BH FITNESS G6434 Manual De Instrucciones

BH FITNESS G6434 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para G6434:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
G6434
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G6434

  • Página 1 G6434 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Página 3 Español ELEMENTOS DEL MONITOR.- PUESTA EN MARCHA.- A: En estos tres displays se muestran Conecte la unidad a un enchufe simultáneamente, Inclinación, Pulso; provisto de terminal TIERRA ponga el Tiempo, Calorías, Distancia; interruptor (L) en posición (1) Fig.1. Velocidad. La llave de seguridad (g) deberá estar colocada en su alojamiento (E) Fig.2.
  • Página 4 La velocidad de la máquina viene Gráficos de programas del P1 al P12. predefinida en Km/h. Para cambiar de Ver páginas finales.- Km/h Millas siga pasos siguientes: Estando la máquina preparada, pulse Retire la llave de seguridad. la tecla PROGRAM y le aparecerá en Pulse a la vez las teclas PROGRAM y el display P1, pulsando la tecla MODE...
  • Página 5 Pulse la tecla Programa (“F” BODY- En la pantalla principal le dará el tipo FAT), seguido pulse la tecla MODE de perfi l para su tipo de cuerpo. y pulsando las teclas ▲▼ seleccione el Posicione bien las manos sobre los Sexo (Hombre 01–...
  • Página 6 Si la inclinación no está a cero cuando unidad electrónica. La medida de comienza el ejercicio con la tecla pulso aparece después de unos START, ésta irá a cero mientras la segundos. máquina se pone en funcionamiento. El símbolo del corazón al lado de la Pulsando los botones INCLINE▲...
  • Página 7: Errores De La Máquina

    LOCALIZACIÓN DE FALLOS O AVERIAS SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES 1. No se enciende el 1) Asegúrese de que la máqunia 1) Enchufe el cable a la red. monitor. está enchufada a la red, el Coloque el interruptor en interruptor general en posición 1 posición 1 y ponga la llave y la llave de seguridad puesta.
  • Página 8 English ELEMENTS OF THE MONITOR.- START/STOPING.- A: These three displays provide a Plug the unit into a wall socket with an continuous rea dout of; Elevation; EARTH terminal and set switch (L) to Pulse rate; Time, Calories, Distance; position (1), Fig.1. Speed.
  • Página 9 Remove the safety key. and the word TIME will begin to flash. Press and hold the PROGRAM and Use the SPEED (+ -) keys to specify MODE keys at the same time for 5 the duration of the program (5 – 99 approximately seconds.
  • Página 10 Place your hands on the handgrip and the machine will stop immediately. sensors (R), as shown in Fig.4, and To restart the machine simply put the after a few seconds the screen will key back into the key slot. display the result. Remove the safety key (g) whenever the machine is not being used and FAT.
  • Página 11 The heart symbol beside the pulse Do not hesitate to get touch with the rate value will flash in time with your Technical Assistance Service if you heart rate, Fig.4. have any queries by phoning customer services (see last page in manual) IMPORTANT: This is not a medical appliance and therefore the heart rate BH RESERVES THE RIGHT TO...
  • Página 12: Fault Finding Chart

    FAULT FINDING CHART PROBLEM CHECKS SOLUTIONS 1.The monitor does not 1) Make sure that the machine 1) Plug the machine into the switch on. is plugged in, the ON/OFF mains supply. Set the switch switch in position 1 and that to position 1 and insert the the safety key is inserted.
  • Página 13: La Clé De Sécurité (G) Doit Être Introduite Dans Son Logement (E)

    Français MONITEUR.- MISE EN MARCHE.- displays affichent Connectez le moniteur à une prise simultanément l’inclinaison, munie d’une mise à la TERRE. Placez Pólux; la Durée, les Calories; Distance l’interrupteur (L) sur la position (1). et la Vitesse. Fig.1. La clé de sécurité (g) doit être B: Boutons ou touches d’accès rapide introduite dans son logement (E) à...
  • Página 14 PASSER DES KILOMÈTRES l’exercice entre (10 et 99 Minutes). AUX MILLES.- Graphiques des programmes du P1 La vitesse de cette machine peut être au P12. affichée en km/h ou en milles. Voir les dernières pages.- À la sortie d’usine de la machine la vitesse est indiquée en km/h.
  • Página 15 PROGRAMME GRAISSE TABLEAU DE RÉF. TYPES DE PHYSIQUE/ BODY TIPE: CORPORELLE.- Les physiques classés selon le taux BODY-FAT.- de graisse calculé, sont au nombre de Le programme (“F” BODY-FAT) a été 9, à savoir: spécialement conçu pour calculer le TYPE 1 (5%-9%) Homme très sportif taux graisse...
  • Página 16 INCLINAISON.- MESURE DU POULS.- L’inclinaison fonction Pour mesurer le pouls, placez les indépendante de toutes les autres. À deux mains sur les senseurs de pouls chaque fois que L’interrupteur général trouvent l’unité (L) sera placé sur la position I, comme électronique.
  • Página 17: Défaillances Ou Pannes

    DÉFAILLANCES OU PANNES SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS 1.Le moniteur ne 1) Vérifiez si la machine est 1) Branchez le câble à la prise s'allume pas. branchée au courant électrique, de courrant. Placez si l'interrupteur général se l'interrupteur sur la position 1 et trouve sur la position 1 et si la la clé...
  • Página 18 Deutsch ELEMENTE DES MONITORS.- EINSCHALTEN.- A: Auf diesen 3 Displays werden Schließen Sie das Gerät an einen nacheinan der die, Steigung Puls, die GEERDETEN Stecker. Stellen Sie Dauer, Kalorien Geschwindigkeit und den Schalter (L) auf Position [1] Fig.1. die Strecke angezeigt. Der Sicherheitsschlüssel (g) muss in seiner Aufnahme (E) Fig.2 stecken, B: Drucktasten oder Schnelltasten für...
  • Página 19 WECHSEL VON KILOMETERN Programme (MANUELL; P1; P2; P3; P4; P5; P6; P7; P8; P9; P10; P11; AUF MEILEN.- P12; BODY-FAT). besteht Möglichkeit, Innerhalb der Programme von P1 bis Geschwindigkeit dieser Maschine in P12 kann die Dauer der Übungen Km/h oder Meilen anzuzeigen. zwischen (10 und 99 Minuten), die Fabrikmäßig ist die Geschwindigkeit in Entfernung zwischen (0,5 und 99,9).
  • Página 20 KÖRPERTYPEN / BODY TYPE: Drücken Sie die Taste erneut, ECO, um diese Funktion zu verlassen. Nach dem berechneten Fettprozentsatz unterscheidet verschiedene KÖRPERFETT-PROGRAMM.- Körpertypen. BODY-FAT.- TYP 1 (5%-9%) Sehr sportlicher Mann (“F” BODY-FAT) Programm TYP 2 (10%-14%) Idealer männl. Sportler berechnet Prozentsatz TYP 3 (15%-19%) Sehr schlank...
  • Página 21 STEIGUNG.- MUSS DIE STEIGUNG AUF DAS NIEDRIGSTE NIVEAU GESTELLT Die Steigung ist eine von den übrigen WERDEN. Funktionen unabhängige Funktion. Immer wenn der Hauptschalter (L) auf PULSMESSUNG.- Position I gestellt wird, wie bei den Die Pulsmessung erfolgt, indem man Hinweisen Start angegeben beide Hände auf die Pulssensoren (R)
  • Página 22: Auffinden Von Fehlern Und Problemen

    AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN 1. Der Monitor schaltet 1) Vergewissern Sie sich, dass das 1) Stecken Sie das Kabel in die nicht ein. Gerät ans Netz angeschlossen ist und Steckdose. Stellen Sie den der Hauptschalter auf Position 1 steht. Schalter auf Position 1 und Der Sicherheitsschlüssel muss setzen Sie den...
  • Página 23 Português ELEMENTOS DO MONITOR.- COLOCAÇÃO EM A: Nestes 3 displays mostram-se FUNCIONAMENTO.- simulta-neamente Inclinação; Ligue a máquina a uma ficha com Pulsação; Tempo; Calorias; ligação à terra. Coloque o interruptor Distância; Velocidade. (L) na posição (1). Fig.1. A chave de segurança (g) deverá B: Botões ou teclas de acesso rápido estar introduzida no seu alojamento à...
  • Página 24: Modo Manual

    MUDANÇA DE QUILÓMETROS P7; P8; P9; P10; P11; P12; BODY- FAT). PARA MILHAS.- Dentro dos programas de P1 a P12 A velocidade desta máquina tem a pode ser programado o Tempo de opção de poder ser apresentada em duração do exercício entre (10 e 99 Km/h ou em Milhas.
  • Página 25 PROGRAMA DE GORDURA TABELA DE REF. TIPOS DE CORPO / BODY TIPE: CORPORAL.- Há tipos corpo, divididos BODY-FAT.- segundo a percentagem de gordura O programa (“F” BODY-FAT) foi calculada. criado para calcular a percentagem de gordura corporal do utilizador. TIPO 1 (5%-9%) Homem muito Carregue na tecla Programa de desportista...
  • Página 26 Para voltar a pô -la em funciona- IMPORTANTE: INCLINAÇÃO mento, deverá apertar botão DEBERÁ ESTAR NO SEU NÍVEL START. MAIS BAIXO ANTES DE COLOCAR MÁQUINA ANDAR INCLINAÇÃO.- POSIÇÃO PARA DOBRAR. inclinação é função MEDIÇÃO DA PULSAÇÃO.- independente de todas as funções. Cada vez que colocar o interruptor pulsação mede-se...
  • Página 27 LOCALIZAÇÃO DE FALHAS OU DE AVARIAS SINTOMAS COMPROVAÇÕES SOLUÇÕES 1. O monitor não 1) Verifique se a máquina está 1) Ligue o cabo à rede. acende. ligada à rede, se o interruptor Coloque o interruptor na geral está na posição 1 e se a posição 1 e ponha a chave de chave de segurança está...
  • Página 28 Italiano ELEMENTI DEL MONITOR.- AVVIAMENTO.- A: In questi 3 display vengono Colleghi l’apparecchio ad una spina mostrate allo stesso tempo presa TERRA. Metta Inclinazione, Polso; Tempo, le Calorie, l’interruttore (L) nella posizione (1) Distanza; Velocità. Fig.1. La chiave di sicurezza (g) dovrà B: Pulsanti o tasti di entrata rapida all’...
  • Página 29 CAMBIO DA CHILOMETRI A MODO PROGRAMMI.- MIGLIA.- Questo monitor è dotato programmi (MANUALE; P1; P2; P3; velocità questa macchina P4; P5; P6; P7; P8; P9; P10; P11; possiede l’opzione di indicarla in km/h P12; BODY-FAT). o in Miglia. All’interno dei programmi dal P1 al La velocità...
  • Página 30 PROGRAMMA GRASSO TIPI DI FISICO / BODY TYPE: Ci sono 9 tipi di fisico divisi secondo la CORPOREO.- percentuale del grasso calcolato. BODY-FAT.- TIPO 1 (5%-9%) Uomo molto sportivo Il programma (“F” BODY-FAT) è TIPO 2 (10%-14%) Uomo sportivo ideale disegnato per calcolare la percentuale TIPO 3 (15%-19%) Molto snello...
  • Página 31 INCLINAZIONE.- MISURA DEL POLSO.- L’ inclinazione è funzione La misura del battito cardiaco si indipendente da tutte le altre funzioni. realizza collocando ambedue le mani Ogni volta che metta l’ interruttore nei sensori di polso (R) che si trovano generale (L) nella posizione I, como nell’...
  • Página 32 LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI SINTOMI VERIFICHE SOLUZIONI 1. Non si accende 1) Si assicuri che l'apparecchio sia 1) Colleghi il cavo alla rete il monitor. collegato alla rete elettrica, elettrica. Collochi l'interruttore in l'interruttore generale si trovi in posizione 1 e metta la chiave di posizione 1 e la chiave di sicurezza sicurezza.
  • Página 33 Nederlands ELEMENTEN VAN DE INSCHAKELEN.- MONITOR.- Sluit apparaat GEAARD stop-contact. Plaats A: Deze drie displays tegelijkertijd de schakelaar (L) op de stand (1) Fig.1. Hellingshoek; Hartslag; Tijd; De veiligheidssleutel dient op de Calorieën; Afstand getoond daarvoor bes- temde plaats te zitten. Snelheid.
  • Página 34 Om van km/uur over te gaan op Terwijl het toestel gereed is, druk op mijl/uur, volg deze stappen: PROGRAM, waarna Verwijder de beveiligingssleutel. uitleesvenster verschijnt. Door En doe de beveiligingssleutel (g) in PROGRAM te drukken kunt u toegang het slot. verkrijgen tot de programma’s (P1 t/m Houd de toetsen PROGRAM en P12: BODY-FAT), waarna het woord...
  • Página 35 Druk “F” BODY-FAT- Het hoofdscherm geeft het type profiel programmatoets en druk vervolgens op van uw lichaamstype weer. toets MODUS. Selecteer Plaats uw handen op de juiste wijze GESLACHT (Mannelijk 01– Vrouwelijk op de pulssensoren (R), Fig.4. 02) met de toetsen ▲▼, waarna u ter NOODSTOP.- bevestiging op de MODUS-toets drukt.
  • Página 36 Als de inclinatie niet op nul staat bevinden, te leggen. De hartslag- wanneer START-toets wordt meting verschijnt na enkele seconden gebruikt om te beginnen met oefenen, in beeld. Het hart-symbooltje, dat zich zet het toestel zichzelf op nul als het naast de cijferaanduiding bevindt, begint.
  • Página 37 STORINGS- EN FOUTMELDINGEN SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN OPLOSSINGEN 1. De monitor 1) Controleer of het apparaat is 1) Sluit aan op het lichtnet. schakelt niet in. aangesloten op het lichtnet, de Zet de hoofdschakelaar op hoofdschakelaar op stand 1 staat en de stand 1 en plaats de veiligheidssleutel correct geplaatst is.
  • Página 38 PERFILES DE LOS PROGRAMAS; (GB) PROGRAM PROFILES; PROFILS DES PROGRAMMES; PROGRAMMPROFILE; PERFIS DOS PROGRAMAS; PROFILI DEI PROGRAMMI; (NL) PROGRAMMAPROFIELEN;...
  • Página 43 Fax: +33 0810 00 290 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: e-mail: sat@bhfitness.es savfrance@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Halliards, Terrington Drive Foothill Ranch...

Tabla de contenido