English
1
When a message Paper Jam Duplexer appears on the printer indicator, pull the paper feed
cassette until it stops. Open the guide return flap (transparent) inside the printer. If you find any
paper jammed here, remove it. After removing the jammed paper, replace the paper cassette.
If paper jam message remains, even though the jammed paper was removed, proceed with the
following steps.
Français
1
Lorsqu'un message Bourrage papier Unité rectoverso apparaît sur le voyant d'imprimante,
tirer la cassette papier jusqu'à ce qu'elle vienne en butée. Ouvrir le guide volet de retour (transpar-
ent) à l'intérieur de l'imprimante. S'il y a un bourrage de papier à cet endroit, retirer le papier.
Remplacer la cassette papier après avoir enlevé le papier coincé.
Si le message de bourrage papier reste affiché et ce, même si le papier coincé a été retiré, suivre la
procédure suivante.
Deutsch
1
Wenn die Meldung Papierstau Duplexeinheit auf der Druckeranzeige erscheint, ziehen Sie
die Papiereinzugskassette bis zum Anschlag heraus. Öffnen Sie die Rückführungsklappe (trans-
parent) im Innern des Druckers. Wenn Sie hier ein gestautes Papier finden, entfernen Sie es. Ersetzen
Sie die Papierkassette, nachdem Sie das gestaute Papier entfernt haben.
Wenn die Papierstaumeldung weiterhin angezeigt wird, auch wenn das gestaute Papier bereits
entfernt worden ist, fahren Sie bitte mit den folgenden Schritten fort.
Español
1
Cuando el mensaje Atasco de papel en duplexor aparezca en la pantalla de visualización
de la impresora, tire de la bandeja de alimentación de papel hasta que se detenga. Abra la aleta de
retorno (transparente) de la guía en el interior de la impresora. Si encuentra algún papel atascado
aquí, retírelo.Después de retirar el papel atascado, reponga la bandeja de papel.
Si permanece el mensaje de atasco de papel, aun cuando se haya retirado el papel atascado,
proceda con los siguientes pasos.
Italiano
1
Quando il messaggio Carta inceppata Unità duplex appare sul display della stampante,
estraete la cassetta d´alimentazione carta completamente. Aprite l´aletta di ritorno della guida
(trasparente) all´interno della stampante. Se c`è qualche foglio inceppato, rimovete lo stesso. Dopo
aver rimosso la carta inceppata, reinstallate la cassetta.
Se rimane visualizzato il messaggio di inceppamento carta anche se è stata rimossa la carta
inceppata, procedete con i passi qui sotto.
!"#$%&'() Paper Jam Duplexer
1
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*+
!"#$%&'() Paper Jam Duplexer
1
!"#$%&'()* I
!"#$%&'()* I
日 本 語
1
メッセージディスプレイに「カミズマリデス リョウメンインサツ ユニット」と表示されている場
合は、給紙カセットを止まるまで引き出してください。プリンタ内部のカバー(透明)を手前に開
いて内部を確認し、 詰まっている紙を取り除いてください。 紙を取り除いた後、 給紙カセットを元
に戻してください。
以上の確認後も、紙詰まりのメッセージが解消されない場合以下のは手順をお読みください。
14
!"#$%&'(
!"#
!"#$
!"#$%&'()
!"#$%&'(
!"#$%&' I
!"
!"# I
!"
!"#$%&'( I
!"#$%&'
!"
!"#
!
2
When a message Paper Jam Duplexer
appears on the printer indicator,open the
,
duplexer
s rear cover . If you find any paper
jammed inside the duplexer, remove it.
2
Lorsqu'un message Bourrage papier
Unité rectoverso apparaît sur le voyant
d'imprimante, ouvrir le couvercle de l'unité
recto/verso. S'il y a un bourrage de papier à
l'intérieur de l'unité recto/verso, retirer le papier.
2
W e n n d i e M e l d u n g P a p i e r s t a u
Duplexeinheit auf der Druckeranzeige
erscheint, öffnen Sie die Abdeckung des Duplexer.
Wenn Sie im Innern des Duplexer ein gestautes
Papier finden, entfernen Sie es.
2
Cuando el mensaje Atasco de papel en
d u p l e x o r aparezca en la pantalla de
visualización de la impresora, abra la cubierta
de la unidad dúplex. Retire cualquier papel
atascado que encuentre en el interior de la
unidad dúplex.
2
Quando appare il messaggio C a r t a
inceppata Unità duplex sul display della
stampante, aprite il coperchio dell´unità duplex.
!"#$%&'(
2
!"#
!"#$%&'I
2
!"#
2
両面ユニットの後カバーを開いて内部を確認
し、 紙が詰まっている場合は取り除いてくださ
い。
!"#
!"I=
!