Phoenix Contact MCR-FLP-D-T-2SP-24 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MCR-FLP-D-T-2SP-24:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

M M C C R R - - F F L L - - D D - - T T - - 2 2 S S P P - - 2 2 4 4
M M C C R R - - F F L L - - D D - - T T - - 2 2 S S P P - - 2 2 3 3 0 0
P P r r o o z z e e s s s s - - S S t t e e u u e e r r g g e e r r ä ä t t
für Thermoelemente,
Messwiderstände,
Widerstandsthermometer
und Sensoren im mV-Bereich
mit 2 Grenzwerten
P P r r o o c c e e s s s s C C o o n n t t r r o o l l l l e e r r
for thermocouples
measuring resistors
resistance thermometers
sensors im mV range
with 2 alarms
C C o o n n t t r r ô ô l l e e d d e e p p r r o o c c e e s s s s
pour thermocouples
résistances de mesure
thermomètres à résistance,
capteurs dans la plage des millivolts
avec 2 valeurs limite
C C o o n n t t r r o o l l a a d d o o r r d d e e p p r r o o c c e e s s o o
para termopares,
resistencias de medición ,
termómetro de resistencia
y sensores en la zona de los mV
con 2 valores límite

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phoenix Contact MCR-FLP-D-T-2SP-24

  • Página 1 M M C C R R - - F F L L - - D D - - T T - - 2 2 S S P P - - 2 2 4 4 M M C C R R - - F F L L - - D D - - T T - - 2 2 S S P P - - 2 2 3 3 0 0 P P r r o o z z e e s s s s - - S S t t e e u u e e r r g g e e r r ä...
  • Página 2 Werkeinstellung factory preset réglage usine Seite 3...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sicherheits- und Warnhinweise 5.4 Anzeigekennlinie parametrieren ................... 14 1.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................4 5.4.1 Anzahl der Stützstellen eingeben ................ 20 Technische Daten 5.4.2 Erste Stützstelle definieren ................... 20 2.1 Allgemeine Angaben ....................... 5 5.4.3 Zweite Stützstelle definieren ................20 2.2 Elektrische Daten ......................5 5.4.4 Weitere Stützstellen definieren ................
  • Página 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    1 Sicherheits- und Warnhinweise 2 Technische Daten 2.1 Allgemeine Angaben Benutzen Sie diese Anzeige nur Anzeige 5-stellige rote 7-Segment LED-Anzeige, – bestimmungsgemäß 14,2 mm hohe Ziffern – in technisch einwandfreiem Anzeigebereich –19999 ... 99999, mit Vornullenunterdrückung Zustand Übersteuerungssignalisierung Underflow uuuuu / Overflow ooooo –...
  • Página 5: Ausgänge

    Messeingang für Widerstandsmessung oder Bereich Fehlergrenzen NPN-Optokoppler mit offenem Kollektor und offenem Emitter 0 ... 400 Ω ± 0,2 Ω Widerstand Schaltleistung 30 V DC / 15 mA 0 ... 4000 Ω ± 2,0 Ω Widerstand bei Ic = 15 mA max.
  • Página 6: Lieferumfang

    2.5 Lieferumfang 4. Elektrische Anschlüsse Prozessgerät MCR-FL-D-T-2SP-24(-230) Ansicht auf Rückseite Schraubklemme, 8-polig, RM 5.08 Schraubklemme, 11-polig, RM 3.81 Mess- und Vorsicht: bei 90 ... 260 V AC-Aus- Steuereingänge führungen. Versorgungsspannung Spannbügel sowie Hilfssig- erst nach der kompletten Installa- Dichtung nale tion anlegen.
  • Página 7: Parametrieren

    4.2 Steuereingänge und Hilfsspannungen (U out ) 5. Parametrieren GND2 (für U –Eingangssignale – Grenzwerte 10 Uout +10 V/30 mA Die Eingangsparameter des Gerätes müs- Es können entweder keiner, einer oder 11 Uout +24 V/50 mA sen entsprechend dem eingesetzten Sen- zwei der Grenzwerte aktiv sein.
  • Página 8: Eingangsparameter Für Momentanwert

    5.2 Eingangsparameter für Momentanwert eine Kennlinie aus dem Eingangssignal. Je 5.3.1.2 Anzeigeeinheit wählen nach verwendetem Sensor kann entweder Die hier vorgenommene Auswahl wird auch für die Hier wird die Sensorart eingestellt um das eine im Gerät vorgegebene oder eine selb- Vergleichsstellenkompensation und für den Korrekturwert verwendet.
  • Página 9: Widerstandsmessung

    5.3.1.5 Korrekturwert einstellen 5.3.2 2 Messbereich wählen Eingabe eines Korrekturwertes um den der gemessene Wert korrigiert wird. Der Wert wird Menü <–> Auswahl zum Messergebnis addiert. Es sind positive und negative Korrekturwerte möglich. Die Eingabe erfolgt immer mit einer Dezimalstelle. ➱...
  • Página 10: Dezimalpunkt Wählen (400Ω/4000Ω)

    5.3.2 5 Dezimalpunkt wählen (400 Ω/4000 Ω) 5.3.4 Meßsignal –100 ... 100 mV DC, bipolar Menü <–> Auswahl Menü <–> Auswahl Hinweis: Die Dezimalpunkteinstellung ist hier nur optisch zu werten. Sie beeinflusst weder die Mess- übernehmen genauigkeit noch die tatsächliche Auflösung. D.h. 0.00 beispielsweise, eine Verschiebung um 2 Stellen 0.000...
  • Página 11: Kennlinie Ändern

    Obere Bereichsgrenze Eingangsbereich –100 ... +100 mV Menü <–> Auswahl Überschreitet das Mess-Signal den hier Bsp.: 80,000 eingestellten Wert wird Wechsel mit dem aktuellen Messwert an- Stelle wählen gezeigt. Ziffer einstellen Overflow: Ist das Mess-Signal größer als übernehmen 109 mV wird dies in der Anzeige durch signalisiert.
  • Página 12: Anzahl Der Stützstellen Eingeben

    5.4.1 Anzahl der Stützstellen eingeben 5.5 Grenzwerte/Grenzwertausgänge Es können kein, ein oder zwei Grenzwerte Menü <–> Auswahl aktiv sein. Beispiel: 2 Bei Überschreiten von Signal auf LED-Anzeige Durch drücken der Taste wird der Wert um eins erhöht. Grenzwert 1 Ausgang 1 Nach erreichen von 24 springt Grenzwert 2 Ausgang 2...
  • Página 13: Hysterese Für Grenzwert 1

    Einschalthysterese ∆a für Grenzwert 1 einstellen 5.5.1.3 Hysterese für Grenzwert 1 Menü <–> Auswahl Hysterese bedeutet hier: Differenz der An- Beachte: sprechschwellen beim Ein- und Ausschal- Grenzwert und Hysterese beziehen sich Beispiel: 1,0 ten. Diese Differenz ist so groß zu wählen, immer auf den angezeigten Messwert, Stelle wählen dass Schwankungen des aktuellen Mess-...
  • Página 14: Latch-Signal Auf Grenzwert-Ausgang 1 Rücksetzen

    5.5.2 Grenzwert 2/Grenzwert-Ausgang 2 5.5.2.4 Latch-Signal auf Ausgang 2 rücksetzen 5.5.2.1 Grenzwert 2 aus-/einschalten Menü <–> Auswahl Menü <–> Auswahl Beispiel: on manueller Reset mit roter Taste ➱ Grenzwert-Ausgang kann nur manuell zurückgesetzt werden, wenn als Grenzwert 2 ist nicht aktiv, Kapitel 5.6, angewählte Funktio n oder...
  • Página 15: Min-Wert Überwachen

    5.6.1.1 Maximalwert rücksetzbar 5.8 Defaultwerteinstellung Menü <–> Auswahl meter weitergeschaltet werden alle Para- Über den Parameter hat der An- Beispiel: Yes meter auf den voreingestellten Wert zu- wender die Möglichkeit alle Parameter auf rückgesetzt. Die Programmierung muß voreingestellte Werte zurückzusetzen. Im nicht rücksetzbar nicht beendet werden, es kann sofort ein Parameter...
  • Página 16: Betrieb

    Betrieb 6.1 Anzeige im Betrieb umschalten Beim Einschalten der Spannungsversor- zustand. Im Betrieb kann die Anzeige die Durch einmaliges Drücken der Taste P Anzeigefunktion gewechselt. Bestätigt gung oder nach Beenden der Parametrie- folgenden Meldungen anzeigen. wird für 2 s die Bezeichnung der momen- wird dies durch eine 2 s lange Anzeige der rung befindet sich das Gerät im Betriebs- tan angewählte Funktion angezeigt.
  • Página 17: Grenzwerte Im Betrieb Einstellen

    6.2 Grenzwert im Betrieb einstellen 6.4 Display-Hold Grenzwerte im Betrieb einstellen Beachte: Die Tastenverriegelung „Key“ Die Display-Hold-Funktion ist nur für den Die Funktionen MIN/MAX-Erfassung und Befindet sich ein Grenzwert in der Anzei- darf nicht aktiviert sein. aktuellen Messwert vorhanden. Solange Grenzwertüberwachung arbeiten im ge, kann dessen eingestellter Wert verän- ein High-Signal (>...
  • Página 18 Safety instructions and warnings ................. 4 5.4 Setting the scaling slope ....................14 Use according to the intended purpose ............4 5.4.1 Enter the number of scaling points ..............20 Technical Data 5.4.2 Define the first scaling point ................20 2.1 Miscellaneous Data ......................
  • Página 19: Safety Instructions And Warnings

    1 Safety instructions and warnings 2. Technical Data 2.1 Miscellaneous Data Only use this display Display 5 digit red LED, 14.2 mm high – in a way according to its intended Display range –19999 ... 99999, with leading zeros suppression purpose Out of range Indication Under-range uuuuu / Over range ooooo...
  • Página 20: Outputs

    Input for resistance or NPN-optocoupler with open collector and open emitter Ranges Accuracy Switching power 30 V DC/15 mA 0 ... 400 Ω ± 0,2 Ω Resistance at Ic = 15 mA max. 2.0 V DC CEsat 0 ... 4000 Ω ±...
  • Página 21: Delivery

    2.5 Delivery includes: 4. Electrical Connections Process display View of rear of unit Screw terminal, 8-pole, RM 5.08 Screw terminal, 11-pole, RM 3.81 Measuring- and Warning: for 90 ... 260 V ACver- control inputs sion. Please apply the power sup- Clamping bracket as well as auxi- ply after the complete installation.
  • Página 22: Control Inputs And Auxiliary Signals

    4.2 Control Inputs and Auxiliary Signals (U out ) Parameter setup – Alarms/outputs The parameters have to be set up before Either none, one or two alarm values can GND2 (forU putting the unit into operation. be active. Hysteresis and output parame- 10 Uout +10 V/30 mA ters are also set up.
  • Página 23: Select Range For The Input Signal

    5.2 Input Parameters for Instantaneous carried out here. The displayed value 5.3.1.2 Display unit value is displayed from the input signal via the The selection made here is also used for the cold junction compensation and for the All set-ups related to the input signal and scaling slope.
  • Página 24: Correction Value

    5.3.1.5 Correction value 5.3.2 2 Measurement range Menu <–> Selection Entry of a correction (offset) value, by which the measured value will be adjusted. The value will be added to the measured value. Positive as well as negative correction values ➱...
  • Página 25: Changing The Scaling Slope (400Ω/4000Ω)

    5.3.2 5 Decimal Point (400 Ω/4000 Ω) 5.3.4 Input range –100 ... 100 mV DC, bipolar Menu <–> Selection Menu <–> Selection Please note: The decimal point is only visual. It influences neither press key to accept the selection the measuring accuracy nor the actual resolution, 0.00 that means for example, shifting 2 digits left results 0.000...
  • Página 26: Setting The Scaling Slope

    Upper limit Input range –100 ... +100 mV Menu <–> Selection When the input signal exceeds the value Example: 80.000 set here, than is displayed. Select digit Over-range: When the value exceeds 109 mV then is displayed. Set digit press key to accept the selection 5.3.4.3 Changing the scaling slope Menu <–>...
  • Página 27: Enter The Number Of Scaling Points

    5.4.1 Enter the number of scaling points 5.5 Alarms/Alarm outputs One, two or no alarms can be active. Menu <–> Selection Example: 2 When exceeding Signal on LED display Pressing the key will increment the value by one. Alarm 1 Output 1 After reaching 24 the value jumps Alarm 2...
  • Página 28: Reset Latch Signal At Output 1

    Set switching on hysteresis ∆a for alarm 1 5.5.1.3 Alarm 1 Hysteresis Menu <–> Selection Here hysteresis means: The difference in Note: thresholds between switching on and Alarm value and hysteresis are always Example 1.0 switching off. This difference should be based on the displayed current value and Select digit selected large enough to avoid undesired...
  • Página 29: Reset Latch Signal At Output 2

    5.5.2 Alarm 2/Alarm output 2 5.5.2.4 Reset Latch signal at Output 2 5.5.2.1 Alarm2 on / off Menu <–> Selection Menu <–> Selection Example: on Manual reset with red key ➱ Alarm 2 not activated, Chapter 5.6, Alarm output can only be reset manually if is selected..
  • Página 30: Reset Maximum Value

    5.6.1.1 Reset maximum value 5.8 Setting Default Values Menu <–> Selection The user has the possibility to set all pa- the keys, then all parameters are reset to Example: Yes rameters back to their default values by their default values. It is not necessary to using the parameter .
  • Página 31: Operation

    Operation 6.1 Changing the Display during Operation The unit is in the operating mode, when One of the following will be displayed Pressing the P key once for 2 sec will the next display function. The new identi- the power supply is switched on or at the identify the function currently selected.
  • Página 32: Resetting The Min/Max Value

    6.2 Setting the Alarms during Operation 6.4 Display Hold When an alarm value is shown in the dis- Note: the “key-lock” should not The Display Hold function is only available then the display is "frozen". play, its set value can be changed. be enabled.
  • Página 33 Instructions de sécurité et avertissements 5.4 Paramétrage la courbe de fonctionnement de l’affichage ........14 Utilisation conforme ................... 4 5.4.1 Détermination du nombre de points caractéristiques ........20 Caractéristiques techniques générales 5.4.2 Définition du premier point caractéristique ............20 2.1 Informations générales ....................5 5.4.3 Définition du deuxième point caractéristique ...........
  • Página 34: Instructions De Sécurité Et Avertissements

    1 Instructions de sécurité et avertissements 2 Caractéristiques techniques générales N’utiliser ces afficheurs que 2.1 Informations génerales – de manière conforme à leur Affichage Affichage rouge à 5 décades, destination LED à 7 segments, hauteur des chiffres 14,2 mm – s’ils sont techniquement en Plage d’affichage –19999 ...
  • Página 35: Sorties

    Entrée pour mesure de résistance ou optocoupleur NPN à collecteur et émetteur ouverts Plage Tolérances Puissance commutable 30 V CC/15 mA 0 ... 400 Ω ± 0,2 Ω Résistance pour Ic = 15 mA max. 2,0 V CC CEsat 0 ... 4000 Ω ±...
  • Página 36: Pièces Livrées

    2.5 Pièces livrées 4. Raccordements électriques Indicateur de process Vue de l’arrière Bornier à 2 bornes à visser au pas de 5.08 Bornier à 2 bornes à visser au pas de 3.81 Entrées de Attention : pour les modèles 90 ... mesure et de 260 V CA, ne brancher la tension Bornier à...
  • Página 37: Paramétrage

    4.2 Entrées de commnde et tensions auxiliaires(U out ) Paramétrage – Valeurs limite –Signaux d’entrée Il est possible d’activer une, deux ou au- GND2 (pour U cune des valeurs limite. Il faut régler Régler les paramètres d’entrée de l’appar- 10 Uout +10 V/30 mA l’hystérésis et les paramètres de sortie.
  • Página 38: Choix Du Signal De Mesure

    5.2 Paramètres d’entrée pour la valeur d’une courbe de fonctionnement. Selon le 5.3.1.2 Unité affichée instantanée capteur choisi, il est possible soit d’utiliser une L’unité choisie ici est aussi utilisée pour la compensation de la soudure froide et pour la Il faut définir ici le type de capteur pour y courbe de fonctionnement prédéfinie dans valeur de correction.
  • Página 39: Réglage De La Valeur De Correction

    5.3.1.5 Réglage de la valeur de correction 5.3.2 2 Définition de la plage de mesure Saisie d’une valeur de correction de laquelle la valeur mesurée est à corriger. Cette valeur Menu <–> Choix qui s’ajoute au résultat de la mesure, peut être positive ou négative. Elle doit posséder un seul chiffre après le point décimal.
  • Página 40: Signal De Mesure 0

    5.3.2 5 Point décimal (400 Ω/4000 Ω) 5.3.4 Signal de mesure –100 ... 100 mV DC Menu <–> Choix Menu <–> Choix Nota : La position du point décimal n’a ici qu’une va- leur optique. Elle n’a aucune influence sur la préci- Confirmer avec sion de la mesure ni sur la résolution réelle.
  • Página 41: Modification De La Courbe De Fonctionnement

    Limite supérieure de la plage Plage d’entrée –100 ... +100 mV Menu <–> Choix Si le signal de mesure dépasse la valeur Exemple. : 80,000 réglée ici, l’affichage indique alternative- ment et la valeur courante me- Choisir la décade surée. Régler le chiffre Dépassement par le haut : si le signal de mesure dépasse 109 mV, le message sui-...
  • Página 42: Détermination Du Nombre De Points Caractéristiques

    5.4.1 Détermination du nombre de points caractéristiques 5.5 Valeurs limite/sorties de valeur limite Il est possible d’activer une, deux ou au- Menu <–> Choix cune de valeurs limite. Exemple : 2 En cas de dépassement signal sur la affichage LED Appuyer sur la touche pour augmenter le nombre de 1.
  • Página 43: Hystérésis Pour La Valeur Limite 1

    Réglage de l’hystérésis de déclenchement ∆a pour la valeur limite 1 5.5.1.3 Hystérésis pour la valeur limite 1 Menu <–> Choix Hystérésis signifie ici : différence entre les désirables en sortie. seuils de réponse pour le déclenchement N.B.: Les valeurs minimum et maximum et Exemple : 1,0 et pour l'arrêt.
  • Página 44: Activation / Désactivation De La Valeur Limite 2

    5.5.2 Valeur limite 2/sortie de valeur limite 2 5.5.2.4 Réinitialisation du signal Latch sur la sortie de valeur limite 2 5.5.2.1 Activation/désactivation de la valeur limite 2 Menu <–> Choix Menu <–> Choix Exemple : on réinitialisation manuelle à l’aide de la touche rouge ➱...
  • Página 45: Réinitalisation De La Valeur Maximale

    5.6.1.1 Réinitialisation de la valeur maximale 5.9 Rétablissement des valeurs de réglage par défaut Menu <–> Choix paramètres sont rétablis à leur valeur pré- Le paramètre permet à l’utilisa- Exemple : Yes réglée pa défaut. Il n’est pas nécessaire teur de rétablir la valeur par défaut pour de terminer la programmation, il est possi- tous les paramètres.
  • Página 46: Fonctionnement

    Fonctionnement 6.1 Modification de l’affichage pendant le condes pour passer à la fonction d'affi- fonctionnement chage suivante. Ce changement est con- L’appareil est en état de fonctionnement L’affichage peut alors donner les indica- firmé par l’affichage pendant 2 secondes après sa mise sous tension ou à la fin de tions suivantes : Appuyer une fois sur la touche P pour du nom de la nouvelle fonction active.
  • Página 47: Réglage Des Valeurs Limite Pendant Le Fonctionnement

    6.2 Réglage des valeurs limite pendant 6.4 Mise en mémoire (Display-Hold) le fonctionnement La fonction Display-Hold n’est disponible Les fonctions d’acquisition MIN/MAX, de Quand une valeur limite est affichée, il est N.B.: Le verrouillage des touches „KEY“ que pour la valeur instantanée et pour la surveillance des valeurs limite et de totali- possible de modifier la valeur prédéfinie ne doit pas être actif.
  • Página 48 Instrucciones de seguridad y de advertencia 5.4 Parametrar la curva característica de indicación .............14 1.1. Empleo normal......................4 5.4.1 Introducir el número de puntos básicos ............20 Información técnica 5.4.2 Definir el primer punto básico ................20 2.1 Datos generales ....................... 5 5.4.3 Definir el segundo punto básico ................
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad Y De Advertencia

    1 Instrucciones de Seguridad y de Advertencia 2 Información técnica 2.1 Datos generales Utilizar este indicador sólo: Indicador Indicador LED rojo de 7 segmentos de 5 dígitos, – según las instrucciones cifras de una altura de 14, 2 mm. – en condiciones técnicas correctas –...
  • Página 50: Salidas

    Entrada de medición para medición de resistencia Escala Límites de error Optoacoplador NPN con colector y emisor abiertos 0 ... 400 Ω ± 0,2 Ω Resistencia Potencia de conmutación DC 30 V / 15 mA 0 ... 4000 Ω ± 2,0 Ω Resistencia en Ic = 15 mA DC 2,0 V máx.
  • Página 51: Contenido A Entregar

    2.5 Contenido a entregar 4. Conexiones eléctricas Aparato de proceso Vista del panel trasero Bornera roscada con paso de 5,08 mm, de 8 bornes Borneraroscada con paso de 3,81 mm, de 11 bornes Entradas de Atención: en versiones AC 90 … medición y de 260 V aplicar la tensión de alimen- Bornera roscada con paso de 3.81(*) mm, de 5 bornes...
  • Página 52: Entradas De Control Y Tensiones Auxiliares (U Out )

    4.2 Entradas de control y tensiones auxiliares (U out ) 5. Parametraje GND2 (para U –Señales de entrada – Valores límite 10 Uout +10 V/30 mA Los parámetros de entrada del aparato Pueden estar activos uno o dos valores lí- 11 Uout +24 V/50 mA tienen que parametrarse según el sensor mite, o bien ninguno.
  • Página 53: Parámetros De Entrada Para Valor Momentáneo

    5.2 Parámetros de entrada para valor mo- valores de indicación se obtienen a través de 5.3.1.2 Seleccionar la unidad del indicador mentáneo la señal de entrada. Según el sensor utilizado La selección realizada se utilizará también para la compensación de extremos libres y se puede emplear bien curvas característi- para el valor de corrección.
  • Página 54: Ajustar El Valor De Corrección

    5.3.1.5 Ajustar el valor de corrección 5.3.2 2 Seleccionar la escala de medición Entrada de un valor de corrección sobre el que se corrige el valor medido. El valor se Menú <–> Selección añade al resultado de medición. Son posibles valores de corrección positivos y negativos. La entrada sigue siempre con un dígito decimal.
  • Página 55: Seleccionar La Coma Decimal (400 Ω/4000 Ω)

    5.3.2 5 Seleccionar la coma decimal (400 Ω/4000 Ω) 5.3.4 Señal de medición –100 ... 100 mV DC, bipolar Menú <–> Selección Menú <–> Selección Indicación: el ajuste de la coma decimal sólo se puede estimar ópticamente. No influye ni en la Guardar con exactitud de medición ni en la resolución real, es 0.00...
  • Página 56: Modificar La Curva Característica

    Límite de escala superior Escala de entrada –100 ... +100 mV Menú <–> Selección Si la señal de medición sobrepasa el valor Ej.: 80,000 ajustado se visualizará alterna- tivamente con el valor de medición. Seleccionar el dígito Overflow: Si la señal de medición es Ajustar la cifra mayor que 109 mV se visualizará...
  • Página 57: Introducir El Número De Puntos Básicos

    5.4.1 Introducir el número de los puntos básicos 5.5 Valores límite/Salidas de valores límite Pueden estar activos uno, dos o bien ningún valor límite. Menú <–> Selección Ejemplo: 2 Pulsando la tecla Sobrepasando el Señal en Indicador LED aumenta el valor en una cifra. Valor límite 1 Salida 1 encendido...
  • Página 58: Histéresis Para El Valor Límite 1

    5.5.1.3 Histéresis para el valor límite 1 Ajustar la histéresis de activación Da para el valor límite 1 Menú <–> Selección La histéresis aquí tiene un significado: di- seables en la salida Ejemplo: 1,0 ferencia de los niveles de respuesta en la Observación: El valor límite y la histéresis activación y en la desactivación.
  • Página 59: Valor Límite 2/Salida De Valor Límite 2

    5.5.2 Valor límite 2/Salida de valor límite 2 5.5.2.4 Reiniciar la señal Latch en la salida 2 5.5.2.1 Activar o desactivar el valor límite 2 Menú <–> Selección Menú <–> Selección Ejemplo: on Reset manual con tecla roja ➱ La salida de valor límite sólo puede restablecerse manualmente, si la función Valor límite 2 no activo, capítulo 5.6, seleccionada que se visualiza es...
  • Página 60: Valor Máximo Restablecible

    5.6.1.1 Valor máximo restablecible 5.9 Ajustar el valor por defecto Menú <–> Selección al siguiente parámetro, todos los paráme- Mediante el parámetro el usua- Ejemplo: Yes tros se restablecen al valor preajustado. rio tiene la posibilidad de restablecer La programación no tiene que finalizarse, todos los parámetros a los valores prea- no restablecible puede ejecutarse otro ciclo de programa-...
  • Página 61: Funcionamiento

    Funcionamiento 6.1 Conmutar el indicador en funcionamiento Al activar la tensión de alimentación o tras en funcionamiento, la indicación puede Con una sola pulsación de la tecla P se función del indicador. Para confirmación finalizar el parametraje el aparato se en- mostrar los siguientes avisos.
  • Página 62: Ajustar Los Valores Límite En Funcionamiento

    6.2 Ajustar los valores límite en funciona- 6.5 Display-Hold miento Observación: El bloqueo de teclado „Key“ La función de Display-Hold está disponible La función de detección MÍN/MÁX, la vigi- Ajustar valores límite en funcionamiento. no debe estar activado. sólo para el valor de medición actual. lancia de valores límite siguen trabajando Si aparece un valor límite en el indicador, Mientras la señal High (>...
  • Página 63 Phoenix Contact Telefon: 0 52 35 - 3 00 GmbH & Co. KG Telefax: 0 52 35 - 34 12 0 Flachsmarktstraße www.phoenixcontact.com 832825 Blomberg...

Este manual también es adecuado para:

Mcr-flp-d-t-2sp-230

Tabla de contenido