Resumen de contenidos para Nederman SYSTEM 920/400
Página 1
Exhaust rail SYSTEM 920/400 SYSTEM 920/1500 MONTAGEINSTRUKTION, SKENA sidan 12 MOUNTING INSTRUCTIONS, RAIL page 14 MONTAGEANLEITUNG, SCHIENE seite 16 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, RAIL page 18 INSTRUCCIÓN DE MONTAJE, RAIL página 20 MONTAGEHANDLEIDING, RAIL pag. 22 INSTRUKCJA MONTAŻU SZYNY strona 24 第...
Página 2
SYSTEM 920 Pre-installation 920/400 SE * beroende på slanglängd och skenans montagehöjd. GB * depending on hose length and the mounting height of the rail. DE * je nach Schlauchlänge und Befestigungshöhe der Schiene. FR * selon la longueur du flexible et la hauteur de montage du rail.
Página 3
SYSTEM 920 920/1500 System 920/1500 for cars System 920/1500 for trucks and buses 1,5 - 2,0 m 1,5 - 2,0 m 1,5 - 2,0 m 1,5 - 2,0 m...
SYSTEM 920 Mounting instruction Min. 4000 N M 10 = 47 Nm Min. 4000 N Min. 4000 N = 9 Nm = 9 Nm...
Página 5
SYSTEM 920 Joining rail sections TEKS ST 4,8 x 16 Rail section fitted in the suspension points. = 33 Nm...
Página 6
SYSTEM 920 TEKS ST 4,8 x 16 TEKS hb 10 x 13 60 mm 60 - 100 m Teks hb 10 x 13 30 - 50 m 60 - 100 m Teks hb 10 x 13 5 - 27,5 m Teks hb 10 x 13 Teks hb 10 x 13...
Página 7
SYSTEM 920 Driving direction Driving direction/Fahrtrichtung/Sens de conduite Sentido de tracción/ Rijrichting/Färdriktning/Kierunek ruchu/行驶方向 SE Stötdämparen ska vara monterad i färdriktningen. GB The schock absorber on the driving direction side. DE Dämpfer auf der Fahrtrichtungsseite. FR Le dispositif dʼabsorption des chocs du côté du sens de conduite. ES El amortiguador en el lado del sentido de traccíon.
Página 8
SYSTEM 920 Mounting of trolley stop = 9 Nm Driving direction/ Fahrt-richtung/ Sens de conduiteSentido de tracción / Rijrichting/Färdriktning/Kierunek ruchu/行驶方向/ Mv = max 3 Nm Mv = max 3 Nm TEKS hb 10 x 13 (x 2)
Página 9
SYSTEM 920 Fans Ø 160 mm (6.3") SE Avtagbar sektion som möjliggör att sugvagnen kan rullas ut ur skenan vid servicebehov. GB Removable section making it possible to remove the suction trolley when service is needed. DE Der abnehmbare Abschnitt ermöglicht die Demontage des Saugwagens zu Wartungszwecken. FR Section détachable permettant de retirer le chariot d’aspiration lorsque des mesures d’entretien sont nécessaires.
Página 10
SYSTEM 920 TEKS ST 4,8 x 16 Ø 200 mm (7.9") Ø 200 mm (7.9") TEKS ST 4,8 x 16...
Página 11
SYSTEM 920 Automatisk avkoppling 920/1500 X = minimum 1,0 m SE Montering av avkopplingsbygeln. GB Fitting the disconnection trigger. DE Montage des Trennauslösers. FR Montage du déclencheur de déconnexion. ES Colocación del disparador de desconexión. NL De ontkoppelingshendel vastzetten. PL Montaż zwalniacza odłączającego. = 9 Nm CN 安装脱开触发器。...
SYSTEM 920 Före installation Montageinstruktion System 920/400 Montera först upphängningsbyglarna i takbalkar Innan System 20/400 monteras skall montagehöjden eller liknande (bild 1, A och B). Avståndet mel- och skenans läge i förhållande till fordonens uppställ- lan byglarna får inte överstiga 5,0 m. Kontrollera ning i lokalen bestämmas.
Página 13
SYSTEM 920 Fläktar a. Montera tätningslisten. Se till att listen bottnar i spåret ordentligt. (bild 5a) Fläkt ingår inte i anläggningen. Varje skena kan an- b. Skruva fast änden av tätningslisten innan slutas till central fläkt eller till en fläkt dimensionerad resten av listen monteras.
SYSTEM 920 Pre-installation Mounting instruction System 920/400 Attach the mounting brackets in ceiling beams or Before System 20/400 can be installed, a suitable similar (picture 1, A and B). The distance between height and position must be determined in relation to the brackets must never be more than 5,0 m.
Página 15
SYSTEM 920 Fans a. Fit the rubber seal. Make sure the seal Fans are not included in the basic package. For the reach the bottom of the track properly. best results, one fan per extraction unit is recom- (picture 5a) mended.
SYSTEM 920 Vor der Installation Montageanleitung System 920/400 Die Montageklammern an Deckenbalken o. Ä. Bevor das System 20/400 installiert wird, muss die anbringen ((abbildung 1, A und B). Der Abstand richtige Position zum parkenden Fahrzeug ermittelt zwischen den Klammern darf nie mehr als 5,0 m werden.
Página 17
SYSTEM 920 Ventilatoren a. Die Gummidichtung anbringen. Sicherstellen, dass die Dichtung bis auf denBoden des Profils Ventilatoren sind nicht Teil der Grundausstattung. Die reicht. (abbildung 5a) Absaugung funktioniert am besten, wenn für jedes b. Das Ende der Gummidichtung vor Absaugsystem ein Ventilator vorgesehen wird. Befestigungder übrigen Dichtung mit einer Alternativ können auch mehrere Absaugsysteme an Schraube fixieren.
Página 18
SYSTEM 920 Pré-installation Instructions de montage System 920/400 Fixer les suspensions aux poutres du plafond, ou Avant de monter le bras System 20/400, il convient à un emplacement équivalent (figure 1, A et B). d’en déterminer la hauteur et l’emplacement par rap- Les suspensions ne doivent pas être écartées de...
Página 19
SYSTEM 920 Ventilateurs a. Monter le joint en caoutchouc. Vérifier que le joint s’enfonce bien jusqu’au fond de la gorge. Les ventilateurs ne font pas partie de la livraison de (figure 5a) base. Chaque rail peut être branché sur un ventilateur b.
SYSTEM 920 Antes de la instalación Instrucciones de montaje System 920/400 Montar primero los soportes de montaje en las Antes de montar la guía se deben decidir la altura y vigas de techo o similares (figura1, A y B). La dis- posición en relación a la posición del vehículo en el...
SYSTEM 920 Ventiladores a Monte el sellado de goma. Asegúrese de que el sellado llega al fondo de la pista correctamente.. Los ventiladores no forman parte de la instalación. (figura 5a) Todas las guías pueden ser conectadas a un venti- b.
SYSTEM 920 Voor de installatie Montagehandleiding System 920/400 Bevestig de montagesteunen aan de plafond- Voor System 20/400 wordt geïnstalleerd, moet een balken e.d. (afbeelding1, A en B). De afstand tus- geschikte hoogte en plaats worden bepaald, rekening sen de steunen is maximaal 5,0 m. Controleer...
Página 23
SYSTEM 920 Keuze van de ventilator a. Bevestig de rubberen afdichting. Zorg dat de afdichting de bodem van derail goed raakt. Ventilatoren zijn niet in het basispakket inbegrepen. (afbeelding 5a) Voor de beste resultaten wordt één ventilator per b. Bevestig het uiteinde van de afdichting met een afzuigeenheid aanbevolen.
5,0 m. Za pomocą odpowied- względem miejsca parkingowego na stacji. niego urządzenia sprawdzić, czy wsporniki są System 920/400 jest przeznaczony do współpracy z wypoziomowane. pojazdami nieruchomymi zaparkowanymi równolegle Elementy mocowania do sufitu muszą mieć wymi- do szyny.
Página 25
SYSTEM 920 Wentylatory a. Założyć uszczelnienie gumowe. Upewnić się, że uszczelnienie w sposób prawidłowy sięga dolnej Wentylatory nie są dołączone do zestawu podsta- części szyny. (obrazek 5a) wowego. Aby uzyskać lepsze wyniki, zaleca się b. Umieścić śrubę w końcowej części uszczeln zamontowanie jednego wentylatora na urządzenie ienia gumowego przed zamontowaniem odciągowe.