Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Combi
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an-
tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta
forma se protegerá y evitará daños.
es - ES, CL
M.-Nr. 12 501 300

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele KFN 7744 Serie

  • Página 1 Instrucciones de manejo Combi Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an- tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños. es - ES, CL M.-Nr. 12 501 300...
  • Página 2 Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............. Su contribución a la protección del medioambiente ........19 Instalación......................20 Lugar de emplazamiento..................20 Combinaciones side-by-side ................. 21 Clase climática ....................22 Entrada y salida de ventilación............... 22 Puerta del mueble ....................23 Ranura horizontal y vertical ................
  • Página 3 Modificar el intervalo de tiempo que transcurre hasta la alarma de la puer- ta  ........................ 54 Miele@home ....................54 Modificar el volumen de las señales acústicas y de aviso / ....56 Modificar la luminosidad del display  ............56 Desconectar el modo Exposición ...
  • Página 4 Contenido Congelar y conservar..................68 ¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos?............68 Capacidad máxima de congelación............... 68 Almacenar alimentos precocinados ultracongelados ......... 68 Congelar alimentos frescos en casa ..............69 Tiempo de conservación de alimentos congelados..........70 Enfriamiento rápido de bebidas ................71 Utilizar los accesorios ..................
  • Página 5 Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 Además, el aparato no es apto para el funcionamiento en lugares con peligro de explosión. Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
  • Página 7 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está...
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica  Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple todas las normas de seguridad pertinentes así como las directivas aplicables de la UE.  Advertencia: peligro de incendio/materiales inflamables. Este sím- bolo se encuentra en el compresor e indica materiales inflamables.
  • Página 9 Si el cable de conexión a red adjunto estuviese dañado debería ser sustituido por una pieza original con el fin de evitar peligros para el usuario. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguri- dad solo con las piezas de sustitución originales.
  • Página 10 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.  Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara- do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total cum- plimiento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas origina- les.  Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resis-...
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Instalación correcta  Para la instalación del aparato es necesario tener en cuenta las in- dicaciones del manual de montaje adjunto.  Llevar siempre guantes de protección al transportar e instalar el aparato de frío. ...
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. La clase climática está indicada en la placa de características situada en el interior del apa- rato.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  ¡Peligro de sufrir lesiones! No toque alimentos congelados ni pie- zas de metal cuando tenga las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas.  ¡Peligro de sufrir lesiones! No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la boca después de extraerlos del congela- dor.
  • Página 15  Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su aparato de frío.
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.  El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad Transporte  Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embala- je de transporte para evitar que se produzcan daños.  Peligro de sufrir daños y lesiones. Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya que es muy pesado. Reciclaje de aparatos inservibles ...
  • Página 18 Advertencias e indicaciones de seguridad  ¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro- vocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún com- ponente del circuito refrigerador, p. ej. - pinchando los conductos del refrigerante del evaporador, - doblando las conducciones, - raspando recubrimientos protectores.
  • Página 19 Los materiales de emba- trónicos disponibles en el municipio, laje se seleccionan en función de as- distribuidores o Miele. Usted es el único pectos compatibles con el medio am- responsable legal de borrar cualquier biente y de su eliminación y, por lo ge- dato personal disponible en el aparato a neral, son reciclables.
  • Página 20 *INSTALLATION* Instalación El lugar adecuado debe estar seco y Lugar de emplazamiento bien ventilado.  Riesgo de sufrir daños y lesiones  Riesgo de sufrir daños debido a debido a que el aparato podría vol- una elevada humedad en el aire. carse.
  • Página 21 *INSTALLATION* Instalación Combinaciones side-by-side Al emplazar el aparato, asegurarse ade- más de lo siguiente:  Peligro de sufrir daños debido a - La base del enchufe se deberá en- la formación de condensados en las contrar fuera de la zona posterior del paredes exteriores.
  • Página 22 *INSTALLATION* Instalación Clase climática Entrada y salida de ventilación El aparato de frío está diseñado para  Riesgo de sufrir daños y peligro una clase climática determinada (rango de incendio por una ventilación ina- de temperatura ambiente) y requiere el decuada.
  • Página 23 *INSTALLATION* Instalación Puerta del mueble Grosor de Medidas de la ranura X la puerta [mm] Ranura horizontal y vertical del mue- para diferentes Según el diseño de la cocina, están de- radios de los cantos B terminados el grosor y el radio de los A [mm] cantos de la puerta del aparato así...
  • Página 24 *INSTALLATION* Instalación – Peso de la puerta del mueble  Riesgo de sufrir daños debido al peso excesivo de la puerta del mue- ble. Si se montan puertas con un peso superior al permitido, las bisagras pueden resultar dañadas, lo que a su vez podría provocar limitaciones fun- cionales.
  • Página 25 *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Empotramiento en un armario columna/vista lateral Todas las dimensiones se indican en mm. * Para el consumo de energía declarado se ha tenido en cuenta un hueco de em- potramiento de 560 mm. El aparato está equipado para funcionar a pleno rendi- miento en un hueco de empotramiento de 550 mm, lo que aumenta ligeramente el consumo energético.
  • Página 26 Vista desde la parte delantera b Cable de conexión, longitud = 2.200 mm Es posible adquirir un cable más largo a través del Servicio Post-venta de Miele. c Orificio de ventilación mín. 200 cm² d Ventilación e Sin conexión en esta zona...
  • Página 27 *INSTALLATION* Instalación Limitar el ángulo de apertura de las puertas Las bisagras de la puerta están ajusta- das de fábrica de tal forma que permi- ten una amplia apertura de la puerta del aparato. Si por algún motivo debe limitarse el ángulo de apertura de las puertas a aprox.
  • Página 28 Un cable de conexión dañado solo po- drá sustituirse por otro cable de cone- xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución so- lo puede ser llevada a cabo por perso- nal autorizado o por el Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 29 *INSTALLATION* Instalación Conectar el aparato  Enchufe la clavija de conexión situa- da en la parte posterior del aparato. Tenga en cuenta que la clavija de cone- xión esté bien encajada.  Enchufe la clavija de red del aparato en la base del enchufe. El aparato está...
  • Página 30 Ahorro de energía Cómo ahorrar energía: Lugar de em- En caso de temperaturas ambiente más altas, el aparato tiene plazamiento que enfriarse más a menudo y consume más energía en el pro- ceso. Por lo tanto: - Colocar el aparato en una estancia bien ventilada. - Colocarlo lejos de una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
  • Página 31 Ahorro de energía - Mantenga la distribución de los cajones y de las baldas como en el estado de suministro.
  • Página 32 Descripción del aparato                   ...
  • Página 33 Descripción del aparato a Display b Iluminación interior c Huevera d Estante de la puerta del aparato e Ventilador f Balda divisible (FlexiBoard) g Pared posterior seca para evitar la condensación h Balda i Botellero adaptable j Botellero con soporte para botellas k Espacio para una bandeja del horno (ComfortSize) l Placa aislante con botellero m Tapa para ajustar la humedad del aire del compartimento húmedo...
  • Página 34 Teclas sensoras para seleccionar un ajuste d Tecla sensora OK para confirmar una selección y entrar en el modo Ajustes  e Indicación del estado de la conexión de Miele@home (solo visible si se ha configurado Miele@home) Modo de ajustes  En el modo de ajustes podrá seleccionar las siguientes funciones y modificar algu- nos de sus ajustes: Símbolo...
  • Página 35 Modificar el nivel de temperatura en la zona PerfectFresh Pro (ver el capítulo «La temperatura ade- cuada»).  Configurar la función Miele@home por primera vez, activar y desactivar la WiFi o resetear la configuración de la red (ver capítulo "Realizar otros ajustes") ...
  • Página 36 Descripción del aparato  Conectar el recordatorio de sustitución del filtro de olo- Desco- res (ver capítulo "Accesorios opcionales (no suministra- nectado dos)") (ver capítulo "Realizar otros ajustes")  Conectar o desconectar el modo Limpieza Desco- (ver capítulo "Limpieza y mantenimiento") nectado Seleccionar la función deseada en el modo Ajustes ...
  • Página 37 Descripción del aparato  Desplace el botellero hacia arriba. Distribución de los elementos en el interior Adaptar los estantes de la puerta/el soporte para botellas Únicamente cambie la posición de los estantes de la puerta/del soporte para botellas cuando estén vacíos. ...
  • Página 38 Descripción del aparato Colocar baldas Mover las baldas divisibles Las baldas pueden ajustarse a la altura Para colocar alimentos altos, como bo- de los alimentos. tellas o recipientes, es posible colocar la parte delantera de la balda por deba- jo de la parte trasera. ...
  • Página 39 Descripción del aparato Cambiar la posición del botellero Placa aislante con botellero En la placa aislante es posible utilizar o bien el botellero o bien la bandeja de cristal. Puede colocar el botellero en el aparato de diferentes formas.  Levante ligeramente el botellero por delante, tire de él ligeramente hacia delante, levántelo con la ranura sobre ...
  • Página 40 Descripción del aparato Colocar el adaptador para la bandeja Diseño flexible de la zona de conge- del horno lación (VarioRoom) El adaptador que se suministra con el aparato permite colocar una bandeja Si se desea introducir alimentos de ma- del horno en el interior del frigorífico. yor tamaño para congelarlos, p ej.
  • Página 41 Descripción del aparato Accesorios especiales Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento creados específicamen- te para estos electrodomésticos. Es posible adquirir los accesorios op- cionales a través de la tienda online de Miele. También puede adquirirlos a través de nuestro Servicio Técnico...
  • Página 42 Descripción del aparato Filtro de olores con soporte KKF-FS (Active AirClean) El filtro de olores neutraliza los olores molestos del frigorífico y garantiza una buena calidad del aire. Sustitución del filtro de olores KKF- RF (Active AirClean) Existen filtros de recambio para el so- porte.
  • Página 43 En el display del aparato aparece  Miele en primer lugar y, después, .  En caso de que resulte molesto el to- no de aviso, toque OK.
  • Página 44 Conectar y desconectar el aparato Desconectar el frigorífico por separa- Desconexión del aparato Tan solo es posible desconectar el apa- Puede desconectar el frigorífico por se- rato completo en el modo Ajustes . parado mientras el congelador perma-  Toque la tecla sensora OK del panel nece conectado.
  • Página 45 Conectar y desconectar el aparato En caso de ausencias prolongadas Si se desconecta el aparato durante un período de ausencia prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejarlo cerrado. En caso de ausencia prolongada, es necesario limpiar el aparato antes.
  • Página 46 La temperatura adecuada El ajuste correcto de la temperatura es ... en el frigorífico y en la zona crucial para la durabilidad de los ali- PerfectFresh Pro mentos. A medida que la temperatura En el frigorífico, recomendamos una baja, los procesos de crecimiento de temperatura de refrigeración de 4 °C.
  • Página 47 La temperatura adecuada Modificación del nivel de temperatu- Indicación de temperatura ra en la zona PerfectFresh Pro En funcionamiento normal, en el dis- La temperatura de la zona PerfectFresh play se muestran la temperatura real Pro se regula automáticamente de 0 a media y la temperatura más alta del 3 °C.
  • Página 48 La temperatura adecuada En caso de haber modificado el ajus- te de temperatura:  Compruebe la indicación de tempera- tura una vez transcurridas algunas horas. Solo entonces queda ajustada la temperatura real. - después de aprox. 6 horas en caso de que el aparato esté poco lleno - después de aprox. 24 en caso de que el aparato esté...
  • Página 49 Utilizar las funciones Superfrío y SuperFrost Conectar/desconectar la función Su- SuperFrío  perFrío  Con la función SuperFrío  conecta-  Toque la tecla sensora OK del panel da, el frigorífico se enfría rápidamente de mandos. (independientemente de la temperatu- ra ambiente). La temperatura del frigo- En el display aparece ...
  • Página 50 Utilizar las funciones Superfrío y SuperFrost SuperFrost  No es necesario conectar la función SuperFrost  Con la función SuperFrost  conecta- - si se introducen alimentos ya con- da, el congelador se enfría rápida- gelados, mente (en función de la temperatura ambiente). La temperatura del aparato - si se introducen únicamente hasta desciende puesto que este funciona a 2 kg de alimentos al día.
  • Página 51 Realizar otros ajustes Modo Holiday  Aclaraciones sobre los si- guientes ajustes El modo Holiday  es recomendable si no desea desconectar por completo A continuación se describen únicamen- el frigorífico o no necesita una poten- te los ajustes que requieren una expli- cia de refrigeración alta, por ejemplo, cación más detallada.
  • Página 52 Realizar otros ajustes Conectar la función Bloqueo / Desactivar la función Bloqueo / por completo La función Bloqueo conectada  prote-  Pulse en OK. ge el aparato de una desconexión inde- seada y de posibles modificaciones de En el display aparece . los ajustes por parte de personas no ...
  • Página 53 Realizar otros ajustes Modo Sabbat   Riesgo para la salud debido al El aparato dispone de un modo Sabbat consumo de alimentos estropeados. indicado para su uso en prácticas reli- Dado que durante el modo Sabbat  giosas. no se indica un posible fallo de red, los alimentos podrían estar expues- A continuación, en la pantalla de inicio tos a altas temperaturas durante mu-...
  • Página 54 Es posible ajustar cuándo comenzará a - la App de Miele, emitirse la señal de aviso de que la - una cuenta de usuario de Miele. Es puerta está abierta. posible configurar una cuenta de  Navegue por el modo Ajustes  con usuario a través de la App de Miele.
  • Página 55  Disponibilidad de Miele@home (APP o WPS). El uso de la App Miele@home depende  Pulse en OK. de que el servicio Miele@home esté Una vez registrado, en la pantalla de ini- disponible en su país.
  • Página 56 Se restauran todos los ajustes realiza- teclas sensoras  y . dos y todos los valores introducidos  Pulse en OK. para Miele@home. Se desactiva la conexión WiFi,  se Si las señales acústicas y de aviso es- apaga en la pantalla de inicio.
  • Página 57 - para integrar el aparato de frío en la sario conectarlo de nuevo. red WiFi (ver el capítulo «Realizar otros ajustes», apartado «Miele@home») (según el modelo). - para notificar una anomalía al Servi- cio técnico (ver el capítulo «Servicio técnico»).
  • Página 58 Realizar otros ajustes Indicación de sustitución del filtro de olores  Después de colocar el filtro de olores (accesorio especial) es necesario acti- var la indicación de sustitución del fil- tro  en el modo Ajustes . La indicación de sustitución del filtro de olores ...
  • Página 59 Alarma de la temperatura y de la puerta  La alarma de temperatura se muestra Riesgo para la salud debido al antes de una alarma de la puerta. consumo de alimentos estropeados. Si la temperatura ha sido superior a La señal acústica y óptica se produce -18 °C durante un tiempo prolonga- en las siguientes circunstancias: do, los alimentos congelados pue-...
  • Página 60 Alarma de la temperatura y de la puerta dor. Finalmente la indicación de tempe- Si la puerta del aparato no está cerra- ratura cambia a la temperatura actual da, la alarma de la puerta se repite al en la zona del congelador. cabo de 1 minuto aproximadamente.
  • Página 61 Cómo almacenar los alimentos en el frigorífico Distintas zonas de refrigera-  Peligro de explosión por gases ción inflamables. Los gases inflamables pueden llegar Debido a la circulación natural del aire a arder debido a los componentes ajuste rangos de temperatura diferentes eléctricos.
  • Página 62 Cómo almacenar los alimentos en el frigorífico Zona más fría No aptos para la zona del fri- gorífico La zona más fría del frigorífico se en- cuentra directamente por encima de la No todos los alimentos son aptos para placa aislante sobre la zona el almacenamiento a una temperatura PerfectFresh Pro y en la pared posterior.
  • Página 63 Cómo almacenar los alimentos en el frigorífico Almacenamiento correcto de los alimentos Guarde los alimentos envueltos o bien tapados (en la zona PerfectFresh Pro hay diferencias). De esta forma evitará que los alimentos absorban olores extraños, que se se- quen o que se transmitan los gérmenes. Esto es de especial importancia al al- macenar alimentos de origen animal.
  • Página 64 Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro Zona PerfectFresh Pro Compartimento húmedo La zona Perfect Fresh Pro cumple con  |     |    los requisitos de la DIN EN 62552:2020. El compartimento húmedo tiene una temperatura de 0 a 3 °C, la humedad En la zona PerfectFresh Pro se dan las no aumenta ...
  • Página 65 Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro Compartimento seco  |    La temperatura en el compartimento seco es de 0 a 3 °C, la humedad no aumenta . El compartimento seco está especialmente indicado para almacenar  Deslice de la tapa del compartimento alimentos fácilmente perecederos co- hacia atrás hasta el tope.
  • Página 66 Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro Tenga en cuenta de nuevo las siguientes indicaciones, en caso de que no es- tar satisfecho con el resultado al almacenar los alimentos (p. ej. los alimentos están blandos o mustios al poco tiempo): ...
  • Página 67 Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro  Si la modificación de la temperatura del congelador no es suficiente, modifique la temperatura en la zona PerfectFresh Pro (ver capítulo "La temperatura ade- cuada").
  • Página 68 Congelar y conservar ¿Qué ocurre al congelar ali- Almacenar alimentos precoci- mentos frescos? nados ultracongelados Si desea almacenar alimentos precoci-  Riesgo para la salud debido al nados ultracongelados, compruebe en consumo de alimentos estropeados. el establecimiento de compra: Si la temperatura ha sido superior a - que el envase no presente daños, -18 °C durante un tiempo prolonga- do, los alimentos congelados pue-...
  • Página 69 Congelar y conservar Envolver los alimentos Congelar alimentos frescos en casa  Congelar en porciones. Consejo: Para evitar el riesgo de que- Antes de introducir los alimentos maduras por congelación, utilice siem-  Cuando la cantidad de alimentos pre el empaquetado adecuado (p. ej. frescos a congelar sea superior a recipientes para congelar).
  • Página 70 Congelar y conservar - Pequeñas cantidades de alimentos Tiempo de conservación de para congelar alimentos congelados Congelar los alimentos en los cajones Categoría- Tiempo de al- congeladores superiores. de alimentos macenamiento  Coloque los alimentos a lo ancho de (meses) la base de los cajones congeladores Helado Entre 2 y 6...
  • Página 71 Congelar y conservar Enfriamiento rápido de bebidas Para un enfriamiento rápido de bebidas en el frigorífico conecte la función SuperFrío . Si desea enfriar una cantidad grande de bebidas o desea enfriar además bebi- das en el congelador, seleccione el mo- do Party ...
  • Página 72 Descongelar Frigorífico y zona Congelador PerfectFresh Pro El aparato está equipado con un siste- ma "NoFrost", de modo que se descon- El frigorífico y la zona PerfectFresh Pro gela de forma automática. se descongelan automáticamente. La humedad que se forma se deposita El agua descongelada fluye por una ca- en el evaporador, se descongela de vez naleta y se evacúa, a través del tubo de...
  • Página 73 Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a los pro- No retirar la placa de características ductos de limpieza del interior del aparato. Es necesaria en caso de anomalía. En el interior del aparato, utilice solo productos para la limpieza y el cui- Tenga precaución de que no llegue dado del aparato que no dañen los agua a la electrónica o a la ilumina-...
  • Página 74 Limpieza y mantenimiento Limpiar el congelador/el aparato Preparar el aparato para la lim- completo: pieza  Desconecte el aparato. Limpiar solo la parte del frigorífico:  aparece en el display y se desconec- Conecte el modo Limpieza . La refri- ta la refrigeración. geración está...
  • Página 75 Limpieza y mantenimiento Limpiar el interior Accesorios para limpieza ma- nual o en el lavavajillas Limpie el aparato regularmente, al Los siguientes componentes deberían menos una vez al mes. lavarse exclusivamente a mano: Si se deja que la suciedad se acu- - los listones con look en acero inoxi- mule durante mucho tiempo, en oca- dable...
  • Página 76 Limpieza y mantenimiento Desmontar las baldas A causa del contacto con colorantes naturales, p. ej. los contenidos en za- Antes de limpiar las baldas, retire los nahorias, tomates y kétchup, los com- listones. Proceda de la siguiente mane- ponentes de plástico pueden cambiar de color en el lavavajillas.
  • Página 77 Limpieza y mantenimiento Extraer los cajones del frigorífico  Deslice el cajón con fuerza dentro del frigorífico hasta que oiga que encaja  Extraiga los cajones hasta el tope. perfectamente. El cajón tiene un tope por la parte tra- Retirar la placa aislante con botellero sera.
  • Página 78 Podrá adquirir los filtros de olores KKF-RF a través del Servicio Post- venta de Miele, en distribuidores es-  Levante la tapa hacia adelante y tire pecializados o en la página web de de ella hacia afuera.
  • Página 79 (utilice p. ej. el accesorio corres-  Desconecte la función SuperFrost  pondiente del aspirador Miele). en cuanto en el congelador se haya alcanzado una temperatura constante de al menos -18 °C.
  • Página 80 Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 81 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución  Abra las puertas del aparato únicamente cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible. La temperatura necesaria se ajusta de nuevo por sí sola transcurrido un tiempo. Las puertas del aparato no están cerradas correcta- mente.
  • Página 82 La junta de la puerta es- Se puede sustituir la junta de la puerta sin herramien- tá dañada o debería ser sustituida.  Sustituya la junta de la puerta Podrá adquirir una nueva a través del Servicio técnico de Miele o de un distribuidor especializado.
  • Página 83 ¿Qué hacer si ...? Problemas generales con el aparato Problema Causa y solución En el compartimento Hay demasiada condensación en el compartimento húmedo con el ajuste húmedo.  los alimentos se ven  Retire con un paño el agua condensada. afectados.
  • Página 84 El modo Exposición está conectado. na , el aparato no tiene  Pulse en OK. potencia de refrigera- En el display aparece a continuación Miele y, des- ción; sin embargo, si- pués, la pantalla de bienvenida. guen funcionando el  Pulse en OK.
  • Página 85 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumi- Está conectada la función Bloqueo. na  y no es posible  Desbloquee el aparato temporalmente o desco- manejar el aparato. necte por completo la función Bloqueo (ver capítu- lo "Realizar otros ajustes", apartado "Desactivar temporalmente/Desconectar por completo la fun- ción Bloqueo /").
  • Página 86 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En la indicación de tem- Se ha activado la alarma de temperatura (ver capí- peratura del congelador tulo «Alarma de temperatura y de la puerta»): el con- se ilumina en rojo  gelador está demasiado caliente o demasiado frío in- ...
  • Página 87 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumi- Se indica un fallo de red: debido a un fallo de red o a  una interrupción de corriente, la temperatura del con- , además se na  gelador ha sido demasiado alta durante los últimos emite una señal acústi- días u horas.
  • Página 88 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumi- Se ha producido una anomalía. na , eventualmente  Desconecte el tono de aviso, confirme con OK. aparece un código de  Ponerse en contacto con el Servicio técnico. anomalía F con cifras.
  • Página 89 ¿Qué hacer si ...? Iluminación interior  Peligro de descargas eléctricas producidas por cables accesibles. Al retirar la cubierta de la luz podría entrar en contacto con piezas conductoras de electricidad. No retire la tapa de la luz. La iluminación LED debe ser reparada y sustituida exclusivamente por el Servicio Post-venta.
  • Página 90 Causas de ruidos El aparato emite ruidos durante su funcionamiento. Con una capacidad de refrigeración más baja, el aparato consume menos electri- cidad pero está en funcionamiento durante más tiempo. La intensidad de los rui- dos de funcionamiento es menor. Con una capacidad de refrigeración más alta, los alimentos se enfrían más rápi- damente.
  • Página 91 Causas de ruidos Ruidos Causa y solución Vibración, El aparato de frío no está nivelado. Nivelar el aparato de frío con clapeteo, tin- la ayuda de un nivel de burbuja. Utilizar para ello las patas ros- tineo cadas (disponibles dependiendo del modelo) que se encuentran debajo del aparato.
  • Página 92 Miele. de diseño ecológico en la base de da- tos de productos europea (EPREL). Se Contacto en caso de anoma- puede acceder a ella a través de este...
  • Página 93 Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este combi cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención al cliente, solicitud de infor-...
  • Página 94 Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o com- ponentes de software están protegidos por derechos de propiedad intelectual. De- ben respetarse los derechos de propiedad intelectual tanto de Miele como de ter- ceros.
  • Página 95 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 96 KFN 7744 ... es - ES, CL M.-Nr. 12 501 300 / 00...

Este manual también es adecuado para:

Kfn 4799 ad 125