Página 5
6 - 8 Dansk 9 - 11 Norsk 12 - 14 Svenska 15 - 17 Suomi 18 - 20 English 21 - 23 Deutsch 24 - 26 Français 27 - 29 Nederlands 30 - 32 Español 33 - 35 Português 36 - 38 Italiano 39 - 41 EÏÏËÓÈο...
Página 6
19. Indvendig opsamlingsplade (ekstraudstyr) samme type ledning, som den, der fulgte med maskinen 20. Fordybning til placering af beholderen ved leveringen. En sådan ledning fås hos NILFISK. 12. Stikket skal altid tages ud af stikkontakten, før der Mærkeplade påbegyndes nogen form for servicearbejde på maskine eller ledning.
Página 7
Sådan anvendes maskinen Efter brug - vandsugning Når tilbehøret er monteret, anbringes maskinen i nærheden af Sæt on/off (tænd/sluk) kontakten (1) på OFF (sluk) og tag det sted, hvor den skal anvendes. ledningen ud af stikkontakten (3). Flyt maskinen til et sted, der er beregnet til affaldsopbevaring.
Tilbehør VEDLIGEHOLDELSESPLAN Nilfisk leverer et stort udvalg af rør og mundstykker til særlige Vedligeholdelsesopgave Daglig Ugentlig Månedlig rengøringsopgaver. Antal timers drift: Se de særlige brochurer vedrørende tilbehør. Rengør affaldsbeholder Rengør motordel Rengør svømmer Opbevaring Rengør tørfilter Inspicer beholder og tilbehør Når maskinen er tømt og ikke anvendes, kan man lade...
Página 9
16. Rør, to deler i en lengde av 630 mm samme type kabel benyttes som opprinnelig var levert 17. Munnstykke med maskinen. Denne ledningen kan leveres av NILFISK. 18. Ventil 1” (ekstrautstyr) 11. Ikke trekk ut kontakten ved å dra i ledningen. Ta tak i 19.
Página 10
Etter bruk - våt oppsuging Stålrør Ø 38 mm Sett sammen stålrørene og fest munnstykket til stålrøret ved å trykke sammen og vri. Vri av/på-bryteren (1) til stilling AV (OFF) og kople fra strømledningen (3). Flytt maskinen til et sted som er beregnet for tømming av Bruk av maskinen flytende avfall.
Tilbehør VEDLIKEHOLDSPLAN Nilfisk leverer et stort utvalg av rør og munnstykker for Element Daglig Ukentlig Månedlig spesielle rengjøringsoppgaver. Hver antall driftstimer: Se egne tilbehørsbrosjyrer. Rengjør avfallsbeholderen Rengjør motorhodet Rengjør flottøren Parkering Rengjør filteret for tørr oppsuging X Kontroller tank og tillbehør Når maskinen er tømt og ikke i bruk, kan du la motorhodet stå...
Modellnummer och serienummer för din maskin finns på typ av kabel användas som ursprungligen levererades maskinens namnplåt. Dessa uppgifter behövs vid beställning med maskinen. Denna kabel kan beställas från NILFISK. av reservdelar till maskinen. Anteckna maskinens modell- och 12. Kontakten måste alltid dras ut ur vägguttaget innan serienummer nedan för framtida behov.
Página 13
Stålrör Ø 38 mm Fäll tillbaka motorenheten (2). Montera stålrör vid stålrör och stålrör vid munstycken genom Fäst tillbehöret. Anslut den andra änden av slangen till de att trycka ihop och vrida. rör som utrustats med torrsugningsmunstycke. Anslut kabeln (3) till ett vägguttag och vrid till/från- omkopplaren (1) till läge ON (till).
Smörj styrlederna och skrapans höjnings-/sänkningspunkter – Dra ut maskinens kontakt ur vägguttaget. Rör aldrig vid med lätt maskinolja. maskinen innan elanslutningen kopplats bort. För detaljer om service eller underhåll var god kontakta Nilfisk – Avfallsbehållaren (6) är full och behöver tömmas. direkt. –...
Página 15
SUOMI Käyttöohjeet Ennenkuin käytät konetta, varmista, että tyyppikilvessä oleva TÄRKEITÄ VAROITUKSIA taajuus ja jännite vastaavat verkkojännitettä. 1. Tämä kone on tarkoitettu ainoastaan teollisuuskäyttöön. Teknisiin tietoihin ja yksityiskohtiin voidaan tehdä muutoksia 2. Laite ei sovi terveydelle vaarallisten pölyjen siivoamiseen, ilman ennakkoilmoitusta. lukuunottamatta tilanteita, joissa noudatetaan valmistajan antamia erityisohjeita.
Página 16
Käyttö Käytön jälkeen - märkäimurointi Kun lisälaite on paikallaan, vie laite käyttöpaikan läheisyyteen. Käännä on/off-kytkin (1) OFF-asentoon ja irrota sähköjohto (3) pistorasiaan. Siirrä laite paikkan, jossa voita tyhjentää säiliön. On/off-kytkin laitteen käynnistämiseksi ja Irrota letku imuaukosta (4), kallista moottorikantta (2) sammuttamiseksi taaksepäin ja kiinnitä...
Lisävarusteet MÄÄRÄAIKAISHUOLLOT Nilfisk tarjoaa laajan valikoiman imuvarusteita ja suulakkeita Huoltokohde Päivittäin Viikottain Kuukausittain erilaisia siivoustöitä varten. Lisätietoja lisävarusteiden Käyttötunnit: esitteistä. Puhdista säiliö Puhdista moottorikansi Puhdista uimuri Säilytys Puhdista imusuodatin Tarkasta säiliö ja varusteet Kun laite on tyhjennetty eikä se ole käytössä, voit jättää...
WARNING ENGLISH Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS the outlet is properly grounded. Do not modify the plug When using an electrical appliance, basic precautions should provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a always be followed, including the following:...
Página 19
Hoses Ø 38 mm used. This cord can be supplied by NILFISK. Insert the hose bayonet coupling in the suction inlet (4) on the 12. The plug must always be removed from the socket outlet motor-head (2) and lock it in place by turning it clockwise.
(6) needs to be replaced. Store indoors between max. 60°C (degrees centigrade) and min. 0°C (degrees centigrade) in a clean, dry place. Accessories Nilfisk supplies a large selection of tubes and nozzles for specific cleaning tasks. See special leaflets for accessories. Parking When the machine is emptied and not in use you can leave the motor head open so that the interior can dry.
Página 21
Modell- und Seriennummer Ihrer Maschine ein, um später 11. Beim Reparieren oder Erneuern des Kabels ist der darauf bezugnehmen zu können. ursprünglich mit der Maschine gelieferte Kabeltyp zu verwenden. Dieses Kabel ist bei NILFISK erhältlich. Modellnummer Seriennummer 12. Bevor an der Maschine oder am Kabel irgendwelche Servicearbeiten vorgenommen werden, ist der Stecker unbedingt aus der Steckdose zu entfernen.
Página 22
Installieren Sie die Zubehörteile Substanz ziehen Sie zuerst den Schwimmer (B) (Abb. B) vom Motoraufsatz (2). Der Schwimmer (B) wird durch Schläuche Ø 38 mm Gummihalterungen an Ort und Stelle gehalten und läßt sich Führen Sie die Ringkupplung des Schlauches in die einfach abziehen und wieder anbringen.
Página 23
Sie niemals irgendwelche Reparaturen vor, ohne vorher die nötige Autorisation erlangt zu haben. Schmieren Sie die Wenderäder und die Drehpunkte der Vorrichtung zum Heben und Senken der Absaugleiste mit leichtem Maschinenöl. Zwecks detaillierter Informationen betreffend Wartung und Service setzen Sie sich bitte direkt mit Nilfisk in Verbindung.
FRANÇAIS (Pour l’appareil prévu pour mise a la terre): INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou IMPORTANTES MESURES DE SECURITE de panne, la mise à la terre fournit au courant un chemin de L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique.
Página 25
Montez la poignée (8) sur le chariot (7) avec les deux boulons, même type que celui d’origine (disponible auprès de rondelles et écrous à papillon. NILFISK). Pour atteindre les accessoires, basculez la tête de moteur (2) 12. Débranchez toujours l’appareil avant toute intervention.
Página 26
Accessoires l’eau avec le flotteur fermé. N. B.: N’essayez jamais d’ouvrir la tête de moteur quand le Nilfisk fournit une large gamme de tubes et de lances pour moteur tourne. des travaux de nettoyage spécifiques. Consultez les brochures spécifiques pour les accessoires.
Página 27
11. Als u het elektriciteitssnoer vervangt, moet u hetzelfde type snoer gebruiken dat oorspronkelijk bij de machine geleverd is. Het snoer is verkrijgbaar bij NILFISK. Het type- en serienummer van uw machine staan vermeld op 12. De stekker moet altijd uit het stopcontact gehaald worden het typeplaatje van de machine.
Página 28
Stalen buizen Ø 38 mm Steek de stekker van het snoer (3) in het stopcontact en Monteer de stalen buizen op elkaar en bevestig het mondstuk zet de Aan/Uit schakelaar (1) AAN. door de stalen buis in het mondstuk te drukken en te draaien. N.B.: U mag de motorkap nooit openen als de motor draait! Gebruik Na gebruik - nat zuigen...
Página 29
Accessoires ONDERHOUDSSCHEMA Werkzaamheid DagelijksWekelijks Maandelijks Nilfisk heeft een groot assortiment buizen en mondstukken Na aantal uren: voor diverse soorten speciale schoonmaakwerkzaamheden. Afvalbak reinigen Zie onze accessoires brochures. Motorkap reinigen Vlotterfilter reinigen Droogzuigfilter reinigen Machine wegzetten Afvalbak en accessoires controleren Elektriciteitssnoer controleren X...
Página 30
11. Al reparar o sustituir el cable, se debe utilizar el mismo 20. Hendidura tipo de cable que el original. El cable puede suministrarlo NILFISK. Placa de identificación 12. Siempre se debe desconectar el enchufe de la toma mural antes de comenzar cualquier operación de servicio de la máquina o del cable.
Para recoger polvo y basura Manguera Ø 38 mm Inserte la conexión de bayoneta de la manguera en la entrada de aspiración (4) situada sobre la cabeza del motor (2) y fíjela Si se ha utilizado la máquina para aspirado en mojado a su posición girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Página 32
– un fusible se ha fundido y habrá que substituirlo. – el cable o la toma eléctrica pueden estar defectuosos y Nilfisk le ofrece una amplia selección de mangueras y necesitan una comprobación. boquillas para tareas de limpieza específicas. –...
11. Ao reparar ou substituir o fio, deve ser utilizado o mesmo 20. Encaixe tipo de fio do originalmente fornecido com a máquina. Este fio pode ser fornecido pela NILFISK. Chapa de identificação 12. Dever-se-á retirar sempre a ficha da tomada antes de ser iniciado qualquer serviço de assistência à...
Página 34
Mangueiras Ø 38 mm Empurre o filtro de recolha a seco (A) para o compartimento Insira o acoplamento de baioneta da mangueira na entrada de do motor de vácuo tal como indica a Figura B (o filtro cabe sucção (4) na cabeça do motor (2) e fixe-a na devida posição, comodamente sobre o compartimento do motor de vácuo, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
Página 35
Limpar a cabeça do motor Aessórios Limpar a bóia Limpar o filtro de recolha a seco A Nilfisk fornece uma vasta selecção de tubos e bocais para Inspeccionar o depósito e acessórios tarefas específicas de limpeza. Inspeccionar o fio de alimentação...
Página 36
Questi dati sono con l’apparecchio. Il cavo può essere fornito da NILFISK. richiesti al momento dell’ordinazione di parti di ricambio. Nello 12. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio o spazio sottostante possono essere annotati il modello e il sul cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa.
Página 37
Raccolta di polvere e sporco Tubi flessibili Ø 38 mm Inserire il raccordo a baionetta del tubo flessibile nella bocca di aspirazione (4) sulla testa del motore (2) e bloccarlo in Se la macchina è stata utilizzata per la raccolta di liquidi, posizione eseguendo una rotazione in senso orario.
Accessori essere svuotato; – il tubo flessibile, il tubo rigido oppure la bocchetta Nilfisk fornisce un’ampia gamma di tubi rigidi e di bocchette possono essere bloccati per specifici scopi di pulizia. e devono essere disotturati; Vedere i depliant specifici per gli accessori.