Resumen de contenidos para Hansa APRADO Sur Gorge 0151
Página 1
Instructiones de montaje y de uso • Instruções de montagem e de uso HANSAPRADO Sur Gorge 0151 A019447/1006 HANSA Metallwerke AG P. O. BOX 81 02 40 • D-70519 STUTTGART SIGMARINGER STRASSE 107 • D-70567 STUTTGART PHONE: (0711) 16 14 - 0 • TELEFAX (0711) 16 14 - 368...
HANSA products may only be fi tted by a qualifi ed plumber. Les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un artisan spécialisé en sanitaires. I prodotti HANSA devono essere montati esclusivamente da parte di un installatore specializzato in sanitari. HANSA-producten mogen uitsluitend door een ambachtsman uit het sanitairbereik gemonteerd worden.
Página 3
HANSADUOJET-S. Le chauffe-eau instantané doit, selon les données du fabricant, être réglé conformément au débit d’eau. Tutti i miscelatori monocomando HANSA funzionano bene anche in combinazione con boiler istantanei a coman- do idraulico o termico. Con le batterie vasca e doccia si raccomanda di installare la doccetta HANSADUOJET-S.
Página 4
Montage Montage Mounting Montasje Instructions Instrucciones Instruzione Instruções Achtung! Der Einbau einer Revisionsöffnung ist vorzusehen! Attention! The installation of a revision opening is advised! Attention! Prévoir une trappe de visite! Attenzione! Montare un’apertura per la revisione! Attentie! Rekening houden met het plaatsen van een revisieluik! OBS! Innbygningen av en kontrollåpning skal gjennomføres! Atención!
Página 6
Montage Montage Mounting Montasje Instructions Instrucciones Instruzione Instruções Haltedruck für Brauseumstellung Holding pressure for the shower switch Pression de maintien pour conversion douche Sostegno per l‘aggiustamento della doccia Houddruk voor de sproeierregeling Holdetrykk for dusjomstilling Presión de retención para el cambio a la ducha Pressão de suporte para reorientação do duche min: 0,05 MPa (0,5 bar / 14,5 psi) Feststellen der Brauseumstellung...
Página 7
Montage Montage Mounting Montasje Instructions Instrucciones Instruzione Instruções Auswechseln der Patrone GB Exchanging the control cartridge Remplacement de la cartouche Cambio della cartuccia NL Verwisselen van het stuurpatroon N Utskifting av patronen Cambio del cartucho SW 2,5 Substituiçao do cartucho SW 45 59 905 190 59 904 601...
Página 8
Einstellung Heißwassersperre Instelling heetwaterblokkering Hot-water block setting Innstilling varmtvannsperre Réglage verrouillage de l‘eau chaude Ajuste - bloqueo del agua caliente Regolazione dell‘arresto acqua calda Ajuste barreira de água quent Achtung! Bei nachlassender Wassermenge Luftsprudler bzw. Brausen entkalken. Bei anderen Störungen Ihren Installateur anfordern. Attention! If water volume decreases, decalcify aerator/nozzle.
Página 9
Einstellung Wassermengenbegrenzung Instelling begrenzing waterhoeveelheid Adjustment - restriction of water quantity Innstilling vannmengdebegrensning Réglage de la limitation de quantité d‘eau Ajuste de la limitacióin de la cantidad de agua Regolazione della limitazione di portata dell‘acqua Regulação da limitação da quantidade de água ca.
Página 10
Bedienungsanleitung für den Benutzer Bedieningshandleiding voor de gebruiker Operating instruction for the consumer Betjeningsanvisning for forbrukeren Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario Instruzioni d’uso per l’utende Modo de emprego para o usuário max. Wasserbremse Waterbrake Point contrôle de consommation Limitatore di portata Weerstand Vannbrems...
Página 12
Egregio Cliente, ver la beauté de la surface, veuillez bien suivre nos conseils. Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere inalterata nel Surfaces chromée, chromée-mat et traitements de couleur: tempo la bellezza della superfi cie dovrà osservare alcune norme: Eviter les acides et les produits contenant du sable, ainsi que les éponges...