Miele KFN 29683 D obsw Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele KFN 29683 D obsw Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele KFN 29683 D obsw Instrucciones De Manejo Y Montaje

Combinación de frigoríficocongelador
Ocultar thumbs Ver también para KFN 29683 D obsw:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Combinación de frigorífico-
congelador
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 641 610

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KFN 29683 D obsw

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Combinación de frigorífico- congelador Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 641 610...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 6 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 15 Consejos para el ahorro energético .............. 16 Descripción del aparato.................. 18 Accesorios ...................... 20 Accesorios que forman parte del suministro ............20 Accesorios especiales...................
  • Página 3 Contenido Aclaraciones respecto a los ajustes correspondientes ......... 39 Conectar / desconectar el modo Party  ............ 39 Conectar/desconectar el modo Holiday .............  40 Utilizar un aviso  (Timer QuickCool) .............  41 Desconectar/conectar la función Bloqueo / .......... 42 Desconectar el aparato ................ 42 Conexión/desconexión del modo Sabbat ...
  • Página 4 Contenido Almacenar alimentos precocinados ultracongelados ........... 59 Congelar alimentos en casa .................. 60 Tiempo de conservación de alimentos congelados.........  62 Distribución de los elementos en el interior ............63 Utilizar los accesorios ................... 64 Descongelar...................... 65 Limpieza y mantenimiento..................  66 Consejos respecto a los productos de limpieza ...........
  • Página 5 Contenido Nivelar las puertas del aparato ................  116 ES/DE/GB ...................... 117...
  • Página 6: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. ¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 7: Niños En Casa

    El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos al- macenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso in- debido o por el manejo incorrecto del aparato. ...
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica  El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respeta la correspondiente normativa de seguridad, así como las directrices de la CE.  Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable.
  • Página 9  Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti- tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario.  Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio).
  • Página 10 Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara- do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspon- dientes márgenes de temperatura. En la placa de características si- tuada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo.
  • Página 12 ¡Observe las fechas de caducidad y las indica- ciones de conservación indicadas por el fabricante!  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  Los arañazos pueden estropear el frontal de cristal de la puerta. En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni espátulas metálicas afiladas para la limpieza del frontal de cristal.
  • Página 14: Reciclaje De Aparatos Inservibles

    Advertencias e indicaciones de seguridad Transporte  Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embala- je de transporte para evitar que se produzcan daños.  Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya que un peso tan grande puede entrañar riesgo de lesiones y daños. Reciclaje de aparatos inservibles ...
  • Página 15: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Su contribución a la protección del medio ambiente distribuidores o Miele. Usted es el único Eliminación del embalaje de responsable legal de borrar cualquier transporte dato personal disponible en el aparato a El embalaje protege al aparato de da- eliminar.
  • Página 16: Consejos Para El Ahorro Energético

    Consejos para el ahorro energético Consumo energético Consumo energético normal elevado Emplazamien- En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin to/manteni- ventilación. miento Protegido de la radiación solar Expuesto a la radiación solar directa. directa. Alejado de una fuente de calor Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
  • Página 17 Consejos para el ahorro energético Consumo energético Consumo energético normal elevado Manejo Distribución de los cajones, baldas y bandejas igual que en el estado de suministro. Abra la puerta únicamente La apertura de la puerta repe- cuando sea necesario y du- tida y prolongadamente pro- rante el menor tiempo posible.
  • Página 18: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato f Soporte con filtro de carbón activo (Active AirClean) g Botellero h Balda con iluminación (FlexiLight) i Botellero con soporte para botellas j Sistema de información PerfectFresh k Compartimento seco de la zona PerfectFresh Pro l Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada m Regulador para ajustar la humedad del aire del compartimento húmedo...
  • Página 19 Descripción del aparato Símbolos en el display Manejo Símbolo Significado  Standby Conectar el aparato completo, conectar solo el frigorífico  Modo de ajustes Realizar ajustes (ver capítulo «Realizar otros ajustes») / Menos / Más Modificar un ajuste (p. ej. la temperatura) Confirmar el ajuste /...
  • Página 20: Accesorios

    Accesorios Huevera Accesorios que forman parte del suministro Soporte para botellas Mantequillera Las láminas del soporte para botellas Filtro de olores con soporte KKF-FF llegan al botellero y aportan mayor se- (Active AirClean) guridad a las botellas al abrir y cerrar la puerta del aparato.
  • Página 21: Accesorios Especiales

    Accesorios Limitador de apertura de la puerta Accesorios especiales Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento creados específicamen- te para estos electrodomésticos. Las bisagras de la puerta están ajusta- Paño multiuso de microfibra das de fábrica de tal forma que permi-...
  • Página 22 SuperFrío/SuperFrost, el El soporte del filtro de olores se coloca stick WiFi deberá estar colocado en el sobre el listón protector de la bandeja y aparato de Miele y conectado a la red puede ajustarse. WiFi. Sustitución del filtro de olores Junto con el stick WiFi se suministra un KKF-RF (Active AirClean)
  • Página 23: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera utilización Conectar el aparato  Conecte el aparato a la red eléctrica Material de embalaje siguiendo las indicaciones que apare-  Retire todo el material de embalaje cen en el capítulo «Conexión eléctri- del interior.
  • Página 24: Conectar Y Desconectar El Aparato

     Para un tiempo breve pulse . Durante aprox. 3 segundos en el dis- play aparece el mensaje Miele - Willkommen Si esto no es posible y en el display aparece , el bloqueo está activado (ver «Realizar otros ajustes - Conectar/ desconectar el bloqueo - Desbloquear brevemente».
  • Página 25: Desconexión Del Aparato

    Conectar y desconectar el aparato Para ello el display está dividido en di- Desconexión del aparato ferentes campos: En el modo Ajustes puede desconectar En el campo superior se encuentra la el aparato (ver capítulo «Realizar otros indicación de temperatura del frigorí- ajustes»).
  • Página 26 Conectar y desconectar el aparato Desconectar por separado el frigorí-  fico/la zona PerfectFresh Pro Puede desconectar solo el frigorífico  mientras el congelador sigue conecta-  °C do. Sin embargo, no puede desconec- tar el congelador por separado. Pantalla de bienvenida - Frigorífico desco- Consejo: Durante las vacaciones le re- nectado comendamos que conecte el modo Ho-...
  • Página 27: En Caso De Ausencias Prolongadas

    Conectar y desconectar el aparato Conectar el frigorífico/la zona En caso de ausencias prolon- PerfectFresh Pro por separado (en gadas caso de estar desconectado) Si se desconecta el aparato durante un período de ausencia prolongado y  no se limpia, existe el riesgo de que ...
  • Página 28: La Temperatura Más Adecuada

    La temperatura más adecuada Para una óptima conservación de los ... en el frigorífico y en la zona alimentos es imprescindible ajustar co- PerfectFresh Pro rrectamente la temperatura. Los micro- En el frigorífico, recomendamos una organismos estropean rápidamente los temperatura de refrigeración de 4 °C. alimentos, algo que se evita o pospone seleccionando la temperatura adecua- En la zona PerfectFresh Pro la tempera-...
  • Página 29: Indicación De Temperatura

    La temperatura más adecuada Indicación de temperatura Ajustar la temperatura Puede ajustar la temperatura en el frigo- rífico y en el congelador de forma inde- °C pendiente.   Pulse en el display la indicación de  °C temperatura de la zona que desee ajustar.
  • Página 30: Posibles Valores De Ajuste De Temperatura

    La temperatura más adecuada  Para confirmar la indicación, pulse di- Consejo: Cuando haya realizado un rectamente  tras realizar el ajuste cambio de temperatura, verifique la in- de temperatura. dicación de temperatura una vez trans- curridas aprox. 6 horas, con el apara- ...
  • Página 31: Utilizar Las Funciones Superfrío Y Superfrost

    Utilizar las funciones Superfrío y SuperFrost Dependiendo de la zona, podrá conec- Función SuperFrost  tar las siguientes funciones. Para una congelación idónea de ali- – Frigorífico mentos frescos deberá conectar antes SuperFrío  la función SuperFrost. Así conseguirá que los alimentos se congelen rápida- –...
  • Página 32: Conectar O Desconectar La Función Deseada

    Utilizar las funciones Superfrío y SuperFrost  Pulse . Conectar o desconectar la fun- ción deseada – El símbolo se vuelve de color naranja, lo que indica que la función está se-  Pulse en el display la indicación de leccionada. temperatura de la zona deseada.
  • Página 33: Alarma De La Temperatura Y De La Puerta

    Alarma de la temperatura y de la puerta El aparato está equipado con un siste- La señal acústica y óptica se emite, ma de alarma para que la temperatura p. ej.: del congelador no ascienda de forma – al conectar el aparato de frío, si la inadvertida y para evitar la pérdida de temperatura en una de las zonas di- energía cuando las puertas del aparato...
  • Página 34: Alarma De La Puerta

    Alarma de la temperatura y de la puerta Desconectar anticipadamente la Alarma de la puerta alarma de la puerta y consultar la El aparato está equipado con un siste- temperatura más alta ma de aviso con el fin de evitar la pérdi- En caso de que la señal acústica le mo- da de energía al estar las puertas abier- leste, podrá...
  • Página 35 Alarma de la temperatura y de la puerta La indicación de alarma de la puerta se produce solo en la pantalla de bienvenida. Mientras permanezca en el modo Ajustes, la alarma de la puerta o cual- quier otro aviso se desactivará auto- máticamente: no se mostrará...
  • Página 36: Realizar Otros Ajustes

    Modificar la temperatura en la Valor 1 - 9 zona PerfectFresh Pro  Ajustes de sistema En el manual de montaje e ins- Miele@home talación del stick se describen (solo visible con el stick WiFi otras posibilidades de ajustes. conectado) ...
  • Página 37 Volver a los ajustes de fábrica  Activar la información sobre el Indicaciones (importantes en aparato caso de notificar una anomalía al Servicio Post-venta de Miele)  Recordatorio: sustituir el filtro Conectado (símbolo naranja) / de olores Desconectado  Recordatorio: limpiar la rejilla Conectado (símbolo naranja) /...
  • Página 38 Realizar otros ajustes Realizar otros ajustes    En el modo Ajustes  podrá realizar al- gunos ajustes así como seleccionar al- gunas funciones, adaptando el aparato    a sus costumbres. Encontrará más información respecto a Modo de ajustes estos ajustes en las páginas siguientes.
  • Página 39: Aclaraciones Respecto A Los Ajustes Correspondientes

    Realizar otros ajustes Introducción de valores Aclaraciones respecto a los ajustes correspondientes Es necesario confirmar con todos los valores introducidos. En caso de no Conectar / desconectar el modo hacerlo, después de aprox. 15 segun- Party  dos, el display vuelve a la pantalla de inicio y los valores ajustados o modifi- Se recomienda esta función si desea cados no se mantienen.
  • Página 40: Conectar/Desconectar El Modo Holiday

    Realizar otros ajustes Conectar/desconectar el modo Holi-  day  Le recomendamos especialmente esta  función si no desea desconectar por  °C completo la zona de refrigeración y no necesita una potencia de refrigeración Pantalla de bienvenida modo Holiday alta, por ejemplo durante las vacacio- nes.
  • Página 41: Utilizar Un Aviso  (Timer Quickcool)

    Realizar otros ajustes Utilizar un aviso  (Timer QuickCool) - Ha transcurrido ya el tiempo del aviso Puede utilizar el minutero avisador para Se emite una señal acústica y  parpa- controlar la duración de procesos sepa- rados, como p. ej. 恩夫妇irarma La se- dea.
  • Página 42: Desconectar/Conectar La Función Bloqueo

    Realizar otros ajustes Desconectar/conectar la función Blo- - Desconectar la función Bloqueo  queo /  Pulse el display. Con el bloqueo podrá proteger su apa- Aparece . rato contra:  Pulse  durante aprox. 6 segundos. – una desconexión indeseada, Aparece la pantalla de bienvenida. –...
  • Página 43: Conexión/Desconexión Del Modo Sabbat

    Realizar otros ajustes Conexión/desconexión del modo  Riesgo para la salud debido al Sabbat  consumo de alimentos estropeados. El aparato dispone de un modo Sabbat Ya que durante el modo Sabbat no indicado para su uso en prácticas reli- se indica un posible fallo de la co- giosas.
  • Página 44: Ajustar El Intervalo De Tiempo Que Transcurre Hasta La Alarma De La Puerta

    Realizar otros ajustes - Desconectar anticipadamente el Ajustar el intervalo de tiempo que modo Sabbat transcurre hasta la alarma de la puerta   Pulse el display.  El aparato está dotado con una alarma Aparece . de la puerta. En caso de que una puerta ...
  • Página 45: Modificar La Temperatura En La Zona Perfectfresh Pro

    Realizar otros ajustes Modificar la temperatura en la zona Activar o desactivar el sonido del te- PerfectFresh Pro clado  /   En la zona PerfectFresh Pro se mantie- Con cada pulsación de uno de los cam- ne automáticamente una temperatura pos del display seleccionados suena entre 0 y 3 °C.
  • Página 46: Ajustar La Luminosidad Del Display

    Realizar otros ajustes Ajustar la luminosidad del display  Volver a los ajustes de fábrica  Puede ajustar la luminosidad del dis- Los ajustes se restablecen al modo de play en la barra de segmentos: suministros y el aparato se desconecta. si todos los segmentos están comple- Activar las informaciones ...
  • Página 47: Recordatorio: Sustituir El Filtro De Olores

    Pulsando el símbolo, confirmará el pirador (utilice p. ej. el accesorio corres- mensaje. El contador se reseteará y la pondiente del aspirador Miele). indicación volverá de nuevo a la panta- Las acumulaciones de polvo aumen- lla de bienvenida.
  • Página 48: Almacenar Alimentos En El Frigorífico

    Almacenar alimentos en el frigorífico Distintas zonas de refrigera-  Peligro de explosión por gases ción inflamables. Los gases inflamables pueden llegar Debido a la circulación natural del aire a arder debido a los componentes ajuste rangos de temperatura diferentes eléctricos.
  • Página 49: No Aptos Para La Zona Del Frigorífico

    Almacenar alimentos en el frigorífico Zona más fría No aptos para la zona del fri- gorífico La zona más fría del frigorífico se en- cuentra directamente por encima de la No todos los alimentos son aptos para placa aislante sobre la zona Perfect el almacenamiento a una temperatura Fresh Pro y en la pared posterior.
  • Página 50: Consejos Para La Compra De Alimentos

    Almacenar alimentos en el frigorífico Consejos para la compra de alimentos La condición previa más importante pa- ra un tiempo prolongado de almacena- miento es que los alimentos estén fres- cos cuando se almacenan. Dicha fres- cura de partida tiene una importancia decisiva para su conservación.
  • Página 51: Almacenar Alimentos En La Zona Perfectfresh Pro

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro En la zona PerfectFresh Pro se dan las La zona PerfectFresh Pro está dividi- condiciones de almacenamiento ópti- da en dos zonas: mas para la fruta, verdura, pescado, El sistema Info (tal y como se indica en carne y lácteos.
  • Página 52: Compartimento Seco

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro Compartimento seco  Compartimento húmedo , /  El compartimento seco está especial- mente indicado para almacenar alimen- Humedad no aumentada  tos fácilmente perecederos como: En este ajuste  se cambia de compar- –...
  • Página 53: Regular La Humedad Del Aire En El Compartimento Húmedo

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro Regular la humedad del aire en Con una humedad del aire aumenta- el compartimento húmedo da en el compartimento húmedo se puede acumular agua condensada Puede regular el contenido de humedad en la base y por debajo de la tapa. del aire en el compartimento húmedo Retire con un paño el agua conden- con la ayuda del regulador deslizante...
  • Página 54: Resultado De Conservación En Los Compartimentos De La Zona Perfectfresh Pro

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro – Una humedad aumentada / en Resultado de conservación en el compartimento húmedo se alcanza los compartimentos de la zona sola mediante la humedad contenida PerfectFresh Pro en los alimentos almacenados, es de- cir, cuantos más alimentos haya al- Tenga en cuenta de nuevo las si- macenados en el compartimento, guientes indicaciones, en caso de...
  • Página 55 Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro – En caso de que la modificación no re- sulte suficiente, intente regular la temperatura a través del frigorífico modificando ligeramente la tempera- tura en 1  o 2 ºC. Si se han llegado a formar cristales de hielo en las bases de los compartimentos de la zona PerfectFresh Pro, es necesario au-...
  • Página 56: Distribución De Los Alimentos En El Frigorífico

    Distribución de los alimentos en el frigorífico Cambiar la posición del estan- El tope de la balda en el listón protec- te/botellero tor posterior debe estar colocado ha- cia arriba, para evitar que los alimen- Únicamente cambie la posición de tos entren en contacto con la pared los estantes/botelleros de la puerta posterior y se adhieran a ella.
  • Página 57: Retirar Los Cajones De La Zona Perfectfresh Pro

    Distribución de los alimentos en el frigorífico Retirar los cajones de la zona PerfectFresh Pro Los cajones de la zona PerfectFresh Pro se colocan sobre guías telescópicas y pueden extraerse completamente para introducir y sacar alimentos o para su limpieza: Retire el botellero de la puerta del aparato para facilitar la extracción de los cajones.
  • Página 58: Ajustar El Filtro De Olores

    Distribución de los alimentos en el frigorífico Ajustar el filtro de olores Cambiar la posición del sopor- te para botellas y volver a colo- En caso de alimentos que despren- den olores fuertes (p. ej. queso azul), tenga en cuenta lo siguiente: –...
  • Página 59: Congelar Y Conservar

    Congelar y conservar Capacidad máxima de conge- Almacenar alimentos precoci- lación nados ultracongelados La capacidad máxima de congelación Si desea almacenar alimentos precoci- no deberá sobrepasarse a fin de que nados ultracongelados, compruebe en los alimentos se congelen completa- el establecimiento de compra mente en el menor tiempo posible.
  • Página 60: Congelar Alimentos En Casa

    Congelar y conservar – No sazone los alimentos crudos o la Congelar alimentos en casa verdura blanqueada antes de conge- Si desea congelar alimentos, utilice larla, condiméntelos solo ligeramen- únicamente productos frescos y en te. Algunas especias modifican la in- perfecto estado.
  • Página 61 Congelar y conservar Consejo: Las bolsas o los envoltorios - Colocar pequeñas cantidades de de polietileno también podrán cerrarse alimentos para congelar herméticamente con una selladora al Congelar los alimentos en los cajones vacío. congeladores inferiores.  Anote el contenido y la fecha de con- ...
  • Página 62: Tiempo De Conservación De Alimentos Congelados

    Congelar y conservar Tiempo de conservación de alimen- Descongelar alimentos tos congelados No congele nuevamente los alimentos La conservación de los alimentos es total o parcialmente descongelados. muy diferente incluso manteniendo la Podrá congelarlos únicamente cuando temperatura prescrita de -18 ºC. En los los haya cocinado o asado.
  • Página 63: Distribución De Los Elementos En El Interior

    Congelar y conservar Enfriamiento rápido de bebidas Distribución de los elementos en el interior Para un enfriamiento rápido de bebidas en el frigorífico conecte la función Su- Retirar los cajones y las bandejas de perFrío. cristal Si desea enfriar una cantidad grande de Puede extraer completamente los cajo- bebidas o desea enfriar además bebi- nes para introducir y sacar alimentos o...
  • Página 64: Utilizar Los Accesorios

    Congelar y conservar Preparar cubitos de hielo Utilizar los accesorios Utilizar el acumulador de frío El acumulador de frío impide que la temperatura del congelador aumente rápidamente en caso de un fallo de red. De esta forma se puede prolongar el tiempo de conservación.
  • Página 65: Frigorífico Y Zona Perfectfresh Pro

    Descongelar Frigorífico y zona PerfectFresh Congelador El aparato está equipado con un siste- ma «NoFrost», de modo que se descon- El frigorífico y zona PerfectFresh Pro se gela de forma automática. descongelan automáticamente. La humedad que se forma se deposita Durante el funcionamiento del compre- en el evaporador, se descongela de vez sor pueden formarse escarcha y gotas...
  • Página 66: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a los pro- Tenga precaución de que no llegue ductos de limpieza agua a la electrónica o a la ilumina- ción. En el interior del aparato, utilice solo productos para la limpieza y el cui- ...
  • Página 67: Preparar El Aparato Para La Limpieza

    Limpieza y mantenimiento  Extraiga los cajones de la zona Para la limpieza le recomendamos que utilice un paño limpio, agua templada y PerfectFresh Pro y las correspondien- un poco de detergente suave. tes tapas de los cajones (véase «Dis- tribución de los elementos en el inte- En las siguientes páginas encontrará...
  • Página 68 Limpieza y mantenimiento Desmontar las baldas / las baldas con iluminación  Riesgo de sufrir daños debido a una limpieza incorrecta. En caso de poner dentro del agua para limpiarlo el listón de acero inoxi- dable con iluminación, este podría resultar dañado.
  • Página 69: Limpieza Del Interior Del Aparato Y Accesorios

    Limpieza y mantenimiento Desmontar los estantes y el botellero Limpieza del interior del apara- to y accesorios Retire los paneles o listones de acero inoxidable antes de introducir las bal- Es necesario limpiar regularmente el das o los estantes en el lavavajillas aparato, al menos una vez al mes.
  • Página 70: Limpieza Del Frontal Y De Las Paredes Laterales Del Aparato

    Limpieza y mantenimiento  Los cajones de la zona PerfectFresh  Peligro de sufrir daños por tem- Pro están dotados de guías telescó- peraturas demasiado altas en el pro- picas. Limpie las guías telescópicas grama del lavavajillas. con un paño húmedo. Algunas piezas pueden p. ej.
  • Página 71: Limpieza De La Rejilla De Ventilación

    Elimine la suciedad con un paño hú- mente con un pincel o con el aspira- medo. dor (utilice p. ej. el accesorio corres- pondiente del aspirador Miele). En caso de utilizar un limpiacristales Consejo: Si quiere recibir cada 12 me- con componentes cítricos o similares ses un recordatorio de limpieza de la re- podrían formarse marcas en toda la...
  • Página 72: Sustituir El Filtro De Olores

    Podrá adquirir los filtros de olores KKF-RF a través del Servicio Post- venta de Miele, en distribuidores es- pecializados o en la página web de Miele. Consejo: El soporte para el filtro de olores es apto para el lavado en el lava- vajillas.
  • Página 73: Poner En Funcionamiento El Aparato Después De La Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Poner en funcionamiento el aparato después de la limpieza  Introduzca de nuevo todos los ele- mentos en el aparato.  Enchufe de nuevo el aparato y co- néctelo.  Conecte la función SuperFrost duran- te un tiempo para que el congelador se enfríe más rápidamente.
  • Página 74: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dinero evitar una intervención del Servicio Técnico. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos.
  • Página 75 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Se han abierto las puertas del aparato muy a menudo o se han introducido o congelado grandes cantidades de alimentos frescos.  Abra las puertas del aparato únicamente cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible. La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí...
  • Página 76 La junta de la puerta es- Se puede sustituir la junta de la puerta sin herramien- tá dañada o debería ser sustituida.  Sustituya la junta de la puerta Podrá adquirir una nueva a través del Servicio técnico de Miele o de un distribuidor especializado.
  • Página 77: Mensajes En El Display

    ¿Qué hacer si ...? Mensajes en el display Mensaje Causa y solución En el display se ilumi- El modo exposición está conectado. na , el aparato no tiene  Desconecte el modo exposición (ver capítulo «Re- potencia de refrigera- alizar otros ajustes», apartado «Desconectar modo ción;...
  • Página 78 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumi- Está activado el ajuste Recordatorio: limpiar la reji- na  y, además, se lla de ventilación: se solicita la limpieza de la rejilla emite una señal acústi- de ventilación. ...
  • Página 79 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En la indicación de tem- Se ha activado la alarma de temperatura (ver capí- peratura del congelador tulo «Alarma de temperatura y de la puerta»): el con- se ilumina en rojo  gelador está demasiado caliente o demasiado frío in- ...
  • Página 80 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumina Se indica un fallo de red: debido a un fallo de red o a  un corte de corriente la temperatura en el aparato ha  y además en rojo ...
  • Página 81 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumina Existe una anomalía. en rojo , aparece un  Desconecte la señal acústica pulsando en el dis- código de anomalía F play . con cifras y, además, se  Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. emite una señal acústi- Para trasmitir la incidencia necesitará...
  • Página 82 ¿Qué hacer si ...? No funciona la iluminación interior Problema Causa y solución No funciona la ilumina- El aparato no está conectado. ción interior.  Conecte el aparato. El modo Sabbat está conectado: el display está ne- gro y el aparato enfría. ...
  • Página 83 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminación LED en La balda no está colocada correctamente en los so- una sola balda no fun- portes de balda. ciona.  Compruebe que la balda esté bien colocada en los soportes: la balda cuenta con unas plaquitas me- tálicas (contactos) en la esquina izquierda delante- ra para suministrar electricidad a la iluminación...
  • Página 84 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No funciona la ilumina- Ha llegado líquido hasta la iluminación LED en una ción LED de todas las balda o en las plaquitas metálicas (contactos) de los baldas. soportes de balda izquierdos. Una desconexión de seguridad desconecta la ilumi- nación LED de todas las baldas.
  • Página 85: Problemas Generales Con El Aparato

    ¿Qué hacer si ...? Problemas generales con el aparato Problema Causa y solución Se ha adherido algún El envase del alimento no estaba seco al introducirlo. alimento por congela-  Desprenda el alimento congelado con un objeto ción. sin punta, p.ej., con el mango de una cuchara. El aparato está...
  • Página 86: Causas De Ruidos

    Causas de ruidos Ruidos Su origen normales Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que blubb ...
  • Página 87: Contacto En Caso De Anomalías

    Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalí- En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post- venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 88: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Este aparato solo puede conectarse Para que, en caso de urgencia, se pue- con el cable de conexión a red adjunto da desconectar el aparato de la red (corriente alterna 50ºHz, 220 - 240ºV). eléctrica rápidamente, la base de en- chufe deberá...
  • Página 89 Conexión eléctrica No es posible conectar la placa a ondu- Conectar el aparato ladores utilizados en una alimentación independiente de corriente como, p. ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de se- guridad.
  • Página 90: Consejos De Instalación

    Consejos de instalación Emplazamiento Side-by-side  Riesgo de sufrir daños y peligro de incendio provocado por aparatos  Peligro de sufrir daños debido a que desprenden calor. la formación de condensados en las Los aparatos que desprenden calor paredes exteriores. podrían incendiarse y el aparato po- En caso de que la humedad del aire dría comenzar a arder.
  • Página 91: Lugar De Emplazamiento

    Consejos de instalación Lugar de emplazamiento  Peligro de sufrir daños debido a la formación de condensados en las El lugar adecuado debe estar seco y paredes exteriores. bien ventilado. En caso de que la humedad del aire Al elegir el lugar de emplazamiento, sea alta, esto puede producir la for- tenga en cuenta que el consumo de mación de condensados en las pare-...
  • Página 92: Clase Climática

    Consejos de instalación Clase climática Entrada y salida de ventilación El frigorífico está diseñado para una de-  Riesgo de sufrir daños y peligro terminada clase climática (temperatura de incendio por una ventilación ina- ambiente) y requiere el cumplimiento de decuada.
  • Página 93: Montar Los Soportes Distanciadores De Pared Del Suministro

    Consejos de instalación Montar los soportes distancia- Limitar el ángulo de apertura dores de pared del suministro de la puerta Las bisagras de la puerta están ajusta- Para alcanzar el consumo energético das de fábrica de tal forma que permi- declarado, así...
  • Página 94 Consejos de instalación  Retire la cubierta  de la bisagra de la puerta y la cubierta  del amorti- guador de cierre de la puerta.  Desenrosque el tornillo  del amorti- guador de cierre de puerta  y sujé- telo con un destornillador detrás del amortiguador de cierre de puerta.
  • Página 95 Consejos de instalación - Montar el amortiguador de cierre Consejo: En caso de que posterior- de la puerta mente vuelva a modificar el sentido de apertura de la puerta, eleve la protec- ción de seguridad roja.  Coloque el amortiguador de cierre de puerta ...
  • Página 96: Emplazar El Aparato

    Consejos de instalación Emplazar el aparato Nivelar el aparato  Emplace el aparato con la ayuda de otra persona.  Coloque el aparato sin carga.  En caso de un suelo delicado, mueva el aparato con precaución de no dañarlo. ...
  • Página 97: Montar El Aparato En Un Módulo De Cocina

    Consejos de instalación Montar el aparato en un módu- lo de cocina  Riesgo de sufrir daños y peligro de incendio por una ventilación ina- decuada. En caso de que el aparato no esté lo suficientemente ventilado, el com- presor salta más frecuentemente y funciona durante más tiempo.
  • Página 98 Consejos de instalación Cuanto mayor sea la sección de venti- lación superior, más eficientemente trabajará el compresor. – Para facilitar la ventilación, en la par- te posterior del aparato debe prever- se un canal de salida de aire de co- mo mínimo aprox. 50 mm de profun- didad a lo ancho de todo el armario superpuesto.
  • Página 99: Dimensiones Del Aparato

    Consejos de instalación Dimensiones del aparato * Medida sin soporte distanciador de pared montado. En caso de utilizar los soportes sumi- nistrados, la profundidad del aparato aumenta aprox. 15 mm. [mm] [mm] KFN 29683 D obsw 1.180 KFN 29683 D brws 1.180...
  • Página 100: Cambiar El Sentido De Apertura De La Puerta

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta El aparato se suministra con el sentido Preparar el cambio de apertura de la de apertura de la puerta hacia la dere- puerta cha. En caso de necesitar realizarlo ha- Para cambiar el sentido de apertura cia la izquierda, se deberá...
  • Página 101: Retirar Las Cubiertas Superiores

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Retirar las cubiertas superio- Soltar el amortiguador de cie- rre de la puerta superior  Abra la puerta del aparato.  Retire la cubierta exterior derecha .  Encaje la protección de seguridad ro- ja ...
  • Página 102: Soltar La Conexión Del Cable De La Bisagra Superior

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Retire con precaución el cable gris  de la guía de la puerta.  Presione la lengüeta  hacia arriba.  Utilice un destornillador para presio- nar la lengüeta hacia abajo y desen- ...
  • Página 103: Retirar La Puerta Superior Del Aparato

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Retirar la puerta superior del  ¡Riesgo de sufrir lesiones al reti- aparato rar la puerta superior del aparato! Si el bulón de cojinete no se mantie-  ¡Riesgo de sufrir lesiones al reti- ne insertado en el soporte de cojine- rar la puerta superior del aparato! te central, sino en la puerta superior...
  • Página 104: Retirar La Puerta Inferior Del Aparato

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta La protección de seguridad evita que se Retirar la puerta inferior del contraiga el amortiguador de cierre de aparato la puerta y que el soporte de cojinete se doble.  Riesgo de sufrir lesiones al retirar la puerta inferior del aparato.
  • Página 105: Sustituir El Soporte Inferior

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Separe la puerta inferior  y coló- quela a un lado. Sustituir el soporte inferior  Gire el soporte  180º y atorníllelo en ambos agujeros del soporte de coji- nete correspondiente.  Atornille el soporte de cojinete  al lado opuesto, comience por el torni- llo ...
  • Página 106: Sustituir El Soporte De Cojinete Central

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Sustituir el soporte de cojinete Colocar la bisagra superior de central la puerta  Retire la cubierta .  Afloje los tornillos del soporte de coji- nete  con la lámina protectora colo- cada por debajo. ...
  • Página 107 Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Saque el cable  de la guía.  Gire hacia afuera el sujetacables .  Coloque el casquillo de cojinete  del otro lado hasta que encaje. Tenga en cuenta la marca  del ca- ...
  • Página 108: Preparar Las Puertas Del Aparato

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Preparar las puertas del apara- Consejo: Para evitar daños en la puer- ta, colóquela sobre una base estable con la parte exterior del frontal hacia abajo. Coloque la puerta desmontada con la parte del frontal exterior hacia abajo.
  • Página 109 Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Coloque de nuevo en el lado opuesto  Desatornille completamente los torni- la ayuda para la apertura de la puer- llos con cuello de material sintético ta . gris  y los tornillos sin cuello . ...
  • Página 110 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Mover el amortiguador de cierre de la puerta En caso de limitar el ángulo de apertu- ra de la puerta a aprox. 90º, monte los limitadores adjuntos antes de ajustar de nuevo el amortiguador de cierre de la puerta (ver capítulo «Consejos de instalación», apartado «Limitar el án- gulo de apertura de la puerta»).
  • Página 111 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Colocar el casquillo de cojinete ad- junto en la parte superior de la puer- ta del aparato  Coloque el amortiguador de cierre de puerta  en primer lugar inclinado sobre el lado de la bisagra de la puer- ta, hasta el tope.
  • Página 112: Montar La Puerta Inferior Del Aparato

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Montar la puerta inferior del Fijar el amortiguador de cierre aparato de la puerta inferior  Abra la puerta inferior del aparato.  Arrastre la cubierta  sobre el brazo articulado  del amortiguador de cierre de la puerta.
  • Página 113: Montar La Puerta Superior Del Aparato

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Consejo: En caso de que posterior- Montar la puerta superior del mente vuelva a modificar el sentido de aparato apertura de la puerta, eleve la protec- ción de seguridad roja.  Coloque primero el panel  inclinado con respecto al lado de la bisagra y gírelo entonces hasta que encaje.
  • Página 114: Montar La Conexión Del Cable De La Bisagra Superior

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Montar la conexión del cable La puerta del aparato  está asegura- de la bisagra superior da solo si la cubierta de seguridad en- caja correctamente.  Introduzca el cable  a través de la bisagra de la puerta y encaje la clavi- ja .
  • Página 115: Fijar El Amortiguador De Cierre De La Puerta Superior

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta Fijar el amortiguador de cierre Colocar las cubiertas superio- de la puerta superior  Abra la puerta del aparato 90 º.  Colóquela  sobre la bisagra.  Coloque el panel  hasta que encaje a la perfección.
  • Página 116: Nivelar Las Puertas Del Aparato

    Nivelar las puertas del aparato Las puertas del aparato se pueden Nivele la puerta del aparato a través de ajustar posteriormente a la carcasa. los orificios alargados del cojinete cen- tral: En la siguiente imagen no se muestra la puerta cerrada para que pueda ver los pasos fácilmente.
  • Página 117 Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 118 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 119 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 120 KFN 29683 D obsw, KFN 29683 D brws es-ES M.-Nr. 10 641 610 / 02...

Este manual también es adecuado para:

Kfn 29683 d brws

Tabla de contenido