Página 1
I n s t r u c t i o n s f o r u s e DH Offloading Post-Op Style Shoe...
Página 2
EN - Caution: This product has been designed and tested based on single patient usage and is not recommended for multiple patient use. If any prob- lems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. DE- Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Patienten vorgesehen und geprüft.
Página 3
..............3 Instructions for use..........5 Gebrauchsanweisung..........7 Guide de fabrication..........9 Instrucciones para el uso........11 Istruzioni per l’uso..........13 Bruksanvisning............15 Brugsanvisning............17 Bruksanvisning............19 Käyttöohjeet............21 Gebruiksaanwijzing..........23 Instruções de Utilização.........25 取扱説明書.............27 中文说明书"............29...
ENGLISH USES Mild to moderate plantar ulcers and lesions CAUtIoN Hot and/or cold therapy should not be used with this product. This product has been designed for the treatment of ulcers that are located on the plantar aspect of the foot. This product should not be used on patients with bony deformities.
tape or gauze from foot. Scything hex edges like as shown in picture 5 to prevent the hexes from falling into the relief zone. For open-toe option: Place foot inside the shoe, heel first. Position ankle strap pad such that it is centered over foot. Fasten the ankle strap and flaps.
Página 8
DEUtSCH INDIKAtIoNEN Leichte bis mittelschwere Plantarulcera und Plantarwunden VorSICHtSHINWEIS Wärme- bzw. Kältetherapie sollten mit diesem Produkt nicht angewendet werden. Dieses Produkt wurde für die Behandlung von Ulcera konzipiert, die sich auf der Plantarseite des Fußes befinden. Dieses Produkt sollte nicht bei Patienten mit Knochendeformitäten verwendet werden.
Página 9
Markierungsmittel markieren. Beispiele für Markierungsmittel sind Jod und Lippenstift. Fuß mit der Ferse zuerst im Schuh platzieren. Knöchelriemen und Laschen befestigen. Zum Markieren der sechseckigen Segmente Patienten aufstehen lassen. Die Ferse sollte bequem mit Kontakt zur Fersenpartie positioniert werden. Fuß aus dem Schuh heben und markierte Segmente entfernen. Die Kanten der Segmente um die Entlastungszone herum mit einem scharfen Schneidwerkzeug abflachen.
FrANÇAIS UtILISAtIoNS Ulcères et lésions plantaires légers à modérés AttENtIoN La thérapie à chaud et/ou à froid n'est pas préconisée avec ce produit. Ce produit a été conçu pour traiter les ulcères de la voûte plantaire du pied. Ce produit ne doit pas être utilisé chez les patients souffrant de malformations osseuses.
de cheville et les rabats. Pour marquer les éléments hexagonaux, mettez le patient debout. Le talon doit être confortablement positionné contre le contrefort. Retirez le pied de la chaussure et les éléments hexagonaux marqués. Découpez les bords des éléments hexagonaux autour de la zone de décharge à...
ESPAÑoL USoS Úlceras y lesiones plantares de grado leve a moderado PrECAUCIóN No utilizar terapias de frío y/o calor con este producto. Este producto ha sido diseñado para el tratamiento de úlceras localizadas en la planta del pie. Este producto no debe utilizarse en pacientes con deformaciones óseas.
hexagonales de la plantilla, pida al paciente que se ponga de pie. El talón debe reposar cómodamente sobre el contrafuerte. Retire el pie del zapato y extraiga las piezas hexagonales de la plantilla que acaba de marcar. Recorte los bordes de las plantillas de la zona que rodea a la zona de tratamiento con una herramienta de corte bien afilada.
Página 14
ItALIANo ImPIEGHI Lesioni ed ulcere plantari di media o moderata entità CAUtELA Questo prodotto non è idoneo ai trattamenti con terapia caldo e/o freddo. Questo prodotto è stato progettato per il trattamento di ulcere localizzate sulla zona plantare del piede. Questo prodotto non deve essere utilizzato per pazienti che presentano deformità...
facilmente a contatto con la soletta, ad esempio è possibile utilizzare una soluzione iodica o del rossetto. Inserire il piede nella calzatura, partendo dal tallone. Fissare le cinghie della caviglia e le battute. Per marcare i tasselli esagonali, il paziente deve stare in piedi. Il tallone deve essere poggiato confortevolmente contro il relativo sostegno di appoggio.
Página 16
NorSK BrUKSområDE Milde til moderate fotsår og fotskader ForSIKtIG Varme- og/eller kuldebehandling bør ikke utføres med dette produktet. Dette produktet er beregnet for behandling av sår som befinner seg på den plantare siden av foten. Dette produktet bør ikke brukes på pasienter med bendeformiteter.
Página 17
av kanten på sekskantene rundt avlastningssonen med et skarpt kutteverktøy. Fjern teip eller gasbind fra foten. Kutt sekskantene som vist på bilde 5 for å unngå at sekskantene faller inn i avlastningssonen. For åpen tå-løsning: Sett foten inn i skoen med hælen først. Plasser ankelremputen slik at den sitter midt over foten.
Página 18
DANSK ANVENDELSE Lette til moderate sår og læsioner på svangen ADVArSEL Varme- og/eller kuldebehandling bør ikke anvendes sammen med dette produkt. Dette produkt er beregnet til behandling af sår på fodens svang. Dette produkt bør ikke anvendes til patienter med knogledeformiteter.
Página 19
skæreredskab. Fjern tapen eller gazen fra foden. Beskær sekskanterne som vist på billede 5 for at forhindre sekskanterne i at falde ind lindringsområdet. Sko med åben snude: Placer foden i skoen med hælen først. Placer ankelrempuden, så den er centreret over foden. Spænd ankelrem og -flapper.
Página 20
SVENSKA tILLämPNINGAr Lindriga till måttliga plantarsår och lesioner FörSIKtIGHEt Denna produkt ska inte användas i kombination med värme- och/ eller kylterapi. Denna produkt har utformats för behandling av sår på fotsulan. Produkten ska inte användas på patienter med skelettdeformationer. Produkten har utformats och testats baserat på användning av en enskild patient och rekommenderas inte för användning av flera patienter.
Página 21
Placera foten i skon, med hälen först. Sätt fast fotledsremmarna och flikarna. Låt patienten ställa sig upp för att markera sexkantssektionerna. Hälen ska vara placerad bekvämt mot bakkappan. Ta ut foten ur skon och ta bort de markerade sexkantssektionerna. Beskär kanterna på de sexkantssektioner som är kring avlastningszonen med ett vasst skärverktyg.
Página 22
SUomI KäyttötArKoItUKSEt Lievä tai keskivaikea plantaarinen ulkus tai leesio VAroItUS Älä käytä tämän tuotteen kanssa kuuma- ja/tai kylmähoitoa. Tämä tuote on tarkoitettu jalkaterän plantaarisella puolella sijaitsevien haavaumien hoitoon. Tuotetta ei pidä käyttää, jos potilaalla on luuston epämuodostuma. Tuotteen suunnittelussa ja testauksessa on lähdetty siitä, että tuotetta käytetään potilaskohtaisesti.
Página 23
Kuusiokulmioiden reunojen pyöristäminen kuvassa 5 osoitetulla tavalla estää kuusikulmioiden painautumisen hoidettavalle alueelle. Ilman varvassuojaa: Työnnä jalka jalkineeseen kantapää edellä. Kohdista nilkkahihnan pehmuste keskelle jalkapöytää. Kiinnitä nilkkahihna ja läpät. Nilkkahihnan pehmustetta voi siirtää nilkkahihnaa pitkin. Hihna on keskitettävä oikein, jotta se suojaa jalkaa nilkkahihnalta.
Página 24
NEDErLANDS GEBrUIK Lichte tot gemiddelde plantaire ulcera en laesies LEt oP Dit product is niet geschikt voor warmte- en/of koudebehandeling. Dit product is ontworpen voor de behandeling van ulcera die zich op het plantaire gedeelte van de voet bevinden. Dit product mag niet worden gebruikt bij patiënten met botdeformiteiten.
Página 25
hielstuk rusten. Verwijder de voet uit de schoen en verwijder de gemarkeerde zeskantjes. Snijd de hoeken van de zeskantjes rond het ontlaste gebied af met een scherp snijgereedschap. Verwijder de tape of het verband van de voet. Snijd de hoeken van de zeskantjes af (zoals wordt getoond in afbeelding 5) om te voorkomen dat er zeskantjes in het ontlaste gebied vallen.
Página 26
PortUGUéS UtILIzAÇõES Úlceras e lesões plantares ligeiras a moderadas CUIDADo Não se deve usar terapia pelo frio e/ou calor com este produto. Este produto foi concebido para o tratamento de úlceras que se localizam na face plantar do pé. Este produto não deve ser usado em doentes com deformações ósseas.
Página 27
as correias e abras para o tornozelo. Para marcar os hexágonos, peça ao doente que fique de pé. O calcanhar deve ser posicionado confortavelmente contra o apoio para o calcanhar. Retire o pé do sapato e retire os hexágonos marcados. Arredonde as extremidades do hexágono em ao redor da zona de alívio utilizando uma ferramenta cortante afiada.