario) ........................................................................................................................... FT/BT
Símbolo para los campos de aplicación
Códig
Denominación
o
Ningu
Básico
no
3
Líquidos
Gruesas partículas de
4
polvo
Gas y finas partículas de
5
polvo
Arco eléctrico de
8
cortocircuito
Metal incandescente y
9
sólidos calientes
Símbolo de identificación de la resistencia mecánica
Códig
Exigencias relativas a la resistencia mecánica
o
S
Resistencia aumentada (Ø 22 mm / 5.1 m/s)
F
Impacto de baja energía (Ø 6 mm / 45 m/s)
B
Impacto de energía media (Ø 6 mm / 120 m/s)
A
Impacto de alta energía (Ø 6 mm / 190 m/s)
K
Resistencia al deterioro de superficies causados por partículas finas
Si el cristal y la montura no responden a los códigos F, B o A, las gafas de protección únicamente
responderán a las exigencias mínimas.Para que las gafas de protección estén conformes con el
campo de aplicación de símbolo 9, el símbolo debe estar marcado en el cristal y en la montura,
combinado con uno de los símbolos F, B o A.
ENSAMBLAJE / AJUSTE
CASOUD2HE: instale firmemente la máscara en el casco de seguridad usando los 2 conectores
laterales. Asegúrese de que la punta del casco esté bien ajustada con el borde de la pantalla facial
para soldar, de manera que brinde una cobertura perfecta. Ponga los filtros en las ventanas,
quitando los marcos tirando de los costados del marco. Durante el proceso de soldadura, abata la
ventana movible hacia abajo (cerrada).
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
Estos productos no contienen sustancias dañinas conocidas. Sin embargo, es posible que
algunas personas sensibles desarrollen una reacción alérgica. Si esto sucede, detenga el uso por
completo y busque atención médica. Abandone la zona de riesgo en caso de sentir malestar,
irritación o que el equipo falle.
Equipamento de protecção individual em conformidade com as determinações
PT
essenciais da Directiva 89/686/CEE e as determinações gerais da norma EN175
(Equipamentos de protecção dos olhos e da cara durante a soldadura e processos afins)
CASOUD2HE (CASOUD2HENO): máscara para soldagem, a utilizar com capacetes de
segurança, ajustada com:
supporto.
- filtro de soldagem em vidro mineral, tonalidade 11 (108 x 51 mm)
- filtros secundário e tampa de protecção em policarbonato transparente (108 x 51 mm)
RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
Protecção facial e ocular contra a radiação óptica e outros riscos específicos ou perigos gerados
pela soldagem com arco eléctrico ou procedimentos semelhantes, corte ou operações
semelhantes.
Este EPI pode ser utilizado num intervalo de temperatura compreendido entre - 10 e 70 ºC.
Não utilizar esses produtos para além dos seus campos de aplicação definidos quanto às suas
marcações (ver as marcas nos produtos e tabelas abaixo).
Os oculares com filtro mineral endurecido apenas deverão ser utilizados com oculares
secundários adequados.
CASOUD2HE: deve ser montada num capacete de segurança, modelo DIAMOND, QUARTZ ou
ZIRCON. Não pode ser utilizada sozinha.
di
ogni
utilizzo.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE:
Armazenar o EPI num local seco e ventilado, ao abrigo da luz solar ou calor direto. Armazenar e
transportar dentro da sua embalagem de origem, certificando-se de que não pode ser esmagada,
atingida, deformada ou danificada por impacto e que não é armazenada sob objetos pesados. A
exposição de tal produto num ambiente de calor ou frio extremos pode prejudicar as
funcionalidades de protecção.
MANUTENÇÃO E VIDA ÚTIL
Verifique frequentemente o seu equipamento de soldagem. Se a máscara facial, ou qualquer
componente estiver rachado ou partido, deverá substitui-lo imediatamente. Substituir
imediatamente oculares riscados, furados ou danificados.
dispositivo antes de cada utilização.
Poderá limpar o equipamento com uma esponja suave, embebida em água com sabão e, se
necessário, desinfecte-o com uma solução a base de álcool devidamente diluído. Não utilizar
solventes ou outras substâncias tóxicas para limpar o equipamento. Não utilizar secadores de
cabelo ou outros secadores para secar a máscara após a limpeza.
Marcação das lentes
Classe
unicamente)............................................................................................................................................
Identificação do fabricante .................................................................................................................
Classe óptica ....................................................................................... 1,2 ou 3 (1=Elevada / 3=Fraca)
Símbolo de resistência ao impacto ............................................................................................ FT / BT
Símbolo de não-aderência aos metais em fusão e resistência à penetração de sólidos quentes... 9
Marcação das hastes
Identificação do fabricante .................................................................................................................
Número da norma ...................................................................................................................... EN175
Campo de aplicação (se necessário) ....................................................................................................
Símbolo de resistência reforçada/resistência às partículas lançadas em alta
velocidade/temperaturas extremas (se necessário) ............................................................................ FT/BT
Símbolo para os campos de aplicação
Códig
Designação
o
Nenhu
Básico
m
3
Líquidos
Partículas
4
poeira
Gases e finas partículas de
5
poeira
Arco eléctrico de curto-
8
circuito
9
Metal em fusão e sólidos
Símbolo de identificação da resistência mecânica
Códig
Exigências relativas à resistência mecânica
o
S
Resistência reforçada (Ø 22 mm / 5.1 m/s)
F
Impacto de baixa energia (Ø 6 mm / 45 m/s)
B
Impacto de energia média (Ø 6 mm / 120 m/s)
A
Impacto de alta energia (Ø 6 mm / 190 m/s)
K
Resistência para o deterioração de superfícies causado por partículas boas
Caso a lente e a haste não tenham os mesmos códigos F, B ou A, os óculos atenderão
apenas às exigências mínimas. Para que os óculos de protecção estejam conforme ao campo
de aplicação do símbolo 9, o símbolo deve aparecer na lente e na haste junto com o símbolo
F, B ou A.
MONTAGEM/REGULAÇÃO
CASOUD2HE:
fixe a máscara sobre o capacete de segurança, utilizando os 2 conectores
laterais. Certifique-se de que a viseira do capacete está devidamente ajustada à extremidade da
máscara de soldagem, para uma cobertura perfeita. Coloque os filtros nas janelas, retirando as
estruturas puxando nas partes laterais das mesmas. Durante o procedimento de soldagem,
coloque a janela desdobrável na posição para baixo (fechada).
AVISO DE SEGURANÇA:
Estes produtos não contêm quaisquer substâncias perigosas conhecidas. Contudo, certas
pessoas sensíveis poderão desenvolver reacções alérgicas. Neste caso, interrompa quaisquer
utilizações e procure cuidados médicos. Em caso de irritação, falha do equipamento ou se não
se sentir bem, saia da área de risco.
Persoonlijke beschermingsmiddelen overeenkomstig de essentiële eisen van de
NL
richtlijn 89/686/EEG en de algemene eisen van de norm EN175
(Middelen voor oog- en gezichtsbescherming tijdens lassen en aanverwante processen)
CASOUD2HE (CASOUD2HENO): gezichtsscherm voor lassen, te gebruiken op
veiligheidshelmen, bestaande uit:
- een lasfilter van mineraal glas, tint 11 (108 x 51 mm)
- ondersteuning en klep van de beschermende filters van kleurloos polycarbonaat (108 x 51 mm)
GEBRUIKSBEPERKINGEN:
Oog- en gezichtsbescherming tegen optische straling en andere specifieke risico's of gevaren bij
elektrisch booglassen of aanverwante technieken, snijden of gelijkaardige handelingen.
Deze PBM kunnen worden gebruikt bij een temperatuurbereik van - 10°C tot 70°C.
Gebruik deze producten niet voor andere toepassingsgebieden dan die op de markering staan (zie
de markering op de producten en de onderstaande tabellen).
Geharde minerale oogfilters dienen alleen te worden gebruikt met geschikte oogbescherming.
CASOUD2HE: moet worden bevestigd aan een veiligheidshelm model DIAMOND, QUARTZ of
ZIRCON. Kan niet op zichzelf worden gebruikt.
OPSLAG EN TRANSPORT:
Sla de PBM op in een droge, geventileerde ruimte verwijderd van zonlicht of directe warmte. Sla
ze op en vervoer ze in de originele verpakking en zorg ervoor dat ze niet kunnen vallen, kunnen
Descripción del campo de aplicación
Riesgos mecánicos indeterminados y riesgos provenientes
de los rayos ultravioleta, visibles, infrarrojos y rayos solares
Líquidos (gotas y salpicaduras)
Polvo con partículas de un grosor > 5 µm
Gas, vapores, gotas vaporizadas, humos y polvo con
partículas de un grosor
< 5 µm
Arco eléctrico producido por un cortocircuito en un equipo
eléctrico
Proyección de metal incandescente y penetración de sólidos
calientes
Controlar a adequabilidade do
de
protecção
Descrição do campo de aplicação
Riscos mecânicos indeterminados e riscos provenientes
dos raios ultravioletas, visíveis, infravermelhos e da
radiação solar
Líquidos (gotinhas e salpicos)
grossas
de
Poeira com partículas > 5µm de grossura
Gases, vapores, gotinhas pulverizadas, fumos e poeiras
com partículas
< 5 µm de grossura
Arco eléctrico causado por um curto-circuito num
equipamento eléctrico
Projecção de metal em fusão e penetração de sólidos
quentes
UPDATE : 17/01/2018
(filtro

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Deltaplus CASOUD2HE

  • Página 1 ASSEMBLY / ADJUSTMENT Impacto de baja energía (Ø 6 mm / 45 m/s) CASOUD2HE: fix the face shield on the safety helmet, using the 2 side connectors. Make sure Impacto de energía media (Ø 6 mm / 120 m/s) CERTOTTICA (No 0530) that the helmet peak is well fitted to the welding face shield edge, for a perfect covering.
  • Página 2 MONTAGE / INSTELLEN 装配/调试 spawalniczej. Umieścić filtry w okienkach, zdejmując ramki przez nacisk na ich części boczne. CASOUD2HE: bevestig het masker op de veiligheidshelm door gebruik te maken van de 2 Podczas spawania okienko odchylane należy opuścić (zamknąć). CASOUD2HE:使用两侧的连接器将面罩固定于安全头盔上。请确保头盔的帽舌正确装配至焊接 zijconnectors. Zorg ervoor dat de bovenkant van de helm goed aansluit op de rand van het OSTRZEŻENIE:...
  • Página 3 SASTAVLJANJE / PODEŠAVANJE exigenţelor minime. Pentru ca dispozitivele de protecţie oculară să fie în conformitate cu CASOUD2HE: Pomoću 2 bočne kopče pričvrstiti masku na zaštitnu kacigu. Uvjerite se da je vrh Personlig skyddsutrustning uppfyller de grundläggande kraven i direktiv domeniul de utilizare simbolul 9, simbolul trebuie să fie marcat pe lentilă şi pe ramă împreună...
  • Página 4 Keevitusprotsessi ajaks keerake ülespööratav prilliosa allasendisse (kinni). (Acu un sejas aizsarglīdzekļi metinā­ šanas un ar to saistīto procesu laikā) du produit. - EN The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of OHUTUSHOIATUS the product. - ES La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección CASOUD2HE (CASOUD2HENO): sejas aizsargs metināšanai izmantošanai ar aizsargķiverēm,...