Olympus WS-570M Manual De Instrucciones
Olympus WS-570M Manual De Instrucciones

Olympus WS-570M Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para WS-570M:

Publicidad

Enlaces rápidos

DIGITAL VOICE RECORDER
WS-570M/WS-560M/
WS-550M/WS-450S
EN
LV
INSTRUCTIONS
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
BG
NL
ИНСТРУКЦИЯ ЗА
HANDLEIDING
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
NO
INSTRUKSJONER
CZ
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE
PT
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES
DK
RO
BETJENINGSVEJLEDNING
MANUAL DE UTILIZARE
EE
RS
JUHEND
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
ES
RU
INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ
FI
SE
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSMANUAL
FR
SI
MODE D'EMPLOI
NAVODILA
GR
SK
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NÁVOD NA POUŽITIE
HR
TR
UPUTE ZA RUKOVANJE
TÜRKÇE KILAVUZ
HU
UA
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
IНСТРУКЦIЯ
IT
ISTRUZIONI
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these
instructions for information about using the product correctly and safely. Keep
the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we
recommend that you test the record function and volume before use.
Благодарим Ви, че закупихте Цифрово записващо устройство Olympus.
Моля, прочетете тези инструкции за информация, за да използвате
продукта правилно и безопасно. Съхранявайте инструкциите на лесно
достъпно място за бъдеща справка. За успешни записи ние препоръчваме
да тествате записващата функция и силата на звука преди употреба.
Děkujeme, že jste zakoupili digitální diktafon Olympus. Informace o správném a
bezpečném používání tohoto produktu naleznete v těchto pokynech k použití.
Uschovejte si je pro budoucí použití. Aby bylo nahrávání úspěšné, doporučujeme
před použitím diktafonu otestovat funkci nahrávání a úroveň hlasitosti.
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus-Produkte, das Sie uns mit dem Kauf
des Digital Voice Rekorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem
die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im
Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
Tak, fordi du har købt en digital Olympus-lydoptager. Læs denne vejledning for
at få yderligere oplysninger om, hvordan produktet bruges korrekt og sikkert.
Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Vi anbefaler, at du afprøver
optagefunktionen og lydstyrken, før den endelige optagelse.
Täname teid, et ostsite Olympuse digitaalse diktofoni. Teabe saamiseks toote
õige ja turvalise kasutamise kohta lugege palun läbi käesolevad juhised.
Hoidke juhised tulevikus sirvimiseks käepärast. Õnnestunud salvestuste jaoks
soovitame teil salvestusfunktsiooni ja helitugevust enne kasutamist katsetada.
Gracias por haber comprado esta grabadora de voz digital Olympus. Lea estas
instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para
su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia
en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo
previo de la función de grabación y su volumen.
Kiitos, että ostit Olympuksen digitaalisen äänitallentimen. Näissä ohjeissa on
lisätietoja tuotteen oikein käyttämisestä ja turvallisesti. Säilytä ohjeet tulevaisuuden
varalta. Jotta tallennukset onnistuisivat mahdollisimman hyvin, suosittelemme
tallennustoiminnon ja äänenvoimakkuuden testausta ennen käyttöä.
Merci d'avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce
mode d'emploi pour les informations concernant l'emploi correct et sûr de
l'appareil. Conservez-le à portée de la main pour toute référence ultérieure.
Nous vous recommandons de tester la fonction d'enregistrement et le volume
avant l'utilisation pour obtenir de bons enregistrements.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του ψηφιακού καταγραφέα Olympus. Διαβάστε
αυτές τις οδηγίες για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή και ασφαλή χρήση του
προϊόντος.Φυλάξτε τις οδηγίες σε εύχρηστη θέση για μελλοντική αναφορά.
Για να διασφαλίσετε επιτυχημένες εγγραφές, σας συνιστούμε να ελέγχετε τη
λειτουργία και την ένταση της εγγραφής πριν από τη χρήση.
Hvala što ste kupili Olympusov digitalni diktafon. Pročitajte ove upute s
informacijama o ispravnom i sigurnom korištenju proizvoda. Upute imajte pri
ruci za buduću uporabu. Kako biste osigurali uspješno snimanje, preporučujemo
da isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka prije prvog korištenja.
Köszönjük, hogy az Olympus digitális hangrögzítőt választotta. Kérjük, hogy a
termék rendeltetésszerű és biztonságos használata érdekében olvassa el ezt
az útmutatót. Az útmutatót tartsa könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség
esetén később is tanulmányozhassa. Javasoljuk, hogy a sikeres felvételek
érdekében a használat előtt készítsen próbafelvételt és ellenőrizze a hangerőt.
Grazie di aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere
queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto
correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si
raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell'uso.
Dėkojame, kad įsigijote „Olympus" skaitmeninį diktofoną. Perskaitykite šioje
instrukcijoje pateikiamą informaciją, kaip tinkamai ir saugiai naudoti gaminį.
AR
Visada turėkite šiuos nurodymus, jei prireiktų juos peržiūrėti ateityje. Kad
sėkmingai įrašinėtumėte, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti įrašymo
funkciją ir garsumą.
PR
Pateicamies, ka iegādājāties Olympus digitālo diktofonu. Lūdzu, izlasiet šo
lietošanas pamācību, lai iegūtu informāciju par iekārtas pareizu un drošu
izmantošanu. Saglabājiet šo lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai.
Lai nodrošinātu labu ieraksta kvalitāti, pirms diktofona lietošanas ir ieteicams
pārbaudīt ierakstīšanas funkciju un skaļumu.
Hartelijk dank voor uw aankoop van een Olympus digitale voicerecorder.
Lees deze instructies voor informatie over een correct en veilig gebruik van
het product. Houd de instructies bij de hand zodat u deze later opnieuw kunt
raadplegen. Voor geslaagde opnamen raden wij u aan de opnamefunctie en
het volume te controleren voordat u het apparaat gebruikt.
Takk for at du kjøpte en Olympus digital diktafon. Les disse instruksjonene for
informasjon om korrekt og trygg bruk av dette produktet. Ta vare på instruksj
onene for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester opptaksfunksjonen og
volumet før ruk for å sikre vellykkede opptak.
Dziękujemy Państwu za zakup dyktafonu cyfrowego firmy Olympus. Prosimy
o przeczytanie tej instrukcji obsługi w celu uzyskania informacji na temat
prawidłowego i bezpiecznego korzystania z tego urządzenia. Instrukcję obsługi
*
należy zachować do użytku w przyszłości. W celu uzyskania odpowiedniej
&
jakości nagrań zalecamy przetestowanie działania funkcji i poziomu nagrywania.
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da Olympus. Consulte
^
as instruções para obter informações acerca da utilização correcta e segura do
produto. Mantenha as instruções sempre disponíveis para futura referência.
%
Para assegurar gravações bem sucedidas, deverá testar a função de gravação e
o volume antes de utilizar.
Vă mulţumim că aţi ales Reportofonul digital Olympus. Vă rugăm să citiţi aceste
instrucţiuni pentru informaţii referitoare la utilizarea corectă şi în siguranţă a
acestui produs. Păstraţi instrucţiunile la îndemână pentru consultare ulterioară.
Pentru a asigura realizarea de înregistrări reuşite, vă recomandăm să testaţi
funcţia de înregistrare şi volumul înainte de utilizare.
Hvala Vam što ste kupili Olympus Digitalni diktafon. Pročitajte ova uputstva
kako biste se informisali o pravilnom i bezbednom načinu upotrebe ovog
proizvoda. Neka Vam uputstva budu pri ruci radi budućih referenci. Da biste
obezbedili uspešno snimanje, preporučujemo vam da pre upotrebe testirate
funkciju snimanja i jačinu zvuka.
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS.
1
Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о
правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию
в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для
обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и
2
звук перед использованием.
Tack för att du köpte en digital diktafon från Olympus. Läs dessa instruktioner
för information om hur produkten används på ett korrekt och säkert sätt. Håll
instruktionerna till hands för framtida användning. För att säkerställa lyckade
inspelningar, rekommenderar vi att du testar inspelningsfunktionen och
volymen innan du spelar in.
Zahvaljujemo se vam za nakup digitalnega diktafona Olympus. Pazljivo
preberite navodila, da boste lahko izdelek uporabljali na pravilen in varen
način. Navodila shranite na priročno mesto, saj jih boste morda v prihodnje še
3
potrebovali. Za uspešno snemanje priporočamo, da pred uporabo preskusite
funkcijo za snemanje in glasnost.
4
Ďakujeme, že ste si zakúpili digitálny hlasový rekordér Olympus. Prečítajte
si tieto pokyny, kde nájdete aj informácie o používaní výrobku správnym
a bezpečným spôsobom. Tieto pokyny si odložte ako zdroj informácií v
budúcnosti. Odporúčame pred používaním vyskúšať funkciu a hlasitosť
nahrávania. Zabezpečíte tak úspešné nahrávky.
Bir Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ürünün
doğru ve güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili olan bu talimatları okuyun.
İleride başvurabilmek için bu talimatları kolay erişebileceğiniz bir yerde tutun.
Başarılı kayıtların elde edilmesi için, kullanım öncesinde kayıt fonksiyonunu ve
ses seviyesini test etmeniz önerilmektedir.
Дякуємо за придбання диктофона Olympus. Уважно прочитайте цю
інструкцію для отримання інформації щодо правильного й безпечного
використання виробу. Зберігайте інструкції в доступному місці для
подальшого використання. Для забезпечення успішного записування
рекомендовано перевірити функцію записування та гучність перед її
використанням.
1
2
3
4
8
5
0
(
6
!
@
#
$
=
9
7
q
A
C
1
1
2
2
3
4
5
B
D
3
4
0
!
@
#
$
)
-
E
6
7
8
9
F
%
^
&
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus WS-570M

  • Página 1 Благодарим Ви, че закупихте Цифрово записващо устройство Olympus. Моля, прочетете тези инструкции за информация, за да използвате Takk for at du kjøpte en Olympus digital diktafon. Les disse instruksjonene for продукта правилно и безопасно. Съхранявайте инструкциите на лесно informasjon om korrekt og trygg bruk av dette produktet. Ta vare på instruksj достъпно...
  • Página 2 Contact product, repair performed by the our Customer Support Center for Before using your new recorder, read third party other than Olympus or an this manual carefully to ensure that the latest information relating Olympus authorized service station,...
  • Página 3: Getting Started

    * STOP (4) button immediately while being careful 1 File name not to burn yourself, and; ( Battery cover 2 call your dealer or local Olympus ) HOLD switch Record/ Playback status indicator representative for service. - Mode (VOICE/MUSIC) switch* Battery indicator •...
  • Página 4 7 Press the OK ` button to complete Inserting batteries (Fig. 1) Turning on/off the power (Fig. 3) the setting. " For WS-570M/WS-560M/ Turning on the power: • The clock will start from the set WS-550M: Slide the HOLD switch in the opposite date and time.
  • Página 5 • [4] will appear on the display. point you want to start segment processing. repeat playback. • For WS-570M, WS-560M, WS-550M only: • [w] will flash on the display. You can delete other than [Music] 5 Press the REC (s) button again at...
  • Página 6 Recording medium: You cannot delete folders through - 70 dBv Built-in NAND FLASH memory therecorder. Sampling frequency: WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ Linear PCM format* WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB Using the recorder on [44.1 kHz/16bit] mode: 44.1 kHz Speaker:...
  • Página 7: Accessories (Optional)

    Annex IV] indicates [LP] Maximum recording time per file 12 h. 12 h. separate collection of waste electrical and PCM format (For WS-570M only) Recording Earphone playback electronic equipment [44.1 kHz/ mode in the EU countries. approx. 3 h. 20 min.
  • Página 8 всякакво естество, дължаща се да четете предупрежденията Изключена е всякаква отговорност на загуба на данни в резултат на и информацията, която Ви се от страна на Olympus за пасивни дефект в продукта, поправка, предоставя. щети или повреди от всякакво извършена от трето лице, естество, възникнали...
  • Página 9 от контакта, ако зареждането q USB конектор възпроизвеждане все още е непълно след времето, Индикатор батерия *1 Само за WS-570M, WS-560M, което би трябвало да отнеме. 2 Индикатор за папка WS-550M. • Ако някаква течност от батерии *2 Само за WS-450S.
  • Página 10 По време на режим Зареждане чрез свързване [Time & Date] (Фиг. 4) към компютър чрез USB (Фиг. 2) на възпроизвеждане: Изминало време за " За WS-570M/WS-560M/ Когато използвате записващото възпроизвеждане устройство за първи път след WS-550M: 8 По време на режим на запис: закупуването...
  • Página 11 • [4] ще се появи на екрана. от зададената дата и час. (Фиг. 7) Натиснете бутон OK ` Настройка на Индексен съгласно времевия сигнал. " За WS-570M/WS-560M/ знак или Временен знак Режим [VOICE] и режим [MUSIC] WS-550M: (Фиг. 5) (Фиг. 8) •...
  • Página 12 сигурни, че батериите няма да се отмени възпроизвеждането с • Не използвайте USB удължители, изтощят в процес на работа. повтаряне на сегмент. различни от предоставените. • Само за WS-570M, WS-560M, Запомнете: Употребата на кабели от WS-550M: • Както при режим на нормална други производители може...
  • Página 13 записване на файл 75 mV ≤ _ (съгласно EN 50332-2) [ST HQ] режим: Приблизително Среда на записа: 139 ч. PCM формат (Само за WS-570M) Вградена NAND FLASH памет [ST SP] режим: Приблизително [44.1 kHz/ 278 ч. Приблизително 3 ч. 20 мин.
  • Página 14 По време на режим на Аксесоари (по избор) MP3 формат (Само за WS-570M) възпроизвеждане на [256 гласов файл (Режим на Приблизително 37 ч. 10 мин. • Стерео микрофон: ME51S kbps] възпроизвеждане на всички • 2-канален микрофон (ненасочен): [128 kbps] Приблизително 74 ч. 30 мин.
  • Página 15 Pokud přesto správně zacházet. Uschovejte tuto střediskem Olympus nebo z jiných naleznete nesrovnalosti, chybu příručku na snadno přístupném důvodů. nebo chybějící informaci, místě pro budoucí použití.
  • Página 16 Konektor USB Lišta s indikátorem zbývající baterie • Neodstraňujte ani nepoškozujte V režimu přehrávání: *1 Pouze u modelů WS-570M, izolační obal baterií. WS-560M, WS-550M. Lišta s indikátorem stavu přehrávání • Nepoužívejte baterie, pokud u nich *2 Pouze u modelu WS-450S.
  • Página 17 7 Stisknutím tlačítka OK ` Vkládání baterií (Obr. 1) Zapnutí/vypnutí napájení (Obr. 3) dokončete nastavení. " U modelů WS-570M/ Zapnutí napájení: • Hodiny se spustí od nastaveného WS-560M/WS-550M: Posuňte přepínač HOLD v opačném data a času. Stiskněte tlačítko směru, než který ukazuje šipka.
  • Página 18 4 V místě, kde má opakované nedojde k jejich vybití. • [4] se zobrazí na displeji. přehrávání začínat, stiskněte • Pouze U modelů WS-570M, tlačítko REC (s). WS-560M, WS-550M: • [w] začne blikat na displeji. Můžete mazat i jiné složky než...
  • Página 19: Technické Údaje

    • Pouze u modelu WS-450S: Nahrávací médium: Technické údaje Pomocí diktafonu nelze mazat Vestavěná paměť NAND FLASH složky. WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ Obecné WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB Použití diktafonu s Formát nahrávání: Reproduktor: počítačem lineární PCM* (Pulse Code Vestavěný...
  • Página 20 [přeškrtnutá popelnice když objem jednoho souboru při *2 Dobíjecí baterie Ni-MH s kolečky Directive nahrávání v lineárním formátu PCM *3 Pouze u modelu WS-570M. 2006/66/EC Annex II] překročí 2 GB. indikuje oddělený sběr • Soubor se uloží jako samostatné elektronického odpadu Poznámka:...
  • Página 21 Bewahren Sie außerdem die Modellnummern wissen möchten. Datenverlusten durch einen Defekt Bedienungsanleitung stets griffbereit • Um die Richtigkeit des Inhalts dieser des Produktes, einen von Olympus für späteres Nachschlagen auf. Bedienungsanleitung zu garantieren, • Die nachstehend aufgeführten Warn- oder einer Olympus- Kun dend wurde mit größter Sorgfalt...
  • Página 22 Berührung bringen. = Schieberiegel USB-Anschluss • Niemals die Batterieummantelungen Balkenanzeige Restspeicherplatz q USB-Anschluss entfernen oder beschädigen. Im Wiedergabemodus: *1 Nur für WS-570M, WS-560M, • Niemals beschädigte, undichte, Balkenanzeige Wiedergabe-Position WS-550M. verfärbte oder deformierte 4 Aufnahmedatum und -zeit *2 Nur für WS-450S.
  • Página 23 Drücken der LIST-Taste während Einlegen der Batterien (Abb. 1) Einschalten des Rekorders: der Einstellung ändern. 7 Drücken Sie auf die OK `-Taste, um " Für WS-570M/WS-560M/ Schieben Sie den HOLD-Schalter in die dem Pfeil entgegengesetzte Richtung. die Einstellung zu bestätigen. WS-550M: Ausschalten des Rekorders: •...
  • Página 24 Wiedergabe (Abb. 7) 1 Drücken Sie im Aufnahme- oder ändern. Bei Einfügen oder Löschen von Index- und Zeitmarken während Wiedegabe-modus des Rekorders " Für WS-570M/WS-560M/ der Passagenwiederholung wird diese auf die INDEX/ERASE. annulliert und der Rekorder schaltet auf WS-550M: • Auch nach dem Setzen von Normalwiedergabe zurück.
  • Página 25: Technische Daten

    • Nur für WS-570M, WS-560M, • Bei blinkender Aufnahmekontrollleuchte Maximale Kopfhörerausgangsleistung: WS-550M: darf das USB-Kabel KEINESFALLS ≤ _ 150 mV (Nach EN 50332-2) herausgezogen werden. Andernfalls Es können [Music]-Ordner und Für Breitband charakteristische werden die Daten zerstört. andere Ordner gelöscht werden, Kopfhörerleistung:...
  • Página 26 Bestimmungen für 10 S. 10 S. Maximale Aufnahmezeit pro Datei 16 bit] *3 Produktsicherheit, Gesundheitsanforderungen und PCM-Format (Nur für WS-570M) [128 kbps] *3 12 S. 12 S. Umweltschutz übereinstimmt. [44.1 kHz/ ca. 3 S. 20 min. [ST XQ] 12 S.
  • Página 27 Olympus korrekt brug. Opbevar vejledningen produktnavne og modelnumre. eller et autoriseret Olympus- på et lettilgængeligt sted til senere •...
  • Página 28 Der må ikke q USB-stik Statusbjælke for resterende komme vand på batteripolerne. hukommelse • Batteriernes isoleringskappe *1 Kun WS-570M, WS-560M, WS-550M. Under gengivelse: må ikke beskadiges. *2 Kun WS-450S. • Brug ikke batteriet, hvis der ser Indikator for aktuel Skærm (LCD-skærm):...
  • Página 29 7 Tryk på OK `-knappen for at Isættelse af batterier (Fig. 1) Sådan slukkes optageren: afslutte indstillingen. Når optageren er slukket: Skub HOLD " Gælder WS-570M/ i pilens retning. • Tidsoplysningerne vises med WS-560M/WS-550M: den angivne dato og det angivne Energisparefunktion: •...
  • Página 30 Gengive (Fig. 7) 5 Tryk igen på REC (s)- Indsættelse af knappen på det sted, hvor en et indeksmærke " Gælder WS-570M/ segmentgentagelse skal slutte. WS-560M/WS-550M: eller midlertidigt mærke • Optageren gentager gengivelsen af segmentet, indtil • Når der gengives filer, der er (Fig.
  • Página 31: Tekniske Data

    Lineær PCM* (Pulse Code Indbygget NAND FLASH-hukommelse er indstillet til [VOICE]. Modulation) WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ • Kun WS-450S: MP3* (MPEG-1 Audio Layer3) WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB Du kan ikke slette mapper med WMA (Windows Media Audio) Højttaler:...
  • Página 32 Maksimal optagetid pr. fil [ST XQ] 12 t. 12 t. Dette symbol [en PCM-format (Kun WS-570M) [LP] 12 t. 12 t. skraldespand med et [44.1 kHz/ kryds over] betyder, at ca. 3 t. 20 min.
  • Página 33 • Selle dokumendi sisu võib Olympus ei vastuta andmete tulevikus ilma ette teatamata Ohutu ja õige kasutus kadumisest tingitud kahju eest, mis muutuda. Tootenimede ja on tekkinud toote defekti, Olympuse Selleks, et diktofoni õigesti ja...
  • Página 34 5 [?] Mikrofoni tundlikkuse näidik q USB-pistik ebaharilikku, näiteks leke, [!] Hääletugevuse abil värvimuutus või deformeerumine. *1 Ainult mudelitel WS-570M, juhtimise funktsiooni • Ühendage laadija lahti, kui WS-560M,WS-550M. laadimine ei ole kindlaksmääratud VCVA näidik *2 Ainult mudelil WS-450S.
  • Página 35 Patareide sisestamine (Joonis. 1) Toite sisse-/väljalülitamine 7 Seadistuse kinnitamiseks vajutage (Joonis. 3) nuppu OK `. " Mudelitel WS-570M/ • Kell alustab ajaarvamist Toite sisselülitamine: WS-560M/WS-550M: seadistatud kuupäevast ja Lükake lülitit HOLD (Hoia) noolele • Diktofoniga laadimisel kasutage kellaajast. Vajutage vastavalt aja vastassuunas.
  • Página 36 2 Vajutage faililoendi vaates faili mis tahes hetkel nuppu STOP (4 ). uusi patareisid. valimiseks nuppu + või −. • [4] ilmub ekraanile. • Ainult mudelitel WS-570M, 3 Vajutage taasesituse alustamiseks WS-560M, WS-550M: nuppu OK `. Kustutada saab teisi peale [Music]...
  • Página 37 Sisendkvaliteet: Salvestusmeedium: Diktofoni kasutamine Sisseehitatud NAND FLASH mälu - 70 dBv arvutiga WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ Diskreetimissagedus: WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB Lineaarne PCM-formaat* Kõlar: Töö- keskkond [44.1 kHz/16bit] režiim: 44,1 kHz Sisseehitatud ø 16 mm ümar Windows: MP3-formaat* dünaamiline kõlar...
  • Página 38 WS-570M) [44.1 kHz/ kogumissüsteeme. [256 kbit] ligikaudu 37 h 10 min 19 h 30 min 17 h 30 min Ühilduv toode: WS-570M, WS-560M, 16 bit] *3 [128 kbit] ligikaudu 74 h 30 min WS-550M, WS-450S [128 kbit] *3 25 h...
  • Página 39: Introducción

    Olympus o a un [OL_MANUAL] de la grabadora o manejarla de modo seguro y correcto. centro autorizado de Olympus o por...
  • Página 40: Para Empezar

    Indicador del modo de grabación entren en contacto con el agua. 3 Durante el modo de grabación: • No retire ni dañe la capa aislante *1 Sólo para WS-570M, WS-560M, Barra indicadora de la memoria de las pilas. WS-550M. restante •...
  • Página 41 Apagado: • El reloj comenzará a correr desde la fecha y hora ajustadas. Pulse Mientras la grabadora esté en modo " Para WS-570M/WS-560M/ el botón OK ` de acuerdo con la parada, deslice el interruptor HOLD en la WS-550M: señal de la hora.
  • Página 42: Reproducción (Fig. 7)

    4 Pulse el botón REC (s) en el punto • Aparecerá [4] en la pantalla. • Sólo para WS-570M, WS-560M, en el que quiere que comience la WS-550M: reproducción repetida del segmento. Puede eliminar todas las carpetas •...
  • Página 43: Utilización De La Grabadora En El Pc

    [ST XQ] Modo: Aprox. 17 h. Memoria NAND FLASH integrada MP3* (MPEG-1 Audio Layer3) [ST HQ] Modo: Aprox. 34 h. WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ WMA (Windows Media Audio) [ST SP] Modo: Aprox. 69 h. WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB...
  • Página 44: Accesorios (Opcional)

    [44.1 kHz/ 10 h. 10 h. salud, medio ambiente Formato PCM (Sólo para WS-570M) 16 bit] *3 y protección del cliente. [44.1 kHz/ [128 kbps] *3 12 h. 12 h. Aprox. 3 h. 20 min.
  • Página 45 • Tämän asiakirjan sisältöä voidaan muille tietovälineille, esimerkiksi muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. tietokoneen kiintolevylle. Ota yhteys asiakastukeen, jos Turvallinen ja Olympus ei ole vastuussa passiivisista haluat lisätietoja tuotteiden vahingoista tai mistään vahingosta, asianmukainen käyttö nimistä tai mallien numeroista. joka aiheutuu tietojen menetyksestä, •...
  • Página 46: Käytön Aloittaminen

    • Älä poista äläkä vioita paristojen = USB-liittimen liukuvipu eristekalvoa. Jäljellä olevan muistin q USB-liitin • Älä käytä paristoja, jos huomaat ilmaisinpalkki niissä jotain vikaa, kuten *1 Vain WS-570M, WS-560M, Toistotilassa: vuotoja, värinmuutoksia tai WS-550M. Toistokohdan ilmaisinpalkki *2 Vain WS-450S. epämuodostumia. 4 Tallennuspäivämäärä ja -aika •...
  • Página 47 & Toistotilan ilmaisin esitysjärjestyksen painamalla Virran kytkeminen: painiketta LIST, kun asetat näitä Paristojen asentaminen (Kuva 1) tietoja. Työnnä HOLD-kytkintä nuolen " WS-570M/WS-560M/ 7 Määritä asetus painamalla OK ` vastaiseen suuntaan. WS-550M: Virran katkaiseminen: -painiketta. • Käytä tallenninta ladattaessa Kun tallennin on pysäytystilassa, työnnä...
  • Página 48 Toisto (Kuva 7) 1 Kun tallennin on pysäytys- tai • [w] vilkkuu näytössä. toistotilassa, voit siirtyä tiedoston " WS-570M/WS-560M/ 5 Paina REC (s)-painiketta alkuun painamalla INDEX/ uudelleen kohdassa, johon haluat WS-550M: ERASE-painiketta. päättää segmentin toistuvan •...
  • Página 49: Tekniset Tiedot

    • Vain WS-570M, WS-560M, Tallennusväline: Tekniset tiedot WS-550M: Sisäänrakennettu NAND FLASH -muisti WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ Voit poistaa muut kuin [Music]- Yleistä WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB kansiot, kun tallennin on [MUSIC]- Kaiutin: tilassa. Kansioita ei kuitenkaan voi Tallennusmuoto: Sisäänrakennettu ø...
  • Página 50 [44.1 kHz/ tiedostoa kohden 10 h 10 h laturisarja: BC400 (Eurooppa) 16 bit] *3 • Ladattava Ni-MH-akku: BR401 PCM -muoto (Vain WS-570M) [128 kbps] *3 12 h 12 h • Liitäntäjohto: KA333 [44.1 kHz/ [ST XQ] 12 h 12 h...
  • Página 51: Pour Un Emploi Sûr Et Correct

    • N’utilisez pas de solvant organique, produit, réparation eff ectuée par pile et ne la modifi ez pas. tel qu’alcool ou diluant pour un tiers autre que Olympus ou un • Ne raccordez pas ensemble les vernis,pour nettoyer l’appareil. service agréé par Olympus, ou bornes = et -.
  • Página 52 * Touche STOP (4) 1 retirez immédiatement les piles Affichage de fichiers: en prenant garde de ne pas vous ( Couvercle du logement de la pile " Pour les modèles WS-570M/ brûler,et; WS-560M/WS-550M: E ) Commutateur HOLD 2 appelez votre revendeur ou le - Commutateur de mode (VOICE/ Quand [VOICE] est sélectionné:...
  • Página 53 Insertion des piles (fig. 1) Allumer/couper l’alimentation (fig. 3) • Vous pouvez choisir l’ordre du “mois”, “jour” et de “année” " Pour les modèles WS-570M/ Allumer l’alimentation: en appuyant sur la touche LIST pendant que vous les configurez. WS-560M/WS-550M: Glissez le commutateur HOLD dans la 7 Appuyez sur la touche OK ` pour direction opposée à...
  • Página 54 INDEX/ERASE. " Pour les modèles WS-570M/ une lecture à répétition du segment, • Même lorsqu’une marque index cette dernière est annulée et il WS-560M/WS-550M: ou une marque temp est posée,...
  • Página 55 Ordinateurs Windows équipés de Mode [ST SP]: 22 kHz 0°C - 42°C plus d’un port USB libre Mode [HQ]: 44,1 kHz * Pour le modèle WS-570M uniquement. Mode [SP]: 22 kHz Macintosh: Mode [LP]: 8 kHz Guide sur les durées d’enregistrement Système d’exploitation:...
  • Página 56 WS-450S 2 Go pour un enregistrement au *2 Batteries rechargeables Ni-MH format PCM linéaire. Ce symbole [poubelle *3 Pour le modèle WS-570M sur roues barrée d’une • Le fi chier est enregistré tous les uniquement. croix Directive 2006/66/ 2 Go dans des fi chiers distincts.
  • Página 57 επισκευής που πραγματοποιήθηκε του προϊόντος, επισκευή που Γενικές προφυλάξεις από τρίτο μέρος, πέραν από την εκτελέστηκε από τρίτους, εκτός Olympus ή από ένα εξουσιοδοτημένο της Olympus ή εξουσιοδοτημένου • Μην αφήνετε τον καταγραφέα σε κέντρου εξυπηρέτηση της σημείο εξυπηρέτησης της Olympus, ζεστά, υγρά...
  • Página 58 • Αποσυνδέστε το φορτιστή αν η q Επαφή USB αναπαραγωγής φόρτιση δεν έχει ολοκληρωθεί Ένδειξη μπαταρίας μετά από τον καθορισμένο χρόνο *1 Μόνο για τα μοντέλα WS-570M, 2 Ένδειξη φακέλου διάρκειάς της. WS-560M, WS-550M. • Εάν έρθει σε επαφή με το δέρμα Ένδειξη λειτουργίας εγγραφής...
  • Página 59 μπαταρίες χωρίς να χρησιμοποιήσετε μέσω USB (Εικ. 2) τη συσκευή για μεγάλο χρονικό Χρόνος εγγραφής που παρήλθε διάστημα, θα εμφανιστεί η ένδειξη " Για τα μοντέλα WS-570M/ Κατά τη λειτουργία αναπαραγωγής: [Set Time & Date]. Όταν αναβοσβήνει Χρόνος αναπαραγωγής που WS-560M/WS-550M: η...
  • Página 60 Αναπαραγωγή (Εικ. 7) Λειτουργίες [VOICE] και [MUSIC] Ορισμός δείκτη (Εικ. 5) ευρετηρίου ή προσωρινού " Για τα μοντέλα WS-570M/ " Για τα μοντέλα WS-570M/ δείκτη (Εικ. 8) WS-560M/WS-550M: WS-560M/WS-550M: • Όταν αναπαραγάγετε αρχεία, Λειτουργία [VOICE]: που έχουν μεταφερθεί από 1 Ενώ ο καταγραφέας βρίσκεται...
  • Página 61 δεν θα αδειάσουν κατά την κανονικής αναπαραγωγής, επεξεργασία. ενώ η φωτεινή ένδειξη εγγραφής έτσι και στην επανειλημμένη αναβοσβήνει. Αν το κάνετε, τα • Μόνο για τα μοντέλα WS-570M, αναπαραγωγή τμήματος αρχείου δεδομένα θα καταστραφούν. WS-560M, WS-550M: μπορείτε να αλλάξετε την Μπορείτε να διαγράψετε...
  • Página 62 • Η μέγιστη χωρητικότητα για ένα 0° C έως 42° C μόνο αρχείο περιορίζεται περίπου στα 4 GB για τα αρχεία WMA και MP3 και περίπου στα 2 GB για τα * Μόνο για το μοντέλο WS-570M. αρχεία μορφής γραμμικού PCM (WAV).
  • Página 63 16 bit] *3 λεπτά λεπτά Ni-MH: BR401 [128 kbps] *3 25 ώρ. 21 ώρ. • Καλώδιο σύνδεσης: KA333 [ST XQ] 26 ώρ. 22 ώρ. [LP] 26 ώρ. 22 ώρ. *1 Αλκαλική μπαταρία *2 Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Ni-MH *3 Μόνο για το μοντέλο WS-570M.
  • Página 64 Olympus ili ovlašteni servisni centar za siguran i ispravan rad. Čuvajte • Posvećena je velika pozornost tvrtke Olympus, te zbog bilo kojeg priručnik na lako dostupnom mjestu kako bi se osigurala cjelovitost drugog razloga. za buduće potrebe.
  • Página 65 USB priključak 1 Naziv datoteke u dodir s vodom. • Nemojte uklanjati ili oštetiti Oznaka stanja snimanja/ *1 Samo za WS-570M, WS-560M, izolacijski sloj baterije. WS-550M. reprodukcije • Ne koristite baterije primijetite *2 Samo za WS-450S.
  • Página 66 »mjesec«, suprotnog od smjera koji pokazuje Umetanje baterija (slika. 1) »dan« i »godina« pritiskom na strelica. gumb LIST (Popis). " Za WS-570M/WS-560M/ Isključivanje napajanja: 7 Pritisnite gumb OK ` i potvrdite WS-550M: Dok je diktafon u načinu za zaustavljanje, postavku.
  • Página 67 Reprodukcija (slika. 7) oznake (slika. 8) • Diktafon će uzastopno reproducirati taj segment sve dok se ne poništi funkcija ponovljene " Za WS-570M/WS-560M/ 1 Dok je diktafon u načinu za reprodukcije segmenta. WS-550M: zaustavljanje ili reprodukciju, Napomena: •...
  • Página 68 • Samo za WS-570M, WS-560M, Maksimalni radni izlaz: Specifikacije WS-550M: 60 mW (zvučnik od 8 Ω) Možete brisati i mape osim mapa Maksimalni audio izlaz slušalice: Opće odredbe [Music] dok je diktafon postavljen ≤ _ 150 mV (sukladno s EN 50332-2) na način rada [MUSIC].
  • Página 69 [128 kbps] *3 12 h. 12 h. po datoteci Ovaj simbol [prekrižena [ST XQ] 12 h. 12 h. kanta za smeće WEEE PCM format (Samo za WS-570M) [LP] 12 h. 12 h. dodatak IV] označava [44.1 kHz/ zasebno prikupljanje pribl. 3 h. 20 min.
  • Página 70 A termékek nevére és a következtében bekövetkező modellszámra vonatkozó Mielőtt használatba veszi az új aktuális információért forduljon adatvesztés, a nem az Olympus, illetve hangrögzítőjét, gondosan olvassa el az ügyfélszolgálatunkhoz. annak felhatalmazott szervize által ezt a kézikönyvet, amely a készülék végzett javítások, illetve bármely más •...
  • Página 71 égesse meg magát, majd 3 Felvétel módban: kapcsoló* 2 kérjen segítséget a termék = USB-csatlakozó kioldója Rendelkezésre álló memóriát eladójától vagy a helyi Olympus jelző sáv képviselettől. q USB-csatlakozó • Az akkumulátorokat ne tegye Lejátszás módban: vízbe. A kivezetéseket ne érje víz.
  • Página 72 Az elemek/akkumulátorok A készülék be/kikapcsolása (3 ábra) behelyezése (1 ábra) a beállítás elvégzéséhez. A készülék bekapcsolása: • Az óra elindul a megadott " WS-570M/WS-560M/ Csúsztassa a HOLD kapcsolót a nyíllal dátumtól és időponttól. Az WS-550M esetében: ellentétes irányba időjelzésnek megfelelően nyomja meg az OK ` gombot.
  • Página 73 5 Nyomja meg a STOP (4 ) gombot • [w] jel villog a kijelzőn. • Csak WS-570M, WS-560M, bármikor, amikor meg szeretné 5 Nyomja meg ismét a REC (s) gombot WS-550M esetén: állítani a lejátszást.
  • Página 74: Műszaki Adatok

    [ST XQ] mód: körülbelül 17 óra Ha mégis megteszi, az adatok Beépített NAND FLASH-memória [ST HQ] mód: körülbelül 34 óra megsemmisülhetnek. WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ [ST SP] mód: körülbelül 69 óra WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB Műszaki adatok Hangszóró: [HQ] mód: körülbelül 69 óra...
  • Página 75 15 óra 30 • Ni-MH újratölthető akkumulátor [ST XQ] Fájlonkénti maximális felvételi idő és töltőkészlet: BC400 (csak perc perc Európában) PCM formátum (Csak WS-570M [LP] 21 óra 21 óra • Ni-MH újratölthető akkumulátor: esetén) BR401 Hangfájl lejátszási módban [44.1 kHz/ körülbelül 3 óra...
  • Página 76: Per Un Uso Sicuro E Corretto

    Al Centro assistenza clienti. Olympus o da un servizio tecnico fi ne di proteggere se stessi e gli autorizzato da Olympus o per • Olympus non può essere ritenuta...
  • Página 77: Cenni Preliminari

    Connettore USB • Non usare le batterie se si nota Indicatore della batteria qualcosa di strano come perdita di 2 Indicatore della cartella *1 Solo per WS-570M, WS-560M, liquido, cambiamento del colore o WS-550M. Indicatore della modalità di deformazione.
  • Página 78 USB dal registratore. riproduzione 5 Premere il tasto 9 o 0 per 3 Collegare il registratore alla porta " Per WS-570M/WS-560M/ selezionare la voce da impostare. USB del PC tenendo premuto il tasto WS-550M: F 6 Premere il tasto + o − per eseguire STOP (4).
  • Página 79 5 Premere nuovamente il tasto Riproduzione (fig. 7) REC (s) nel punto in cui si desidera premere il tasto INDEX/ERASE. " Per WS-570M/WS-560M/ terminare la riproduzione ripetuta. • Anche dopo aver inserito un • Il registratore riproduce contrassegno di indice o un...
  • Página 80: Uso Del Registratore Con Il Pc

    Supporto di memorizzazione: Dati tecnici sostituire le batterie con batterie Supporto di memorizzazione nuove per assicurarsi che non si WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ scarichino durante l’elaborazione. Elementi principali WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB • Solo per WS-570M, WS-560M, Altoparlante:...
  • Página 81: Accessori Opzionali

    È possibile registrare oltre i 2GB le batterie nei rifi uti domestici. Usate Nota: La registrazione continuerà anche i sistemi di raccolta rifi uti disponibili • In base a test Olympus. La se il volume di un singolo fi le supera nel vostro paese.
  • Página 82 [OL_MANUAL] arba galite Rekomenduojama padaryti atsarginę atsisiųsti iš „OLYMPUS“ interneto kopiją ir svarbius duomenis išsaugoti svetainės. kitoje laikmenoje, pavyzdžiui, • Šio dokumento turinys gali būti kompiuterio standžiajame diske.
  • Página 83 = USB jungties šliaužiklis nuo vandens. Saugokite, kad q USB jungtis Likusios atminties indikatoriaus vandens nepatektų ant gnybtų. juostelė • Nenuimkite ir nesugadinkite *1 Tik WS-570M, WS-560M, maitinimo elementų izoliuojamojo Atkūrimo režimu: WS-550M. lakšto. Atkūrimo vietos indikatoriaus *2 Tik WS-450S.
  • Página 84 LIST galite keisti jų seką. Maitinimo įjungimas: Maitinimo elementų įdėjimas (1 pav.) 7 Spustelėdami mygtuką OK `, Pastumkite jungiklį HOLD rodyklei " WS-570M/WS-560M/ priešinga kryptimi. baikite nustatinėti. WS-550M: Maitinimo išjungimas: • Laikrodis rodys nustatytą datą ir • Kraudami diktofone, naudokite laiką.
  • Página 85 • Garsumą galima reguliuoti nuo išeikvota apdorojimo metu. [00] iki [30]. 4 Paspauskite mygtuką REC (s) • Tik WS-570M, WS-560M, WS-550M: 5 Paspauskite mygtuką STOP (4) toje vietoje, kurioje norite pradėti Nustatę diktofono režimą [MUSIC] bet kada, kai norite sustabdyti pakartotinį...
  • Página 86: Diktofono Naudojimas Su Kompiuteriu

    [ST XQ] režimu: maždaug 17 val. moduliacija) Vidinė NAND FLASH atmintinė [ST HQ] režimu: maždaug 34 val. MP3* (MPEG-1 Audio Layer3) WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ [ST SP] režimu: maždaug 69 val. WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB WMA („Windows Media Audio“) Garsiakalbis: [HQ] režimu: maždaug 69 val.
  • Página 87 Ilgiausia vieno failo įrašymo rinkinys: BC400 (Europoje) [LP] 21 val. 21 val. trukmė • Ni-MH akumuliatorius: BR401 PCM formatas (Tik WS-570M) • Jungiamasis laidas: KA333 Atkuriant balso failus [44.1 kHz/ maždaug 3 val. 20 (visi atkūrimo režimai) Ženklas CE nurodo, 16 bit] min.
  • Página 88 • Šī rokasgrāmata ir pamata versija. defekta dēļ, trešās personas, kas nav Lūdzu skatīt pilno uzlaboto Pirms jaunā diktofona lietošanas Olympus vai Olympus autorizēts rokasgrāmatu diktofona saglabāto rūpīgi izlasiet šo pamācību, lai servisa centrs, veikta remonta dēļ vai datu mapē [OL_MANUAL] vai pārliecinātos, ka jūs to lietojat droši...
  • Página 89 USB pieslēgvieta 1 Datnes nosaukums • Nelietojiet baterijas, ja pamanāt, ka ar tām kaut kas nav kārtībā, Ierakstīšanas/atskaņošanas statusa *1 Tikai modeļiem WS-570M, WS-560M, piemēram, noplūdes, krāsu WS-550M. indikators izmaiņas vai deformācijas. *2 Tikai modelim WS-450S.
  • Página 90 Bateriju ievietošana (Fig. 1) un minūšu iestatīšanas laikā Ieslēgšana/Izslēgšana (Fig. 3) nospiežot pogu LIST (Saraksts). " Modeļiem WS-570M/ • Varat izvēlēties „mēnesis“, Ieslēgšana: WS-560M/WS-550M: „diena“ un „gads“ secību, to Bīdiet slēdzi HOLD (Aizturēt) pretēji iestatīšanas laikā nospiežot pogu •...
  • Página 91 Datnes garums iestatīšana (Fig. 8) • Diktofons nepārtraukti Atskaņošana (Fig. 7) atskaņos attiecīgo segmentu, līdz atkārtotā atskaņošana tiks 1 Kamēr diktofons ir ierakstīšanas vai " Modeļiem WS-570M/ izslēgta. atskaņošanas režīmā, nospiediet Piezīme: WS-560M/WS-550M: pogu INDEX/ERASE (Indekss/ • Tāpat kā parastajā atskaņošanas •...
  • Página 92: Tehniskie Dati

    Ierakstīšanas datu nesējs: ražotāju ierīcēm. Iebūvētā NAND FLASH atmiņa var tikt bojāti. Turklāt pirms šīs WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ procedūras iepriekšējās baterijas • NEKAD neatvienojiet USB, kamēr WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB nomainiet ar jaunām baterijām, mirgo ierakstīšanas indikators.
  • Página 93 *2 Ni-MH uzlādējamais akumulators [LP] Apm. 148 st. 40 min. atgriešanas un savākšanas sistēmas. *3 Tikai modelim WS-570M. Attiecas uz izstrādājumu: WS-570M, Piezīme: WS-560M, WS-550M, WS-450S Ierakstīšanas iespēja, ja faila lielums • Uzņēmums Olympus ir novērtējis Šis simbols [krusteniski...
  • Página 94: Veilig En Correct Gebruik

    MANUAL] van de recorder of de zijn uitgevoerd door derde partijen handleiding op een handige plaats informatie downloaden van de voor later gebruik. anders dan Olympus of door Olympus OLYMPUS-website. geautoriseerde servicebedrijven. • Het waarschuwingssymbool geeft • De inhoud van dit document kan...
  • Página 95: Aan De Slag

    USB-connector 3 Tijdens opnamemodus: of beschadigt. • Gebruik de batterijen niet als Indicatie resterend geheugen *1 Enkel voor WS-570M, WS-560M, u onregelmatigheden ontdekt, WS-550M. Tijdens afspeelmodus: zoals lekkage, een verandering van *2 Enkel voor WS-450S.
  • Página 96: Druk Op De Knop 9 Of

    = en-. (afb. 5) het scherm in te schakelen, drukt u op een willekeurige knop. 3 Sluit het batterijklepje volledig " Voor WS-570M/WS-560M/ door in richting A te drukken De tijd en datum instellen WS-550M: en vervolgens het klepje in richting [Time &...
  • Página 97 Afspelen (afb. 7) 5 Druk opnieuw op de knop REC (s) Een indexmarkering op het punt waar u het segment voor of tijdelijke markering " Voor WS-570M/WS-560M/ herhaald afspelen wilt eindigen. instellen (afb. 8) WS-550M: • De recorder zal het segment herhaaldelijk afspelen tot het •...
  • Página 98: Specificaties

    • Enkel voor WS-570M, WS-560M, Opnamemedium: Specificaties WS-550M: Intern NAND FLASH-geheugen U kunt andere mappen dan de WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ Algemene punten [Music]-mappen verwijderen als WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB de recorder ingesteld is op de Luidspreker: Opnameformaat: modus [MUSIC].
  • Página 99: Accessoires (Optioneel)

    Opname- Ingebouwde ME52W modus luidsprekers Maximale opnametijd per bestand • Dasclip microfoon (omni-directioneel): ME15 PCM-indeling (Enkel voor WS-570M) [44.1 kHz/ • Telefoonopnemer: TP7 [44.1 kHz/ 10 h. 10 h. ca. 3 h. 20 min. 16 bit] *3 • Oplaadbare Ni-MH-batterij met...
  • Página 100 • Oppbevar aldri batterier på et sted på eiendom. reparasjoner utført av en tredje hvor de kan utsettes for direkte Generelle forholdsregler part, andre enn Olympus eller et sollys, eller utsettes for høye Olympus-autorisert servicesenter, temperaturer som for eksempel • Ikke la diktafonen ligge i varme, eller annen grunn ekskluderes.
  • Página 101 • Ikke fj ern eller skad q USB-kobling Indikator for opptaksmodus batteriisoleringsarket. 3 Under opptaksmodus: • Ikke bruk batteriene hvis du *1 Kun for WS-570M, WS-560M, merker noe galt med de, som Indikatorlinje for gjenværende WS-550M. lekkasje, fargeendring eller minne *2 Kun for WS-450S.
  • Página 102 Sette inn batterier (Fig. 1) Skyv HOLD-bryteren i motsatt retning datoen og klokkeslettet. Trykk som er vist av pilen. på knappen OK ` i henhold " For WS-570M/WS-560M/ Slå av strømmen: til tidssignalet. WS-550M: Når diktafonen er i stoppmodus, skyver [VOICE]-modus og [MUSIC]-modus •...
  • Página 103 å sikre at de ikke lyttenivå. tømmes under behandlingen. avspillingen. • Volumet kan justeres innenfor • Kun for WS-570M, WS-560M, et område fra [00] til [30]. 4 Trykk på knappen REC (s) WS-550M: der du ønsker å starte gjentatt 5 Trykk på...
  • Página 104: Spesifikasjoner

    [LP]-modus: ca. 544 t. MP3* (MPEG-1 Audio Layer3) Innebygd NAND-fl ashminne WS-450S (WMA-format): WMA (Windows Media Audio) WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ [ST XQ]-modus: ca. 17 t. Inngangsnivå: WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB [ST HQ]-modus: ca. 34 t. - 70 dBv...
  • Página 105 Maksimal opptakstid per fil [44.1 kHz/ samsvarer med de 10 t. 10 t. 16 bit] *3 PCM-format (Kun for WS-570M) europeiske kravene til sikkerhet, helse og miljø [44.1 kHz/ [128 kbps] *3 12 t. 12 t. ca. 3 t. 20 min.
  • Página 106 Olympus lub • Nie należy pozostawiać dyktafonu Znaki towarowe i zastrzeżone znaki autoryzowaną placówkę serwisową w miejscach, w których występuje Olympus ani za szkody powstałe z towarowe: wysoka temperatura i wilgotność innych przyczyn. • IBM i PC/AT są znakami ani wystawiać...
  • Página 107: Pierwsze Kroki

    Złącze USB W trybie odtwarzania: od źródła zasilania. Pasek postępu odtwarzania • Jeżeli elektrolit z baterii znajdzie *1 Tylko modele WS-570M, WS-560M, 4 Data i godzina nagrania się na skórze lub ubraniu, należy WS-550M. 5 [?] Wskaźnik czułości mikrofonu natychmiast zmyć...
  • Página 108 Ustawianie daty i godziny do komputera przez port USB (rys. 2) [Time & Date] (rys. 4) liczba nagranych plików w folderze 7 W trybie nagrywania: " Modele WS-570M/ Jeżeli rozpoczynasz używanie Czas nagrania od początku urządzenia po raz pierwszy po jego WS-560M/WS-550M: zakupie, lub jeżeli wkładasz do...
  • Página 109 Tryby [VOICE] i [MUSIC] (rys. 5) Odtwarzanie (rys. 7) Wstawianie znaku " Modele WS-570M/ indeksu lub znaku " Modele WS-570M/ WS-560M/WS-550M: tymczasowego (rys. 8) WS-560M/WS-550M: Tryb [VOICE]: • Podczas odtwarzania plików 1 W trybie nagrywania lub przeniesionych z komputera PC Przesuń...
  • Página 110: Dane Techniczne

    że nie wyczerpią się one dyktafonu. Nie należy używać podczas kasowania. dostarczonego kabla przedłużacza 5 Naciśnij ponownie przycisk • Tylko modele WS-570M, USB z urządzeniami innych REC (s) w momencie, w którym WS-560M, WS-550M: producentów. chcesz zakończyć fragment pliku do •...
  • Página 111 Wbudowana pamięć NAND FLASH je poprzez podłączenie urządzenia Tryb [ST SP]: Ok. 69 godz. WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ do komputera. Tryb [HQ]: Ok. 69 godz. WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB Tryb [SP]: Ok. 137 godz.
  • Página 112 22 godz. produkt jest zgodny z europejskimi *1 Baterie alkaliczne wymaganiami *2 Akumulatory Ni-MH dotyczącymi bezpieczeństwa, zdrowia *3 Tylko model WS-570M. oraz ochrony środowiska i klienta. Ten symbol [przekreślony Uwaga: wizerunek kosza na • Żywotność baterii została kółkach, zgodny z zmierzona przez fi rmę...
  • Página 113 [OL_MANUAL] do Recomenda-se a realização de gravador ou descarregue os dados cópias de segurança e que guarde a partir do website da OLYMPUS. os conteúdos importantes noutros • O conteúdo deste documento suportes como, por exemplo, no pode ser alterado no futuro sem disco rígido do computador.
  • Página 114 2 Indicador de pastas q Conector USB algum problema como, por Indicador do modo de gravação exemplo, fugas, alterações *1 Apenas para WS-570M, WS-560M, 3 Durante o modo de gravação: na cor ou irregularidades. WS-550M. • Desligue o carregador se o carregamento *2 Apenas para WS-450S.
  • Página 115 7 Prima o botão OK ` para alterar Inserir pilhas (Fig. 1) Ligar/Desligar (Fig. 3) a definição. " Para WS-570M/WS-560M/ Ligar: • O relógio será iniciado de acordo WS-550M: Deslize o interruptor HOLD na direcção com a data e hora definidas.
  • Página 116: Definir Uma Marca De Índice Ou Uma Marca Temporária (Fig. 8)

    Reprodução (Fig. 7) 5 Prima o botão REC (s) novamente Definir uma Marca de na posição onde pretende terminar índice ou uma Marca " Para WS-570M/WS-560M/ a reprodução de repetição do segmento. temporária (Fig. 8) WS-550M: • O gravador reproduz repetidamente o segmento até...
  • Página 117: Utilizar O Gravador No Pc

    • Apenas para WS-570M,WS-560M, Suporte de gravação: Especificações WS-550M: Memória NAND FLASH integrada Pode eliminar pastas que não WS-570M: 8 GB/WS-550M: 4 GB/ Características gerais pertençam a [Music] quando WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB Formato de gravação: o gravador está defi nido para Altifalante: o modo [MUSIC].
  • Página 118: Acessórios (Opcional)

    *1 Pilha alcalina [LP] Aprox. 148 h. 40 min. WS-570M,WS-560M, WS-550M, *2 Pilhas recarregáveis Ni-MH WS-450S *3 Apenas para WS-570M. É possível efectuar gravações com Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz mais de 2 GB Nota: Directiva 2006/66/CE A gravação continua mesmo que o...
  • Página 119 Pentru a evita rănirea asistenţă pentru clienţi. Olympus sau un centru de service personală sau eventuale daune • Olympus nu îşi asumă nici o autorizat de Olympus sau din orice asupra bunurilor dumneavoastră responsabilitate în privinţa sau ale altor persoane, este alt motiv.
  • Página 120 4 Data şi ora înregistrării q Conector USB • Nu îndepărtaţi şi nu deterioraţi folia de izolaţie a bateriilor. 5 [?] Indicator sensibilitate *1 Numai pentru WS-570M, WS-560M, • Nu utilizaţi bateriile în cazul în microfon WS-550M. care constataţi că acestea curg, *2 Numai pentru WS-450S.
  • Página 121 7 Apăsaţi butonul OK ` pentru Introducerea bateriilor (Fig. 1) Pornirea şi oprirea aparatului (Fig. 3) a încheia configurarea. " Pentru WS-570M/ Pornirea aparatului: • Ceasul va indica ora şi data WS-560M/WS-550M: Poziţionaţi comutatorul HOLD în poziţia începând cu cele fixate. Apăsaţi butonul OK ` în funcţie de...
  • Página 122 • [6] va apărea pe ecran. apăsaţi butonul + sau − pentru în timpul procesării datelor. a Nume fişier a selecta fişierul. • Numai pentru WS-570M 3 Apăsaţi butonul OK ` pentru b Indicator director WS-560M,WS-550M: c Indicator de poziţie la redare a porni înregistrarea.
  • Página 123 Suport înregistrare: [HQ]: Aprox. 69 h. Specificaţii [SP]: Aprox. 137 h. Memorie internă NAND FLASH [LP]: Aprox. 272 h. WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ Observaţii: WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB Caracteristici generale • Valorile de mai sus reprezintă Difuzor: Format înregistrare: repere strict orientative.
  • Página 124 PCM, înregistrarea va continua * 2 Acumulatori Ni-MH consumatorului. chiar dacă depăşeşte 2 GB. * 3 Numai pentru WS-570M. • La fi ecare 2 GB, se salvează câte un Acest simbol [pubelă fi şier separat. Înregistrarea va avea cu două linii întretăiate Observaţie:...
  • Página 125 Pre upotrebe novog diktafona proizvoda, popravkom koju je napori da se obezbedi integritet pažljivo pročitajte ovo uputstvo izvršila treća strana, a ne Olympus ili sadržaja ovog dokumenta. U kako biste bili sigurni da znate kako ovlašćeni servis kompanije Olympus, slučaju da pronađete neku spornu da bezbedno i pravilno rukujete kao i bilo kojim drugim razlogom.
  • Página 126 USB konektor Indikator režima snimanja • Ne uklanjajte i ne oštećujte 3 Tokom režima snimanja: izolacioni omotač baterija. *1 Samo za modele WS-570M, • Ne koristite baterije ukoliko Traka indikatora preostale WS-560M, WS-550M. primetite neki problem, poput memorije *2 Samo za model WS-450S.
  • Página 127 7 Pritisnite dugme OK ` da biste Ubacivanje baterija (Slika 1) Uključivanje / isključivanje okončali podešavanje. napajanja (Slika 3) " Za modele WS-570M/ • Časovnik počinje s radom od WS-560M/WS-550M: Uključivanje napajanja: podešenog datuma i vremena. Pritisnite dugme OK `na osnovu •...
  • Página 128 • Jačina zvuka može da se u toku neke radnje. poziciji gde želite da bude početak podešava u opsegu od [00] do • Samo za modele WS-570M, segmenta za ponovnu reprodukciju. [30]. WS-560M, WS-550M: • [w] će treperiti na ekranu.
  • Página 129 [SP] režim: Približno 137 č. Specifikacije Ugrađena NAND FLASH memorija [LP] režim: Približno 272 č. WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ Napomene: WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB Opće odredbe • Gornje vrednosti su samo okvirne Zvučnik: vrednosti kao smernice. Format snimanja: Ugrađeni okrugli dinamički...
  • Página 130 Alkalna baterija WS-450S Ni-MH punjiva baterija bude veći od 200. 201. datoteka Ovaj simbol [precrtana Samo za model WS-570M. i sledeće neće biti prepoznate na kanta za smeće, diktafonu. Njih možete pregledati direktiva 2006/66/EC povezivanjem diktafona sa Napomena: aneks II] označava...
  • Página 131 Olympus не несет ответственность травм и порчи имущества важно обслуживания. за пассивный ущерб и любой всегда соблюдать указания по • Olympus не несет ответственность другой ущерб причиненный пользованию диктофоном и за пассивный ущеpб и любой потерей данных из-за дефекта безопасности.
  • Página 132: Начало Работы

    деформация. 2 Индикатор Папка q Разъем USB • Отключите зарядное устройство, Индикатор режима записи если по истечении номинального *1 Только для WS-570M, WS-560M, 3 В режиме записи: промежутка времени для WS-550M. зарядки заряд все еще неполный. *2 Только для WS-450S.
  • Página 133 когда вы вставляете батареи после компьютеру через USB (Фиг. 2) 6 Номер текущего файла/ Общее длительного периода, когда вы количество записанных файлов в " Для WS-570M/WS-560M/ им не пользовались, на дисплее отображается надпись [Set Time & папке. WS-550M: Date]. Когда мигает “час”,выполните...
  • Página 134 Воспроизведение (Фиг. 7) Режим [VOICE] и режим [MUSIC] Создание индексной (Фиг. 5) пометки или временной " Для WS-570M/WS-560M/ " Для WS-570M/WS-560M/ пометки (Фиг. 8) WS-550M: WS-550M: • Если воспроизводимые файлы 1 Когда диктофон находится были получены из компьютера, Режим [VOICE]: установите...
  • Página 135 новыми, чтобы заряд батареек не работе диктофона. • Диктофон будет повторно закончился во время обработки. • Не используйте иные воспроизводить отрезок • Только для WS-570M, удлинительные кабели USB, кроме до тех пор, пока повторное WS-560M, WS-550M: поставляемого в комплекте. воспроизведение отрезка не...
  • Página 136 Режим [ST XQ]: прибл. 139 ч 16bit] Режим [LP]: 50 Гц — 3 кГц Режим [ST HQ]: прибл. 278 ч Формат MP3 (Только для WS-570M) В режиме записи Режим [ST SP]: прибл. 556 ч [256 kbps] прибл. 37 ч. 10 мин.
  • Página 137 Приблизительное количество Знак «CE» указывает, что данный продукт записываемых композиций Указанные ниже значения соответствует являются приблизительными. европейским WS-570M: 2.000 композиций требованиям по В режиме записи WS-560M: 1.000 композиций безопасности, охране здоровья, WS-550M: 500 композиций Режимы Встроенный окружающей среды и защите...
  • Página 138 än Olympus sommaren. • Förvara aldrig batterier där de kan eller en auktoriserad Olympus- • Förvara inte diktafonen på platser utsättas för direkt solljus eller...
  • Página 139: Komma Igång

    • Batteriernas isoleringstäcke får USB kontakt inte avlägsnas eller skadas. uppspelning q USB-kontakt • Använd inte batterier om du Batteriindikator *1 Endast för WS-570M, WS-560M, upptäcker något fel på dem, 2 Mappindikator WS-550M. t.ex. läckage, färgändring eller *2 Endast för WS-450S. deformation.
  • Página 140 • Klockan startar från det inställda Sätta i batterier (Fig. 1) Skjut HOLD-omkopplaren i motsatt datumet och tiden. Tryckt på OK `-knappen enligt tidssignalen. riktning mot pilen " För WS-570M/WS-560M/ Stänga av strömmen: [VOICE]-läge och [MUSIC]-läge WS-550M: Medan diktafonen är i stoppläge, skjuter (Fig. 5) Vid laddning med •...
  • Página 141 [30]. starta uppspelningen. under bearbetningen. 5 Tryck på knappen STOP (4) när 4 Tryck på REC (s)-knappen vid den • Endast för WS-570M, WS-560M, du vill stoppa uppspelningen. WS-550M: punkt där ljudavsnittet som du vill • [4] visas på displayen.
  • Página 142: Specifikationer

    Inspelningsmedium: Allmänt [ST HQ]-läge: Cirka 34 h. Inbyggt NAND FLASH-fl ashminne [ST SP]-läge: Cirka 69 h. Inspelningsformat: WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ [HQ]-läge: Cirka 69 h. Linjär PCM* (Pulse Code WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB Modulation) [SP]-läge: Cirka 137 h.
  • Página 143 [LP] 21 h. 21 h. • 2-kanalsmikrofon Maximal inspelningstid per fil (ej riktningskänslig): ME30W I röstuppspelningslägen • Mycket känslig brusreducerade PCM-format (Endast för WS-570M) (alla uppspelningslägen) monomikrofon (en riktning): [44.1 kHz/ ME52W Cirka 3 h. 20 min. Inspelning- Inbyggda högtalare 16 bit] •...
  • Página 144 • Simboli za opozorila označujejo center za podporo strankam. pomembne informacije, povezane Baterije • Olympus ne odgovarja za pasivne z varnostjo. Da bi sebe in druge poškodbe, do katerih pride zaradi Nevarnost: zaščitili pred poškodbami in izgube podatkov, ki jo povzroči...
  • Página 145: Prvi Koraki

    • Baterije ne smejo priti v stik z vodo. q USB-priključek Ne dovolite, da voda pride v stik Indikator preostalega pomnilnika s priključki. *1 Samo za WS-570M, WS-560M, V načinu za predvajanje: • Ne odstranjujte ali poškodujte WS-550M. Indikator trenutnega mesta izolirne plasti baterij.
  • Página 146 7 Pritisnite gumb OK `, če želite Vstavljanje baterij (Slika 1) Izklop/vklop (Slika 3) zaključiti nastavitev. " Za WS-570M/WS-560M/ Vklop: • Ura bo začela delovati WS-550M: Potisnite stikalo HOLD v obratno smer, z nastavljenim datumom in kot kaže puščica. časom. Pritisnite gumb OK ` •...
  • Página 147 Predvajanje (Slika 7) 5 Spet pritisnite gumb REC (s) tam, Vstavljanje indeksne ali kjer želite končati ponavljajoče se začasne oznake (Slika 8) " Za WS-570M/WS-560M/ predvajanje segmenta. WS-550M: • Diktafon ponavlja izbrani 1 Ko je diktafon v načinu za snemanje segment, dokler uporabnik ne •...
  • Página 148: Tehnični Podatki

    • Samo Za WS-570M, WS-560M, • NIKOLI ne izvlecite kabla USB, Medij za snemanje: WS-550M: medtem ko utripa indikatorska Vgrajen pomnilnik WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ lučka. Če kabel izvlečete, bodo Ko je izbran način [MUSIC] lahko WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB podatki uničeni.
  • Página 149 [128 kbps] *3 12 h 12 h OEEO, priloga IV] Najdaljši snemalni čas na datoteko [ST XQ] nakazuje ločeno 12 h 12 h Oblika PCM (Samo za WS-570M) zbiranje odpadne [LP] 12 h 12 h električne in [44.1 kHz/ približno 3 h 20 min...
  • Página 150 • Spoločnosť Olympus nie je vnútri uzavretého automobilu blízkosti vykurovacích telies a zodpovedná za žiadne pasívne škody alebo v lete na pláži.
  • Página 151 USB konektor Indikátor batérie • Nesnažte sa odstrániť alebo 2 Indikátor priečinka poškodiť izolačný plášť batérií. *1 Len pre modely WS-570M, • Batérie nepoužívajte, ak zistíte, Indikátor režimu nahrávania WS-560M, WS-550M. že nie sú v poriadku, napríklad 3 V režime nahrávania: *2 Len pre model WS-450S.
  • Página 152 Vloženie batérií (Fig. 1) Vypnutie prístroja: Režim [VOICE] a režim [MUSIC] (Fig. 5) Keď je rekordér v režime zastavenia, " Pre modely WS-570M/ posuňte prepínač HOLD v smere šípky. " Pre modely WS-570M/ WS-560M/WS-550M: Úsporný režim: WS-560M/WS-550M: • Keď chcete rekordér nabíjať, Ak je rekordér v režime zastavenia/...
  • Página 153 3 Stlačením tlačidla OK ` spustite úroveň hlasitosti. v batériách. prehrávanie. • Hlasitosť je možné nastaviť v • Len pre modely WS-570M, 4 Na mieste, v ktorom chcete začať rozsahu od [00] do [30]. WS-560M, WS-550M: opakované prehrávanie úseku, 5 Stlačte tlačidlo STOP (4) na Keď...
  • Página 154 Prevádzková teplota: [SP] režim: 22 kHz USB portami 0°C až 42°C [LP] režim: 8 kHz Macintosh: *Len pre model WS-570M. Frekvenčná odozva: Operačný systém: V režime nahrávania Informácie o dostupných časoch na Mac OS X 10.2.8 - 10.6 (štandardná (Konektor na pripojenie mikrofónu): nahrávanie...
  • Página 155 ME30W súboru (Režim prehrávania Maximálny záznamový čas na súbor • Vysoko citlivý monofónny všetkých položiek) mikrofón s potlačením šumu Formát PCM (Len pre model WS-570M) (všesmerový): ME52W Režim Vstavané reproduktory [44.1 kHz/ približne 3 hod. 20 min • Klipový mikrofón (všesmerový): nahrávania...
  • Página 156 İleride Ürün kusuru sonucunda oluşan gösterilmiştir. Görülme ihtimali başvurmak için bu kılavuzu kolayca pasif hasarlar veya Olympus veya az da olsa bir şüpheli öğe, hata erişebileceğiniz bir yerde saklayın. veya eksiklik bulunduğunda lütfen Olympus tarafından yetkilendirilmiş...
  • Página 157 * STOP (4) düğmesi 1 kendinizi yakmamaya dikkat ederek pilleri hemen çıkarın ve; Kaydetme/Çalma durumu göstergesi ( Pil kapağı 2 satıcınızla veya yerel Olympus ) HOLD anahtarı Pil göstergesi temsilcinizle servis için irtibata 2 Klasör göstergesi - Mod (VOICE/MUSIC) anahtarı* geçin.
  • Página 158 OK ` düğmesine basın. kaydırın. Pilleri Takma (Şekil 1) Cihazı Kapama: [VOICE] Modu ve [MUSIC] Modu Kayıt cihazı durdurma modundayken, " WS-570M/WS-560M/ (Şekil 5) HOLD anahtarını ok yönünde kaydırın. WS-550M için: " WS-570M/WS-560M/ Güç tasarrufu modu: • Kayıt cihazını şarj ederken WS-550M için:...
  • Página 159 + ya da − bitmeyeceklerinden emin olmak 5 Çalmayı durdurmak isterdiğiniz için pilleri yenileriyle değiştirin. düğmesine basın. herhangi bir noktada STOP (4) • Yalnızca WS-570M, WS-560M, 3 Çalmayı başlatmak için OK ` düğmesine basın. WS-550M için: düğmesine basın. • [4], ekranda görünür.
  • Página 160 Doğrusal PCM* (Pulse Code Dahili NAND FLASH bellek [LP] modu: Yaklaşık 544 saat Modulation) WS-450S (WMA biçimi): WS-570M: 8 GB/WS-560M: 4 GB/ MP3* (MPEG-1 Audio Layer3) [ST XQ] modu: Yaklaşık 17 saat WS-550M: 2 GB/WS-450S: 1 GB WMA (Windows Media Audio) [ST HQ] modu: Yaklaşık 34 saat...
  • Página 161 [44.1 kHz/ kaydetme süresi 10 saat 10 saat • Telefon mikrofonu: TP7 16 bit] *3 PCM biçimi (Yalnızca WS-570M için) • Ni-MH şarjlı pil ve şarj ünitesi seti: [128 kbps] *3 12 saat 12 saat BC400 (Avrupa için) [44.1 kHz/ Yaklaşık 3 saat 20 dak.
  • Página 162 пошкодження через втрату не компанією Olympus чи та надану інформацію. даних, спричинену дефектом авторизованим сервісним центром виробу, ремонтом, виконаним Olympus, або через інші причини. Загальні застереження третьою стороною, а не Елементи живлення компанією Olympus або • Не залишайте диктофон авторизованим сервісним...
  • Página 163 елементів живлення негайно q Роз’єм USB змийте її чистою водою. Індикатор режиму записування 3 Під час режиму записування: *1 Тільки для моделей WS-570M/ • Зберігайте елементи живлення WS-560M/WS-550M. подалі від вогню. Індикатор обсягу вільної пам’яті *2 Тільки для моделі WS-450S.
  • Página 164 записування комп’ютера через USB(Фіг. 2) Time & Date]. Коли блиматиме Під час режиму відтворення: напис «години», розпочніть процес " Для моделей WS-570M/ Час, що минув від початку встановлення часу та дати із кроку 5. відтворення WS-560M/WS-550M: 8 Під час режиму записування: 1 Коли...
  • Página 165 Відтворення (Фіг. 7) Режими [VOICE] і [MUSIC] Установлення позначки (Фіг. 5) індексу або тимчасової " Для моделей WS-570M/ " Для моделей WS-570M/ позначки (Фіг. 8) WS-560M/WS-550M: WS-560M/WS-550M: • У разі відтворення файлів, Режими [VOICE]: 1 Коли диктофон перебуває переданих із ПК, установіть...
  • Página 166 запобігти їхньому розряджанню USB, поки блимає індикатор • Диктофон відтворюватиме цей під час операції стирання. записування. Якщо зробити це, сегмент, доки багаторазове • Тільки для моделей WS-570M, дані буде знищено. відтворення сегмента не буде WS-560M, WS-550M: скасовано. Технічні характеристики Коли диктофон знаходиться...
  • Página 167 Прибл. 148 год. 40 хв. Режим [ST SP]: Прибл. 139 год. Вбудована пам’ять NAND FLASH Режим [HQ]: Прибл. 139 год. WS-570M: 8 Гбайт/WS-560M: 4 Гбайт/ Mожна записувати більше 2 ГБ Режим [SP]: Прибл. 274 год. WS-550M: 2 Гбайт/WS-450S: 1 Гбайт...
  • Página 168 26 год. 22 год. [LP] 26 год. 22 год. *1 Лужний елемент живлення *2 Нікель-металогідридний акумулятор *3 Тільки для моделі WS-570M. Примітка: • Час роботи від елементів живлення виміряний компанією Olympus. Це значення може суттєво змінюватися залежно від типу використовуваних...
  • Página 169 ‫ﺧﻄﺎﻥ ﻣﺘﻘﺎﻃﻌﺎﻥ، ﺗﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﻳﺘﺨﻄﻰ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ 002 ﻣﻠﻔ ً ﺎ. ﻭﻟﻦ‬ [II ‫/66/6002، ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ‬EC ‫. ﻭﻫﻮ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒﻴﺮ ﺗﺒ ﻌ ًﺎ ﻟﻨﻮﻉ‬Olympus ،‫ﻳﺘﻌﺮﻑ ﺍﻟ ﻤ ُﺴﺠﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﻒ 102 ﻭﻣﺎ ﻳﻠﻴﻪ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﻔﺼﻞ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻭﻇﺮﻭﻑ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬...
  • Página 170 ‫ﻣﻦ 23 ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ ﺇﻟﻰ 6.701 ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﻣﻦ 05 ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ 71 ﻛﻴﻠﻮﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ WMA ‫ﺗﻨﺴﻴﻖ‬ .‫ ﻓﻘﻂ‬WS-570M ‫* ﻟﻠﻄﺮﺍﺯ‬ ‫• ﻫﺬﻩ ﻫﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺤﻔﻆ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟ ﻤ ُﺴﺠﻞ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ‬ :[ST XQ] ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬...
  • Página 171 ،‫• ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﺍﻟﺤﺎﻝ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ‬ (8 ‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺆﻗﺘﺔ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻳﻀ ً ﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ :WS-550M/WS-560M/WS-570M ‫" ﻟﻠﻄﺮﺯ‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ ﻟﻠﻤﻘﻄﻊ . ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﻭﺿﻊ ﺃﻭ ﺣﺬﻑ ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫• ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺗﻢ ﻧﻘﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Página 172 [MUSIC] ‫[ ﻭﻭﺿﻊ‬VOICE] ‫ﻭﺿﻊ‬ (3 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ (1 ‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ (5 ‫)ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ :WS-550M/WS-560M/WS-570M ‫" ﻟﻠﻄﺮﺯ‬ :‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ :WS-550M/WS-560M/WS-570M ‫" ﻟﻠﻄﺮﺯ‬ ‫• ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺴﺠﻞ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ ‫ ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﻞ ﻟﻼﺗﺠﺎﻩ‬HOLD ‫ﺣ ﺮ ّ ﻙ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬...
  • Página 173 :‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ‬ ‫1 ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻣﻊ ﺗﻮﺧﻲ ﺍﻟﺤﺬﺭ‬ ‫- ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺤﺮﻭﻕ؛‬ *(VOICE/MUSIC) /WS-560M/WS-570M ‫" ﻟﻠﻄﺮﺯ‬ Olympus ‫2 ﻭﺍﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺃﻭ ﻣﻨﺪﻭﺏ‬ E :WS-550M ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ .‫ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ *MIC SENSE CONF/DICT :[VOICE] ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ ‫• ﻻ ﺗ ُ ﻌﺮ ﱢ ﺽ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻟﻠﻤﺎء. ﻻ ﺗﺪﻉ ﺍﻟﻤﺎء ﻳﻼﻣﺲ‬...
  • Página 174 ‫ﺍﻟﻨﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﺣﺪﻭﺙ ﺧﻠﻞ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫• ﺗﻢ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺻﺤﺔ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ ﺃﻭ ﺇﺣﺪﻯ‬Olympus ‫ﻣﻦ ﻗ ِ ﺒﻞ ﺟﻬﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪ. ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﻓﻘﺮﺓ ﻣﻮﺿﻊ‬ ‫ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﺃﻭ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻷﻱ‬Olympus ‫ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬...
  • Página 175 ‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ً 841 ﺳﺎﻋﺖ ﻭ 04 ﺩﻗﻴﻘﻪ‬ [LP] :‫ﻧﮑﺘﻪ‬ ‫ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﻴﺮی ﺷﺪﻩ‬Olympus ‫• ﻋﻤﺮ ﺑﺎﺗﺮی ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺿﺒﻂ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ 2 ﮔﻴﮕﺎ ﺑﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﺳﺖ. ﻋﻤﺮ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻉ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی‬ .‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻓﺮﻕ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬...
  • Página 176 :‫ﺳﻄﺢ ﻭﺭﻭﺩی‬ NAND FLASH ‫ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺩﺍﺧﻠﯽ‬ ‫[: ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ً 43 ﺳﺎﻋﺖ‬ST XQ] ‫ﺣﺎﻟﺖ‬ 70 dBv - /GB 4 :WS-560M/GB 8 :WS-570M ‫[: ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ً 96 ﺳﺎﻋﺖ‬ST HQ] ‫ﺣﺎﻟﺖ‬ GB 1 :WS-450S/GB 2 :WS-550M ‫[: ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ً 931 ﺳﺎﻋﺖ‬ST SP] ‫ﺣﺎﻟﺖ‬...
  • Página 177 .‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‬ .‫ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ‬STOP (4) ‫ﺩﮐﻤﻪ‬ .‫ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻧﻮ ﻋﻮﺽ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫4 ﻣﺠﺪﺩﺍ ً ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﭘﺨﺶ‬ /WS-560M/WS-570M ‫• ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی‬ .‫• ]4[ ﺭﻭی ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ :WS-550M REC (s) ‫ﺗﮑﺮﺍﺭی ﺷﺮﻭﻉ ﺷﻮﺩ ﺩﮐﻤﻪ‬...
  • Página 178 [MUSIC] ‫[ ﻭ ﺣﺎﻟﺖ‬VOICE] ‫ﺣﺎﻟﺖ‬ (3 ‫ﺭﻭﺷﻦ/ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ )ﺷﮑﻞ‬ (1 ‫ﺟﺎﮔﺬﺍﺭی ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ )ﺷﮑﻞ‬ (5 ‫)ﺷﮑﻞ‬ /WS-560M/WS-570M ‫" ﺑﺮﺍی‬ :‫ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ‬ /WS-560M/WS-570M ‫" ﺑﺮﺍی‬ :WS-550M ‫ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﭘﻴﮑﺎﻥ‬HOLD ‫ﮐﻠﻴﺪ‬ ‫• ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎ ﺿﺒﻂ ﺻﻮﺕ، ﺣﺘﻤﺎ ً ﺍﺯ ﺑﺎﺗﺮی‬...
  • Página 179 USB ‫ ﺭﺍﺑﻂ‬q ‫• ﺍﮔﺮ ﻣﺸﮑﻠﯽ ﺩﺭ ﺑﺎﺗﺮی ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﮐﺮﺩﻳﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﻧﺸﺘﯽ، ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺭﻧﮓ ﻳﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷﮑﻞ، ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻧﻮﺍﺭ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻩ‬ /WS-560M/WS-570M ‫*1 ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی‬ .‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ‬ :‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﭘﺨﺶ‬ .WS-550M ،‫• ﺍﮔﺮ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺷﺎﺭژ‬...
  • Página 180 ‫ﻧﻘﺺ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺷﻮﺩ، ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺗﯽ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﻫﺎی ﻣﺪﻝ، ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ ﻣﺸﺘﺮی ﺗﻤﺎﺱ‬ .‫ﺩﺭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ ﻳﺎ ﻣﺮﺍﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺗﯽ ﻣﺠﺎﺯ‬Olympus ‫ﺛﺎﻟﺚ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ‬ .‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬ ‫ ﻳﺎ ﺩﻻﻳﻞ ﺩﻳﮕﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﯽ ﮔﻴﺮﺩ، ﺑﺮ‬Olympus ‫ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﯽ ﻋﻤﻮﻣﯽ‬...
  • Página 181 MEMO...
  • Página 182 MEMO...
  • Página 183 OLYMPUS C&S S.R.O. Tel. +47 23 00 50 50 · Fax: +47 23 00 50 80 Evropská 176, 160 41 Praha 6, Tel.: +420 800 167 777 OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O. OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa Wendenstr.
  • Página 184 Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111 http://www.olympus.com (Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. +49 (0)40 237730 (Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany. http://www.olympus-europa.com KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex, SS2 5QH, UK Tel. +49 (0)800 111 4777 http://www.olympus.co.uk...

Este manual también es adecuado para:

Ws-560mWs-550mWs-450s

Tabla de contenido