BH FITNESS G6414 Manual De Instrucciones

BH FITNESS G6414 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para G6414:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
G6414
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G6414

  • Página 1 G6414 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Página 3 Español ELEMENTOS DEL MONITOR.- PUESTA EN MARCHA.- A: En este display se muestran Conecte la unidad a un enchufe simultáneamente Inclinación; Tiempo; provisto de terminal TIERRA ponga el Programas; Velocidad; Distancia; interruptor (L) en posición (1). Fig.1. Pulso y Calorías. La llave de seguridad (g) deberá...
  • Página 4 Retire la llave de seguridad. Gráficos de programas del P1 al P12. Ver páginas finales.- Pulse a la vez las teclas PROGRAM y MODE durante segundos Estando la máquina preparada, pulse aproximadamente y le aparecerá en la la tecla PROGRAM y le aparecerá en ventana (A) “M”...
  • Página 5 Coloque las manos sobre los sensores caso contrario, la máquina no se (R) de pulso (hand-grip) como muestra pondrá en marcha. la Fig.4 y al cabo de unos segundos le Cuando haga uso de la máquina, fije dará el resultado en el display el valor. la llave de seguridad a la ropa mediante el clip.
  • Página 6 IMPORTANTE: INCLINACIÓN El símbolo del corazón al lado de la DEBE ESTAR EN SU NIVEL MAS cifra de pulso parpadea al ritmo de su BAJO ANTES PONER pulso, Fig.4. MÁQUINA ANDAR POSICIÓN DE PLEGADO. IMPORTANTE. Este no es un aparato médico y por tanto la información del MEDICIÓN DEL PULSO.- ritmo cardiaco es orientativa.
  • Página 7: Errores De La Máquina

    LOCALIZACIÓN DE FALLOS O AVERIAS SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES 1. No se enciende el 1) Asegúrese de que la máquina 1) Enchufe el cable a la red. monitor. está enchufada a la red, el Coloque el interruptor en interruptor general en posición 1 posición 1 y ponga la llave y la llave de seguridad puesta.
  • Página 8 English ELEMENTS OF THE MONITOR.- The safety key (g) must be inserted into its spot (E) Fig.2, otherwise the A: This display gives a simultaneous machine will not operate. As soon as readout of Time; Programs; Speed; the safety key (g) is in place, the Distance;...
  • Página 9: Manual Mode

    OPERATING INSTRUCTIONS.- program setting of 30 minutes. Press the START/STOP key and the MANUAL MODE machine will start to operate after 3 This monitor has program (MANUAL). seconds, shown by the countdown on For programs MANUAL you can the central display, based on the specify the duration of the exercise values it has been given.
  • Página 10 BODY TYPE section, Fig.1. the inclination level that There are 9 body types based on the was last used will be displayed. percentage of fat calculated. To lower the inclination to zero with the unit stopped, press and hold the TYPE 1 (5%-9%) Extremely athletic TYPE 2...
  • Página 11: Fault Finding Chart

    FAULT FINDING CHART PROBLEM CHECKS SOLUTIONS 1.The monitor does not 1) Make sure that the 1) Plug the machine into the switch on. machine is plugged in, the mains supply. Set the switch to ON/OFF switch in position 1 position 1 and insert the safety and that the safety key is key.
  • Página 12 Français MONITEUR.- MISE EN MARCHE.- Connectez le moniteur à une prise A: Ce display affiche simultanément la munie d’une mise à la TERRE. Placez Durée; Les Programmes; La Vitesse; l’interrupteur (L) sur la position (1). La Distance; L’inclinaison; Le Pólux; et Fig.1.
  • Página 13: Mode Manuel

    Pour passer des km/h aux milles faire Avec la machine prête, appuyer sur la comme indiqué ci-après: touche PROGRAM et P01 s’affichera au Enlever la clé de sécurité. display. En appuyant sur la touche Appuyer 5 secondes environ et en PROGRAM vous pourrez accéder aux même temps...
  • Página 14 Avec les touches▲▼ sélectionner ARRÊT D’URGENCE.- votre Taille (HEIGHT 100-200cm), Pour que l’utilisateur puisse faire ses appuyer sur MODE pour confirmer. exercices en toute sécurité, chaque Poser les mains sur les détecteurs (R) unité dispose d’une clé de sécurité (g) de pouls (hand-grip) comme indiqué...
  • Página 15 appuyant boutons MESURE DU POULS.- INCLINE▲ INCLINE▼, vous Pour mesurer le pouls, placez les pourrez régler l’inclinaison de l’unité et deux mains sur les senseurs de pouls ce, depuis le niveau 0 jusqu’au niveau trouvent l’unité 15 selon l’inclinaison sur laquelle vous électronique.
  • Página 16: Défaillances Ou Pannes

    DÉFAILLANCES OU PANNES SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS 1.Le moniteur ne 1) Vérifiez si la machine est 1) Branchez le câble à la prise de s'allume pas. branchée au courant courrant. Placez électrique, si l'interrupteur l'interrupteur sur la position 1 général se trouve sur la et la clé...
  • Página 17 Deutsch ELEMENTE DES MONITORS.- EINSCHALTEN.- Schließen Sie das Gerät an einen diesem Display werden GEERDETEN Stecker. Stellen Sie gleichzeitig Dauer; Programme; den Schalter (L) auf Position [1] Fig.1. Geschwindigkeit; Strecke; Steigung; Der Sicherheitsschlüssel (g) muss in Puls; Angezeigt und Kalorien. seiner Aufnahme (E) Fig.2 stecken, damit das Gerät gestartet werden B: Drucktasten oder Schnelltasten für...
  • Página 18 Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel. Grafiken der Programme P2 bis P10. Siehe letzte Seiten.- Drücken Sie die Tasten PROGRAM und MODE 5 Sekunden lang und auf Ist die Maschine vorbereitet, drücken Geschwindigkeitsanzeige Sie die Taste PROGRAM und auf dem erscheint die (A) “M“ entspricht und Display erscheint P01.
  • Página 19 Mit den Tasten ▲▼ geben Sie dann eine START/STOP-Taste. Ihre Körpergröße ein (HEIGHT 100-200 Sicherheitsschlüssel (g) muss in seine cm), die Sie auch wieder mit MODE Aufna- hme (E) gesteckt werden Fig.2. bestätigen. Anderenfalls kann das Gerät nicht Legen Hände gestartet werden.
  • Página 20 Durch Betätigen Tasten PULSMESSUNG.- INCLINE▲ oder INCLINE▼, können Die Pulsmessung erfolgt, indem man Sie die Steigung des Geräts zwischen beide Hän-de auf die Pulssensoren Niveau 0 und 15 in Funktion der legt, sich Steigung, mit der Sie die Übung Elektronikeinheit befinden.
  • Página 21: Auffinden Von Fehlern Und Problemen

    AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN 1. Der Monitor schaltet nicht 1) Vergewissern Sie sich, dass das 1) Stecken Sie das Kabel in die ein. Gerät ans Netz angeschlossen Steckdose. Stellen Sie den ist und der Hauptschalter auf Schalter auf Position 1 und Position 1 steht.
  • Página 22 Português ELEMENTOS DO MONITOR.- COLOCAÇÃO EM Neste display mostram-se FUNCIONAMENTO.- simultaneamente Tempo; Ligue a máquina a uma ficha com Programas; Velocidade; Distância; ligação à terra. Coloque o interruptor Inclinação; Pulsação e Calorias. (L) na posição (1). Fig.1. A chave de segurança (g) deverá estar B: Botões ou teclas de acesso rápido introduzida no seu alojamento (E) Fig.2.
  • Página 23: Modo Manual

    Para mudar de Km/h para Milhas siga Gráficos de programas do P1 ao P12. Ver paginas finais.- os seguintes passos: Retire a chave de segurança. Prima ao mesmo tempo as teclas Estando a máquina preparada, prima PROGRAM MODE durante a tecla PROGRAM e aparecerá no segundos aproximadamente ecrã...
  • Página 24: Posicione Bem As Mãos Sobre Os

    a Altura (HEIGHT 100 - 200 cm) e PARAGEM DE carregue em MODE para confirmar. EMERGÊNCIA.- Coloque as mãos sobre os sensores Para usuário maior (R) de pulsação (hand-grip), como segurança possível, esta unidade mostra a Fig.4, e ao fim de uns possui uma chave de segurança (g) e segundos aparecerá...
  • Página 25 Apertando os botões INCLINE▲ ou pulsação (R) que estão na unidade INCLINE poderá regular electrónica. A medida da pulsação ▼, inclinação da sua unidade desde o aparece depois de uns segundos. O nível 0 até ao nível 15 dependendo da símbolo do coração ao lado da cifra inclinação na qual deseja fazer o de pulsação piscará...
  • Página 26 LOCALIZAÇÃO DE FALHAS OU DE AVARIAS SINTOMAS COMPROVAÇÕES SOLUÇÕES 1. O monitor não 1) Verifique se a máquina está 1) Ligue o cabo à rede. acende. ligada à rede, se o Coloque o interruptor na interruptor geral está na posição 1 e ponha a chave posição 1 e se a chave de de segurança.
  • Página 27 Italiano ELEMENTI DEL MONITOR.- AVVIAMENTO.- A: In questo display si mostrano allo Colleghi l’apparecchio ad una spina con stesso tempo il Tempo; Programmi; presa a TERRA. Metta l’interruttore (L) Velocità; Distanza; Inclinazione; Polso nella posizione (1) Fig.1. e Calorie. La chiave di sicurezza (g) dovrà trovarsi sempre introdotta nel suo alloggio (E).
  • Página 28: Modo Manuale

    Togliere la chiave di sicurezza. Grafici dei programmi dal P2 al P10. Vedere pagine finali.- Premere contemporaneamente i tasti PROGRAM e MODE per 5 secondi circa e vi comparirà nella finestra (A) Mentre la macchina è pronta, premi il “M” corrisponde alle Miglia/h...
  • Página 29 Appoggiare le mani sui sensori (R) contrario, l’ apparecchio delle pulsazioni (hand-grip) come metterà in funzionamento. indica la Fig.4 e trascorsi alcuni Quando faccia uso dell’ apparecchio, secondi le giungerà il risultato sugli del fissi la chiave di sicurezza agli abiti display sui valori.
  • Página 30 IMPORTANTE: L’ INCLINAZIONE alla cifra del polso lampeggia al ritmo DEVE TROVARSI NEL SUO LIVELLO del battito del suo cuore. Fig.4. PIÙ BASSO PRIMA DI METTERE IL IMPORTANTE. Questo non è un TAPIS ROULANT NELLA POSIZIONE DI PIEGATURA. apparecchio medico quindi l’...
  • Página 31 LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI SINTOMI VERIFICHE SOLUZIONI 1. Non si accende 1) Si assicuri che l'apparecchio sia 1) Colleghi il cavo alla rete il monitor. collegato alla rete elettrica, elettrica. Collochi l'interruttore generale si trovi in l'interruttore in posizione 1 posizione 1 e la chiave di sicurezza e metta la chiave di sia inserita nel suo alloggio.
  • Página 32 Nederlands ELEMENTEN VAN DE INSCHAKELEN.- MONITOR.- Sluit apparaat GEAARD stop-contact. Plaats beeldscherm worden schakelaar (L) op de stand (1) Fig.1. tegelijkertijd de Tijd; Programma’s; De veiligheidssleutel dient op de Snelheid; Afstand; Helling; Hartslag en daarvoor bestemde plaats te zitten. Calorieën getoond. (E) Fig.2.
  • Página 33: Handmatige Bediening

    En doe de beveiligingssleutel (g) in Terwijl het toestel gereed is, druk op het slot. PROGRAM, waarna P01 op het Houd de toetsen PROGRAM en uitleesvenster verschijnt. Door MODE ongeveer seconden PROGRAM te drukken kunt u toegang ingedrukt. snelheidsweergave verkrijgen tot de programma’s (P1 t/m toont (A) “M”...
  • Página 34 Plaats handen niet het geval is zal het apparaat niet handgreepsensoren (R), zoals inschakelen. weergegeven in Fig.4. Na een paar Wanneer u het apparaat gebruikt, seconden scherm dient u de veiligheidssleutel door resultaten onderste middel van de klip aan uw kleding te weergaveschermen.
  • Página 35 Belangrijk: Verander de hellingshoek naast de cijferaanduiding bevindt, van uw apparaat niet door voorwerpen begint op het ritme van uw hartslag te onder de band te leggen. knipperen, Fig.4. BELANGRIJK: DE HELLINGSHOEK BELANGRIJK: Dit is geen medisch MOET OP DE LAAGSTE STAND meetinstrument en daarom is de STAAN VÓÓRDAT...
  • Página 36 STORINGS- EN FOUTMELDINGEN SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN OPLOSSINGEN 1. De monitor 1) Controleer of het apparaat is 1) Sluit aan op het lichtnet. schakelt niet in. aangesloten op het lichtnet, de Zet de hoofdschakelaar hoofdschakelaar op stand 1 staat en op stand 1 en plaats de de veiligheidssleutel correct veiligheidssleutel.
  • Página 37 PERFILES DE LOS PROGRAMAS; (GB) PROGRAM PROFILES; PROFILS DES PROGRAMMES; PROGRAMMPROFILE; PERFIS DOS PROGRAMAS; PROFILI DEI PROGRAMMI; (NL) PROGRAMMAPROFIELEN;...
  • Página 39 3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.

Tabla de contenido