Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

es
Instrucciones de manejo Aspirador
el
Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου
pt
Instruções de utilização Aspirador
hu
Használati utasítás Padlóporszívó
cs
Návod k obsluze Podlahový vysavač
sk
Návod na použitie Podlahový vysávač
pl
Instrukcja użytkowania odkurzacza
HS14
M.-Nr. 10 703 170

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele Compact C2 - 1717

  • Página 1 Instrucciones de manejo Aspirador Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instruções de utilização Aspirador Használati utasítás Padlóporszívó Návod k obsluze Podlahový vysavač Návod na použitie Podlahový vysávač Instrukcja użytkowania odkurzacza HS14 M.-Nr. 10 703 170...
  • Página 2 es ........................el ......................... 28 pt ........................52 hu ........................75 cs ........................97 sk ........................118 pl ........................140...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Descripción del aparato.................. 10 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 12 Observación sobre las normativas europeas (UE) nº 665/2013 y (UE) nº 666/2013 .......................  13 Indicación respecto a las ilustraciones.............  14 Antes de utilizar el aparato.................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador cumple todas las normas de seguridad vi- gentes. Sin embargo, el manejo incorrecto del mismo puede causar daños personales y materiales. Lea las instrucciones de uso del aspirador antes de po- nerlo en funcionamiento.
  • Página 5 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi- cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspirador no están permitidos. ...
  • Página 6: Seguridad Técnica

     Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
  • Página 7 Sustituya el cable de conexión dañado por completo junto con el carrete. Por motivos de seguri- dad, la sustitución solo puede ser llevada a cabo por per- sonal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. ...
  • Página 8: Accesorios

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire.  Si no ha introducido una bolsa recogepolvo no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No fuerce la tapa del aspirador.
  • Página 9 - Advertencias e indicaciones de seguridad  Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac- cesorios con el logo "Original Miele". Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por ignorar las indicaciones y advertencias de seguridad.
  • Página 10: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Página 11 Bolsa recogepolvo original de Miele j Filtro protector del motor k Sistema Parking para su almacenaje (a ambos lados del aspirador) l Filtro de salida de aire original Miele * m Cable de conexión n Tecla pedal para el rebobinado automático del cable ...
  • Página 12: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el único desecharla en la basura común. responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar.
  • Página 13: Observación Sobre Las Normativas Europeas (Ue) Nº 665/2013 Y (Ue) Nº 666/2013

    La tobera conmutable se utiliza con el den descargar en la página de Miele en ajuste para alfombras para consumos www.miele.com. energéticos y clases de limpieza sobre El consumo energético anual indicado...
  • Página 14: Indicación Respecto A Las Ilustraciones

    Miele le ofrece un amplio surtido de ce- Acoplar el mango y el tubo de aspira- pillos y accesorios especiales para la ción (fig. 04) limpieza de otro tipo de suelos ...
  • Página 15  Pulse la tecla pedal .  Pulse la tecla de desbloqueo del hue- co de agarre y abra la tapa del recinto Aspire los suelos duros resistentes y los recogepolvo levantándola hasta que suelos con ranuras o hendiduras con quede encajada (fig.
  • Página 16: Utilización De Los Accesorios Suministrados (Fig. 16)

    Cepillo universal conmutable (fig. 18) Utilización de los accesorios suministrados (fig. 16) Indicado también para limpiar escale- ras.  Cepillo de cerdas naturales  Para aspirar perfiles así como ob- Por motivos de seguridad, aspire jetos tallados, adornos o aplica- las escaleras empezando por abajo.
  • Página 17 Conexión y desconexión (fig. 21) Abrir la válvula reguladora de aire (fig. 23)  Pise la tecla pedal de conexión / des- conexión . Puede reducir brevemente la potencia de aspiración, p. ej. al pasar de una Seleccionar la potencia de aspiración moqueta a una alfombra pequeña, evi- (fig.
  • Página 18: Apoyar, Transportar Y Guardar El Aparato

     Coloque el cepillo universal en los so- portes del sistema Parking. El sistema de filtros de Miele está for- Si el aspirador se encuentra sobre mado por tres componentes: una superficie inclinada, p. ej. en una –...
  • Página 19: Dónde Puedo Adquirir Bolsas Recogepolvo Y Filtros

    (fig. 28) Las bolsas recogepolvo y filtros origina- La bolsa recogepolvo deberá sustituirse les de Miele se pueden adquirir a través cuando la escala de color cubra en rojo de la tienda online de Miele, del Servi- la ventana de la indicación de sustitu- cio Post-venta Miele o de un distribui- ción de bolsa recogepolvo.
  • Página 20: Cómo Debo Sustituir La Bolsa Recogepolvo

    (fig. 29 + 30) Cada paquete de bolsas recogepolvo  Presione las teclas de desbloqueo si- Original Miele incluye un filtro protector tuadas en los laterales de la boca de del motor y cada paquete grande, cua- aspiración y extraiga la bolsa del orifi- tro filtros protectores del motor.
  • Página 21: Cómo Sustituyo El Filtro De Salida De Aire Airclean

    Original Miele No obstante, si desea utilizar un filtro incluye un filtro de salida de aire de salida de aire AirClean Plus 50, AirClean y cada paquete grande, cuatro Active AirClean 50 o HEPA AirClean filtro de salida de aire AirClean.
  • Página 22: Cambiar El Filtro De Salida De Aire

    También puede obtener las piezas de recambio a través de su distribuidor 2. Si en lugar de colocar un filtro de sa- Miele o el Servicio Post-venta de lida de aire b, c o d, desea colocar Miele. un filtro de salida de aire a, deberá...
  • Página 23  No utilice productos de limpieza abrasivos, limpiacristales, limpiado- res multiuso ni productos de cuidado que contengan aceites. Interior del aspirador En caso necesario, podrá aspirar el in- terior del aspirador con un segundo as- pirador o limpiarlo simplemente con un paño seco para el polvo o con un pin- cel.
  • Página 24: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El aspirador se desco- Un limitador de temperatura desconecta el aspirador, necta automáticamente. en caso de estar ya muy caliente. Es posible que se produzca esta anomalía cuando, p. ej., un objeto aspirado obstruye los conductos de as- piración, la bolsa recogepolvo esté...
  • Página 25: Servicio Post-Venta

    Puede pedir estos y otros productos in- pequeños o zonas de difícil acceso co- teresantes a través de la tienda online mo p. ej. equipos de música, teclados, de Miele, del Servicio técnico de Miele maquetas. o de distribuidores Miele especializa- dos.
  • Página 26 Cepillo para láminas / radiadores Filtro de salida de aire Active (SHB 30) AirClean 50 (SF-AA 50) Para eliminar el polvo de los nervios de Para reducir sensiblemente los olores los radiadores, estanterías estrechas o molestos. Ideal para hogares con mas- ranuras.
  • Página 27 el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας.................. 28 Περιγραφή συσκευής .................. 34 Προστασία περιβάλλοντος .................  36 Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (EU) Nr. 665/2013 και (EU) Nr. 666/2013 .......................  37 Παραπομπές εικόνων.................. 38 Πριν από τη χρήση .................... 38 Χρήση........................ 40 Μεταφορά, τοποθέτηση...
  • Página 28: Υποδείξεις Ασφαλείας

    el - Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια- βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για...
  • Página 29 el - Υποδείξεις ασφαλείας  Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι- τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού- πα δεν επιτρέπεται. ...
  • Página 30 συνδεδεμένη στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο.  Μια επισκευή της συσκευής κατά τη διάρκεια του χρόνου εγγύησης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele, αλλιώς χάνετε κάθε δικαίωμα να απαιτήσετε την προστασία και τα πλεονεκτήματα που περιέχονται μέσα στην εγγύηση της συσκευής.
  • Página 31 φθαρμένο. Σε περίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέπει να το αντικαθιστάτε με ένα καινούριο αυθεντικό καλώδιο. Για λόγους ασφαλείας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνικό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele.  Όταν σκουπίζετε λεπτή σκόνη, π.χ. σκόνη από εργασίες...
  • Página 32: Σωστή Χρήση

    μη σκουπίζετε σε χώρους που αποθηκεύονται τέτοιου είδους υλικά.  Αποφεύγετε να πλησιάζετε το ρεύμα απορρόφησης της σκούπας στο πρόσωπό σας. Εξαρτήματα  Κατά το σκούπισμα με μια βούρτσα Turbo της Miele, προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της.
  • Página 33 προσέχετε ο σωλήνας να μην έχει κάποια βλάβη.  Χρησιμοποιείτε μόνο σακούλες, φίλτρα και εξαρτήματα που φέρουν το λογότυπο "Original Miele". Μόνο τότε εγ- γυάται ο κατασκευαστής πλήρη ασφάλεια. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ζημιές που προκλήθηκαν από λανθασμένη και αντίθετη...
  • Página 34: Περιγραφή Συσκευής

    el - Περιγραφή συσκευής...
  • Página 35 Αυθεντική σακούλα Miele j Φίλτρο προστασίας του μοτέρ k Σύστημα παρκαρίσματος για φύλαξη (και στις δυο πλευρές της σκούπας) l Αυθεντικό φίλτρο εξαερισμού της Miele * m Καλώδιο σύνδεσης n Ποδομοχλός για αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου  o Επιλογέας ισχύος απορρόφησης...
  • Página 36: Προστασία Περιβάλλοντος

    παράδοση και αξιοποίηση των ηλεκτρι- κών και ηλεκτρονικών συσκευών που διατίθενται από τον δήμο ή την κοινότητα, από τα εμπορικά καταστή- ματα ή από την εταιρεία Miele. Για το σβήσιμο οποιωνδήποτε προσωπικών σας στοιχείων που τυχόν υπάρχουν στην παλιά συσκευή που θα παραδώσετε, είστε...
  • Página 37: Σημείωση Για Τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (Eu) Nr. 665/2013 Και (Eu) Nr

    υπάρχει Online, μπορείτε να χρησιμοποιήθηκαν για την εξακρίβωση "κατεβάσετε" από τη διεύθυνση της των τιμών: Miele στο Internet: www.miele.com. Για τις καταναλώσεις ρεύματος και τις Η ετήσια κατανάλωση ρεύματος που κατηγορίες καθαρισμού σε χαλιά και αναφέρεται στο δελτίο δεδομένων και...
  • Página 38: Παραπομπές Εικόνων

    δύο μέρη στα σημεία εφαρμογής αυθεντικές σακούλες, αυθεντικά φίλτρα τους. προστασίας του μοτέρ και αυθεντικά  Πιέζετε το πλήκτρο απασφάλισης, φίλτρα εξαερισμού της Miele. όταν θέλετε να αποσυνδέσετε το ένα τμήμα από το άλλο και τραβάτε με Παραπομπές εικόνων μία απαλή περιστροφή τη χειρολαβή...
  • Página 39 δαπέδου. χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθε- κτικών δαπέδων. Το πέλμα για σχισμές είναι κατάλληλο Η γκάμα ηλεκτρικών σκουπών της Miele ειδικά για τον καθαρισμό δαπέδων με προσφέρει για άλλα είδη δαπέδων ή για βαθύς αρμούς και σχισμές, όπως π.χ.
  • Página 40: Χρήση

     Κλείνετε το καπάκι του θαλάμου  Αν θέλετε μπορείτε να εφαρμόσετε σκόνης μέχρι να πιάσει το κλείστρο τη θήκη εξαρτημάτων, μέχρι να γίνει και προσέχετε, να μη μαγκώσει η αισθητή ακουστικά η σταθεροποίησή σακούλα. της, στο στόμιο απορρόφησης της σκούπας.
  • Página 41  Πατάτε σύντομα τον ποδομοχλό για Αν χρησιμοποιείτε το ρυθμιζόμενο το τύλιγμα του καλωδίου. πέλμα δαπέδου και σας φαίνεται ότι η δύναμη απορρόφησης του Το καλώδιο σύνδεσης τυλίγεται εντε- πέλματος είναι πολύ μεγάλη, τότε λώς. μειώνετε την ισχύ απορρόφησης σε Αν...
  • Página 42: Μεταφορά, Τοποθέτηση Και Φύλαξη

    ντήρησης και βγάζετε το φις από την παρκαρίσματος της σκούπας. πρίζα. Αν η σκούπα βρίσκεται σε επικλινές Το σύστημα φίλτρων Miele αποτελείται δάπεδο. π.χ. σε ράμπα, θα πρέπει να από τρία μέρη: συμπτύξετε τελείως τα δύο τμήματα του τηλεσκοπικού σωλήνα.
  • Página 43: Πού Θα Αγοράσετε Καινούργιες Σακούλες Και Φίλτρα

    αυθεντικό φίλτρο εξαερισμού της Miele, ζημιές στη συσκευή οι οποίες ενημερώστε το τμήμα ανταλλακτικών οφείλονται στη χρήση εξαρτημάτων, της Miele ή το κατάστημα από το οποίο τα οποία δεν φέρουν το λογότυπο αγοράσατε τη σκούπα για τον τύπο της "Original Miele", δεν καλύπτονται...
  • Página 44: Λειτουργία Της Ένδειξης Αλλαγής Σακούλας

    σκευασία με σακούλες Miele. που βρίσκονται στο πλάι της βάσης Σε κάθε νέα συσκευασία με σακούλες εύκαμπτου σωλήνα και αφαιρείτε τον Miele υπάρχει ένα φίλτρο προστασίας εύκαμπτο σωλήνα από το στόμιο του μοτέρ, σε κάθε μεγάλη συσκευασία απορρόφησης της σκούπας (εικ. 02).
  • Página 45: Πότε Αλλάζετε Το Φίλτρο Εξαερισμού

     Τοποθετείτε το νέο φίλτρο εξαερι- a AirClean σμού AirClean. Κάθε φορά που ανοίγετε μια νέα συ- σκευασία με σακούλες Miele. Κάθε συ- Εάν όμως θέλετε να τοποθετήσετε σκευασία με αυθεντικές σακούλες της ένα φίλτρο εξαερισμού AirClean Plus Miele περιέχει ένα φίλτρο εξαερισμού...
  • Página 46: Αντικατάσταση Φίλτρου Εξαερισμού

     Ανοίγετε το καπάκι του θαλάμου Κατά την αντικατάσταση προσέχετε σκόνης. τα εξής 1. Αν θέλετε να αντικαταστήσετε ένα  Ανασηκώνετε το φίλτρο εξαερισμού φίλτρο εξαερισμού a με ένα φίλτρο και το αφαιρείτε. εξαερισμού b, c ή d, πρέπει επιπλέον ...
  • Página 47: Πώς Καθαρίζετε Τη Ρόδα Του Πέλματος Δαπέδου Allteq

    θέση της και ασφαλίζετε τον άξονα της ρόδας. Ανταλλακτικά μπορείτε να προμηθευ- τείτε από το κατάστημα που αγοράσα- τε τη συσκευή ή από το τμήμα ανταλ- λακτικών της Miele. Περιποίηση  Διακόπτετε τη λειτουργία της συ- σκευής, πριν από κάθε εργασία κα- θαρισμού...
  • Página 48: Τι Πρέπει Να Κάνετε, Όταν

    Τι πρέπει να κάνετε, όταν ... Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Η σκούπα τίθεται εκτός Ένας θερμοστάτης ασφαλείας διακόπτει τη λειτουρ- λειτουργίας αυτόνομα. γία της σκούπας, όταν υπερθερμανθεί. Οι βλάβες εμφανίζονται, όταν π.χ. αντικείμενα που έχουν απορροφηθεί, φράζουν τις διόδους απορρόφη- σης...
  • Página 49: Service

    διορθώσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε όλων των χαλιών και μοκετών. Κατά το στο κατάστημα από το οποίο αγοράσα- σκούπισμα εμφανίζεται η πρόοδος κα- τε τη συσκευή ή στο Miele Service. θαρισμού του δαπέδου μέσω μιας Στην τελευταία σελίδα του παρόντος έγχρωμης ένδειξης (φωτεινός...
  • Página 50: Como Se Substitui O Filtro De Saída De Ar Airclean Plus 50, Active Airclean

    Λοιπά εξαρτήματα Ακροφύσιο για ταπετσαρίες επίπλων, 190 χιλστ. (SPD 10) Βαλίτσα πρόσθετων εξαρτημάτων Ακροφύσιο με έξτρα πλάτος για Σετ Micro (SMC 20) ταπετσαρίες επίπλων, για την Πρόσθετα εξαρτήματα για τον απορρόφηση της σκόνης από καθαρισμό μικρών αντικειμένων, καθώς ταπετσαρίες επίπλων, στρώματα και και...
  • Página 51 pt - Índice Medidas de segurança e precauções ...............  52 Descrição do aparelho.................. 58 O seu contributo para protecção do ambiente .......... 60 Nota sobre o Regulamento Delegado (UE) n.º 665/2013 e o Regulamento (UE) n.º 666/2013...................... 61 Figuras - Referências.................. 61 Antes de utilizar ....................
  • Página 52: Utilização Adequada

    pt - Medidas de segurança e precauções Este aspirador cumpre as normas de segurança em vi- gor. A utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e materiais. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aspirador pela primeira vez. As instruções contêm informações im- portantes sobre segurança, utilização e manutenção do aspirador.
  • Página 53: Crianças Em Casa

    pt - Medidas de segurança e precauções  Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfí- cies secas. As pessoas e os animais não devem ser aspi- rados com o aspirador. Outro tipo de utilização ou altera- ção não é permitida. ...
  • Página 54: Segurança Técnica

     A reparação do aspirador durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade pelas avarias que possam surgir após a reparação.
  • Página 55 Se o cabo de ligação estiver danificado, solici- te a sua total substituição juntamente com o respectivo tambor. Por motivos de segurança, a substituição só pode ser efectuada por um técnico autorizado pela Miele ou pe- la assistência técnica Miele. ...
  • Página 56: Acessórios

    Ao aspirar com a pega do tubo sem que o respectivo acessório esteja encaixado tenha cuidado para não danifi- car a pega.  Utilize exclusivamente sacos do pó, filtros e acessórios com o Logótipo "Original Miele". Só assim é que o fabri- cante pode garantir a segurança.
  • Página 57 - Medidas de segurança e precauções A Miele não pode ser responsabilizada por qualquer da- no causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devido à inobservância das instruções de utilização e de segurança.
  • Página 58: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Página 59 Filtro de protecção do motor k Park-System para arrumar o aspirador (de ambos os lados do aspirador) l Filtro de saída de ar original Miele* m Cabo de ligação n Tecla de pé para enrolar o cabo eléctrico automaticamente ...
  • Página 60: Eliminação Da Embalagem De Transporte

    Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, legalmen- te este processo é da sua responsabili- dade.
  • Página 61: Nota Sobre O Regulamento Delegado (Ue) N.º 665/2013 E O Regulamento (Ue)

    Em todas as medições foram utilizados doméstico - Parte 1: Aspirador seco - exclusivamente acessórios originais Métodos de medição de aptidão ao Miele, como sacos do pó, filtro de pro- funcionamento tecção do motor e filtro de saída de ar. b) EN 60704‑2‑1 Aparelhos electrodo- Figuras - Referências...
  • Página 62: Antes De Utilizar

     Encaixe a mangueira de aspiração na sensíveis. pega do tubo até ouvir o encaixe. A gama Miele para limpeza do solo ofe- Encaixar a pega no tubo de aspira- rece tubos, escovas e acessórios para ção (Fig. 04) aspirar outro tipo de pavimento ou para utilizações especiais...
  • Página 63  Pressione a tecla de desbloqueio si- Se nota que tem de exercer alguma tuada na pega do aspirador e abra a força para deslizar a escova de aspi- tampa do compartimento do pó até ração comutável, então reduza a po- encaixar (Fig.
  • Página 64: Utilização

    Escova de aspiração comutável Utilização dos acessórios de (Fig. 18) aspiração fornecidos (Fig. 16) Também é adequada para aspirar os  Escova para móveis com cerdas degraus das escadas. naturais  Para aspirar barras de perfil, assim Por motivos de segurança deve como objectos decorados, enta- iniciar a aspiração dos degraus das lhados ou especialmente sensí-...
  • Página 65: Transportar E Guardar

     Abra o regulador até que a escova Ligar e desligar (Fig. 21) deslize facilmente.  Carregue com a ponta do pé na tecla de Ligar / Desligar . Desta forma reduz a força de desliza- mento da escova. Seleccionar a potência de aspiração (Fig.
  • Página 66: Manutenção

    – sacos do pó originais Miele; FJM e os filtros originais Miele podem ser reconhecidos através do logótipo – filtro de protecção do motor; "ORIGINAL Miele" na embalagem. – filtro de saída de ar original Miele.
  • Página 67: Quando Se Deve Substituir O Saco Do Pó

    ção só reage quando o saco estiver serviço de assistência técnica Miele ou completamente cheio. um agente Miele e indique a designa- ção do modelo do aspirador para que Como se substitui o saco do pó? lhe sejam fornecidos os filtros adequa- (Fig.
  • Página 68: Quando Se Deve Substituir O Filtro De Protecção Do Motor

    Sempre que abrir uma nova embala- (Fig. 01). gem de sacos do pó. Em cada embala- gem de sacos do pó originais Miele Quando se deve substituir o filtro de existe um filtro de saída de ar AirClean protecção do motor?
  • Página 69: Hepa Airclean E 50

     Abra a tampa do compartimento do Ao fim de aprox. 10 - 15 segundos, saco do pó. nestes dois filtros de saída de ar, apare- ce no lado esquerdo do indicador uma  Pressione o desbloqueio da grelha do fina risca encarnada (Fig. 14). filtro e abra a grelha até...
  • Página 70: Quando Se Deve Substituir O Apanha-Linhas

     Pressione o veio da roda e desmon- te‑o.  Retire a roda.  Retire os resíduos em volta da roda, volte a encaixar as rodas bloqueando o eixo. No serviço de assistência técnica Miele e respectivos distribuidores po- de obter os acessórios necessários.
  • Página 71: Que Fazer Quando

    Que fazer quando ...? Problema Causa e solução O aspirador desliga au- Um limitador de temperatura desliga o aspirador tomaticamente. quando ele aquecer. Esta situação pode acontecer se, p. ex., o tubo de aspiração estiver obstruído devido à aspiração de ob- jectos grandes, ou o saco do pó...
  • Página 72: Serviço Técnico

    Serviço técnico Escova de aspiração AllergoTeQ Contacto no caso de avarias (SBDH 285-3) Contacte o seu distribuidor Miele ou Aspiração higiénica diária do pavimen- serviço de assistência técnica Miele to. Durante a aspiração pode ver o pro- quando não conseguir solucionar a gresso de limpeza obtido através do vi-...
  • Página 73 Escova manual Turbo XS (STB 20) Filtros Para aspirar e escovar sofás, colchões Filtro de saída de ar AirClean Plus 50 ou assentos de automóveis. (SF-AP 50) Escova universal (SUB 20) Para uma filtração eficaz para um ar ambiente particularmente limpo. Para aspirar livros, estantes e idênticos.
  • Página 74 hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............ 75 Készülékleírás......................  80 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .......... 82 Megjegyzések az EU 665/2013 és EU 666/2013 rendeletekhez ......  83 Ábra hivatkozások .................... 83 Használat előtt.....................  83 Használat...................... 86 Leállítás, szállítás és tárolás................ 87 Karbantartás ......................
  • Página 75: Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a porszívó megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használata azonban személyi sérülések- hez és vagyoni károkhoz vezethet. A porszívó első haszálata előtt olvassa el a használati útmutatót. Fontos útmutatásokat ad a porszívó bizton- ságára, használatára és karbantartására vonatkozólag.
  • Página 76: Gyermekek A Háztartásban

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  A porszívót kizárólag száraz anyagok felszívására ha- sználja. Embereket és állatokat nem szabad a porszívóval tisztítani. Az összes többi felhasználási mód, átépítés és módosítás tilos.  Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi- att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel- hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelős személy...
  • Página 77 Ennek a porszívónak a megbízható és biztos működése csak akkor biztosított, ha a porszívó a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.  A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele által meghatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a ga- ranciális igény.
  • Página 78: Szakszerű Használat

     Soha ne merítse a porszívót vízbe és csak száraz vagy enyhén nedves ronggyal tisztítsa.  A javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakem- berrel végeztesse el. Szakszerűtlen javítások következté- ben a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve. Szakszerű használat ...
  • Página 79  Kerülje, hogy a szívóárammal a fej közelébe érjen. Tartozékok  A Miele turbókefével történő porszívózás során ne fogja meg a forgó kefehengert.  Ügyeljen arra, ha markolatra felhelyezett tartozék nélkül porszívózik, hogy a markolat ne sérüljön meg.
  • Página 80: Készülékleírás

    hu - Készülékleírás...
  • Página 81 Padló szívófej * h Hordozó fogantyú i Eredeti Miele porzsák j Motorvédő szűrő k Parkolórendszer a tároláshoz (a porszívó mindkét oldalán) l Eredeti Miele levegőszűrő * m Csatlakozó kábel n Az automatikus kábelfelcsévélő lábgombja  o Szívóteljesítmény-választó p Parkolórendszer a porszívózási szünetekhez q Be/Ki lábkapcsoló...
  • Página 82: Az Ön Hozzájárulása A Környezetvédelemhez

    hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag meg- A régi készülék selejtezése semmisítése Selejtezés előtt vegye ki a régi készülékből a porzsákot és a behelye- A csomagolás megóvja a készüléket a zett szűrőt és tegye azokat a háztartási szállítási sérülésektől.
  • Página 83: Megjegyzések Az Eu 665/2013 És Eu 666/2013 Rendeletekhez

    Európai Tanács 2014 szeptemberi, a Minden méréshez kizárólag eredeti rendelkezésekhez nyilvánosságra hozott Miele porzsák, motorvédő szűrő és le- irányelveinek figyelembevételével: vegőszűrő került felhasználásra. a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for ho- usehold use - Part 1: Dry vacuum clea- Ábra hivatkozások...
  • Página 84 és nem érzékeny kemény padlók napi porszívózására alkalmas. A szívótömlő és a kézi fogantyú csa- A Miele padlóápoló választék más pad- tlakoztatása (03. ábra) lóburkolatok, vagy a speciális alkal-  Dugja be a szívótömlőt a jól érzékel- mazások számára alkalmas padló...
  • Página 85 A résszívó fej kimondottan a mély A levegőszűrő timestrip csereki- fúgákkal és résekkel rendelkező padlók jelzőjének működése porszívózására alkalmas, mint pl. a A levegőszűrő timestrip cserejelzője a történelmi hajópadlók. levegőszűrő használati idejét mutatja. Kb. 50 üzemóra elteltével, amely az A levegőszűrő timestrip csereki- átlagos éves használatnak felel meg, a jelzőjének aktiválása kijelzőmező...
  • Página 86: Használat

    Ezekhez a porszívókhoz mellékelve van Be- és kikapcsolás (21. ábra) a megfelelő tartozékok külön használati  Nyomja meg a lábával a be / ki láb- utasítása. gombot . Az átkapcsolható padló szívófej A szívóteljesítmény kiválasztása (18. ábra) (22. ábra) Lépcsőfokok porszívózására is alkal- A porszívó...
  • Página 87: Leállítás, Szállítás És Tárolás

     Dugja a padló szívófejet a par- A melléklevegő beállító nyitása (23. ábra) kolóbütyökkel a parkolórendszerbe. A szívóteljesítményt csökkentheti rövid Ha a porszívó ilyenkor ferde felüle- időre, pl. a textil padlóburkolatokra való ten, pl. egy rámpán van, akkor telje- rátapadás elkerülésére. sen tolja össze a teleszkópos szívó- cső...
  • Página 88: Hol Kapok Porzsákot És Szűrőt

    AirClean sítményének biztosítására ezeket a levegőszűrőt és egy motorvédő szűrőt. szűrőket időről időre ki kell cserélni. Az Original Miele nagy kiszerelésű cso- magok 16 porzsákot, négy levegőszűrőt Ajánljuk Önnek az "Original Miele" és négy motorvédő szűrőt tartalmaznak.
  • Página 89: A Porzsákcsere Kijelzőjének Működése

    Mindig akkor, amikor megkezd egy új Ha azonban sok hajat, szőnyeg-, gya- csomag porzsákot. pjúbolyhot, stb. szív fel, akkor a por- Minden Original Miele porzsák-csomag zsákcsere kijelző csak akkor reagál, ha egy motorvédő szűrőt, és minden na- a porzsák már tömötten tele van.
  • Página 90: Mikor Cseréljem Ki A Levegőszűrőt

    Mindig akkor, amikor megkezd egy új csomag porzsákot. Minden Original  Zárja le a szűrőrácsot. Miele porzsák-csomag egy AirClean le-  Zárja le a porgyűjtőtér fedelét. vegőszűrőt, minden nagy kiszerelésű csomag négy AirClean levegőszűrőt tar- Hogyan cseréljem ki a AirClean Plus talmaz.
  • Página 91: Mikor Cseréljem Ki A Szálemelőket

    és reteszelje a görgő tengelyét. c, vagy d változatot helyez be, akkor Alkatrészeket a Miele szakkere- kiegészítőleg ki kell vennie a szűrőrá- skedőjénél, vagy a Miele gyári csot és az új levegőszűrőnek vevőszolgálatán keresztül vásárolhat. megfelelőt kell betennie. A c vagy d levegőszűrő használata Ápolás...
  • Página 92  Soha ne merítse a porszívót víz- be! A porszívóba jutó nedvesség az áramütés veszélyét hordozza magá- ban.
  • Página 93: Mi A Teendő, Ha

    Mi a teendő, ha ...? Probléma Ok és elhárítás A porszívó magától ki- Egy hőmérséklet-határoló akkor kapcsolja ki a por- kapcsolódik. szívót, ha túlmelegszik. Ez a zavar akkor léphet fel, ha pl. nagy, kemény felszívott tárgy eldugaszolja a szívá- si utat, vagy a porzsák tele van, ill. a finom por miatt nem légáteresztő.
  • Página 94: Vevőszolgálat

    MicroSet tartozék koffer (SMC 20) Kis tárgyak és nehezen hozzáférhető Ezeket a termékeket és még sok más helyek, mint pl. sztereo berendezés, bi- terméket szerezhet be a Miele websho- llentyűzet, modellek tisztításához. pban, a Miele vevőszolgálatánál vagy a Miele szakkereskedőknél.
  • Página 95 Lamella- / fűtőtest kefe (SHB 30) Active AirClean 50-es levegőszűrő (SF-AA 50) Fűtőtestbordák, keskeny polcok vagy fúgák portalanításához. A zavaró szagok jelentős csökkentésé- hez. Ideális háziállattartó és dohányzó Matrac szívófej (SMD 10) háztartásokban Matracok és kárpitozott bútorok, és HEPA AirClean 50 levegőszűrő ezek hézagainak kényelmes por- (SF-HA 50) szívózásához.
  • Página 96 cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ............  97 Popis přístroje.................... 102 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí.......... 104 Poznámka k evropským nařízením (EU) č. 665/2013 a (EU) č. 666/2013 .. 105 Odkazy na vyobrazení .................. 105 Před použitím.....................  105 Použití .........................  108 Odstavení, přeprava a uložení................
  • Página 97: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento vysavač vyhovuje předepsaným bezpečnostním u- stanovením. Neodborné používání může vést k poranění osob a věcným škodám. Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k ob- sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí- vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození...
  • Página 98: Děti V Domácnosti

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění  Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby. Děti v domácnosti  Nebezpečí...
  • Página 99  Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku.  Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a také za připojovací kabel nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Página 100 Vysavač nikdy neponořujte do vody a čistěte ho jen za- sucha nebo mírně navlhčeným hadříkem.  Opravy nechte provádět jen kvalifikovaným pracovníkem pověřeným firmou Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím. Provozní zásady  Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, ochranné- ho filtru motoru a vzduchového filtru.
  • Página 101 Při vysávání s rukojetí bez nasazeného příslušenství dbejte na to, aby se rukojeť nepoškodila.  Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství s logem "Original Miele". Jen u nich může výrobce zaručit bezpečnost. Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému účelu, chybnou obsluhou a v důsledku ne-...
  • Página 102: Popis Přístroje

    cs - Popis přístroje...
  • Página 103 * h rukojeť pro přenášení i originální prachový sáček Miele j ochranný filtr motoru k parkovací systém pro uskladnění (na obou stranách vysavače) l originální vzduchové filtry Miele * m připojovací...
  • Página 104: Váš Příspěvek K Ochraně Životního Prostředí

    Miele. Podle zákona jste sa- mi zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím o to, aby byl Váš starý přístroj až do doby odve-...
  • Página 105: Poznámka K Evropským Nařízením (Eu) Č. 665/2013 A (Eu) Č. 666/2013

    údajů EU patřící k vysavači a příslušný berec (stiskněte nášlapné tlačítko ). online energetický štítek jsou připraveny Pokud je k Vašemu vysavači sériově při- ke stažení na internetové stránce Miele ložena spárová hubice SRD, tak byla www.miele.com. pro zjištění výše uvedených hodnot na Roční...
  • Página 106 Spojení sací hadice a rukojeti Sortiment dílů Miele pro ošetřování (obr. 03) podlah zahrnuje podlahové hubice, kar-  Nasaďte sací hadici do rukojeti až do táče a nástavce vhodné pro další pod- zřetelného zaklapnutí.
  • Página 107 Aktivace indikátoru výměny timestrip Použití dodávaného příslušen- na vzduchovém filtru ství (obr. 16) Podle modelu je sériově nasazený jeden  sací štětec s přírodními štětina- z následujících vzduchových filtrů (obr. 10). Pro vysávání profilových lišt a zdo- a AirClean bených, vyřezávaných nebo zvláště...
  • Página 108: Použití

    Volba sacího výkonu (obr. 22)  Z bezpečnostních důvodů vy- Sací výkon vysavače můžete přizpůso- sávejte schody zespodu nahoru. bit příslušné situaci při vysávání. Snížením sacího výkonu zřetelně snížíte Použití sílu potřebnou na posouvání podlahové hubice. Vytažení připojovacího kabelu (obr. 19) Na vysavači jsou různým stupňům vý- konu přiřazeny symboly, které...
  • Página 109: Odstavení, Přeprava A Uložení

    V krátkých přestávkách při vysávání vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku můžete sací trubici s podlahovou hubicí ze zásuvky. pohodlně odstavit na vysavači. Systém filtrů Miele se skládá ze tří částí:  Zasuňte podlahovou hubici od- – originální prachový sáček Miele stavným úchytem do parkovacího systému.
  • Página 110: Kde Dostanu Prachové Sáčky A Filtry

    Kde dostanu prachové sáčky a filtry? Originální prachové sáčky a filtry Miele Prachové sáčky jsou určeny k jedno- můžete zakoupit v internetovém ob- rázovému použití. Plné prachové sá- chodě Miele, u servisní služby Miele ne- čky zlikvidujte.
  • Página 111: Jak Vyměním Prachový Sáček

    (obr. 10). Zařízení pro zablokování provozu na- a AirClean prázdno brání uzavření krytu Vždy, když načínáte nové balení prachového prostoru, když není na- prachových sáčků. V každém balení ori- sazený prachový sáček. Nepoužívej- ginálních prachových sáčků Miele je je- te násilí!
  • Página 112: Jak Vyměním Vzduchový Filtr Airclean

    Jak vyměním vzduchové filtry den vzduchový filtr AirClean, v každém AirClean Plus 50, Active AirClean 50 a velkém balení jsou čtyři vzduchové filtry HEPA AirClean 50? (obr. 34 + 35) AirClean. b AirClean Plus 50 (světle modrý) Dbejte na to, aby byl vždy nasazený Asi po jednom roce.
  • Página 113: Kdy Vyměním Sběrače Nití

    Náhradní díly dostanete u Vašeho spe- a nasadit příslušný nový vzduchový cializovaného prodejce Miele nebo filtr. přes servisní službu Miele. Kromě toho musíte při používání vzduchového filtru c nebo d aktivovat Ošetřování...
  • Página 114: Co Udělat, Když

    Co udělat, když ...? Problém Příčina a odstranění Vysavač se sám vypíná. Když se vysavač příliš zahřeje, vypne ho omezovač teploty. Porucha může nastat, když například větší předměty ucpou sací cesty nebo když je prachový sáček plný nebo nepropouští vzduch vinou jemného prachu. Příčinou může být také...
  • Página 115: Servisní Služba

    (SBB 235-3) Vašemu specializovanému prodejci Miele nebo servisní službě Miele. Pro vysávání odolných tvrdých rovných podlah. Telefoní číslo servisní služby Miele naj- dete na konci tohoto dokumentu. Podlahový kartáč Hardfloor Twister s otočným kloubem (SBB 300-3) Záruka Pro vysávání rovných tvrdých pod- Záruční...
  • Página 116 Kartáč na topná tělesa (SHB 30) Vzduchový filtr HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Pro vysávání prachu z žeber topných těles, úzkých regálů nebo spár. Pro účinné filtrování jemného prachu a alergenů. Ideální pro osoby alergické na Hubice na matrace (SMD 10) domácí prach. Pro pohodlné vysávání matrací a ča- Mřížka filtru louněného nábytku a jeho spár.
  • Página 117 sk - Obsah Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia.......... 118 Popis prístroja.................... 124 Váš príspevok k ochrane životného prostredia .......... 126 Poznámka k európskemu nariadeniu (EU) č. 665/2013 a č. 666/2013 .. 127 Odkazy na zobrazenie.................. 127 Pred použitím.....................  127 Použite........................  130 Odstavenie, preprava a uloženie..............
  • Página 118: Bezpečnostné Pokyny A Varovné Upozornenia

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Tento vysávač zodpovedá predpísaným bezpečnostným ustanoveniam. Nesprávne používanie môže viesť k po- škodeniu osôb a vecí. Pred prvým použitím vysávača si prečítajte návod na po- užitie. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnosť, použí- vanie a údržbu vysávača. Tým chránite seba a ostatné osoby a zabránite poškodeniu vysávača.
  • Página 119: Deti V Domácnosti

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia  Osoby, ktoré vzhľadom k svojim fyzickým, zmyslovým a psychickým schopnostiam alebo kvôli neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné vysávač bezpečne obsluhovať, nesmú ho používať bez dohľadu alebo pokynov zodpoved- nej osoby. Deti v domácnosti ...
  • Página 120  Opravu vysávača počas záručnej doby môže vykonávať iba autorizovaná servisná služba Miele, pretože inak pri ná- sledných škodách zaniká nárok na záruku.  Nepoužívajte pripojovací kábel na prenášanie vysávača a zástrčku nevyťahujte zo zásuvky za pripojovací...
  • Página 121 Vysávač nikdy neponárajte do vody a čistite ho len suchou alebo mierne vlhkou handričkou.  Opravy môže vykonávať len autorizovaný personál firmy Miele. Neodbornými opravami môže byť užívateľ vystavený značnému nebezpečenstvu. Prevádzkové zásady  Vysávač nepoužívajte bez vrecka na prach, motorového filtra a vzduchového filtra.
  • Página 122  Používajte iba vrecká na prach , filtre a príslušenstvo s logom "ORIGINAL Miele". Len u nich môže výrobca zaručiť bezpečnosť. Miele neručí za škody vzniknuté v dôsledku nedodržania stanoveného použitia, chybnou obsluhou a nedodržaním...
  • Página 124: Popis Prístroja

    sk - Popis prístroja...
  • Página 125 * h rukoväť i originálne vrecká na prach Miele j motorový filter k Parkovací systém na uskladnenie (na oboch stranách vysávača) l originálny vzduchový filter Miele * m pripojovací...
  • Página 126: Váš Príspevok K Ochrane Životného Prostredia

    , u predajcu alebo v Miele. Za vy- mazanie prípadných osobných údajov na likvidovanom prístroji ste zo zákona zodpovedný sami Postarajte sa prosím o to, aby bol Váš...
  • Página 127: Poznámka K Európskemu Nariadeniu (Eu) Č. 665/2013 A Č. 666/2013

    ľa nasledovných platných zosúladených Pri všetkých meraniach boli použité vý- noriem a to so zohľadnením verejných lučne originálne Miele vrecká na prach, príručiek európskej komisie zo septem- motorové a prachové filtre. bra 2014: a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for...
  • Página 128 Spojenie sacej hadice a rukoväti Sortiment dielov Miele na ošetrovanie (obr. 03) podláh ponúka podlahové hubice,  Zasuňte saciu hadicu do rukoväte až kefy a nadstavce vhodné pre ďalšie do zreteľného zaklapnutia.
  • Página 129 Škárová hubica je vhodná špeciálne na prevádzky, čo pri priemernom používaní vysávanie podláh s hlbokými škárami a zodpovedá jednému roku, je červeno ryhami, ako napr. historických dreve- vyplnené indikačné pole (obr. 15). ných podláh. Použitie dodaného príslušen- Aktivácia indikátora výmeny timestrip stva (obr.
  • Página 130: Použite

    Prepínateľná podlahová hubica Voľ ba sacieho výkonu (obr. 22) (obr. 18) Sací výkon vysávača môžete prispôso- Vhodná aj na vysávanie schodov. biť príslušnej situácii pri vysávaní. Zníže- ním sacieho výkonu značne znížite silu  Z bezpečnostných dôvodov vy- potrebnú na posúvanie podlahovej hu- sávajte schody zospodu nahor.
  • Página 131: Odstavenie, Preprava A Uloženie

    údržbou a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.  Zasuňte podlahovú hubicu odstavnou úchytkou do parkovacieho systému. Systém filtrov Miele sa skladá z troch častí: Pokiaľ sa pritom vysávač nachádza na šikmej ploche, napr. na rampe, – originálne vrecká na prach Miele tak úplne zasuňte teleskopickú...
  • Página 132: Kde Možno Kúpiť Vrecká Na Prach A Filtre

    Originálne vrecká na prach a filtre do- viackrát. Upchané póry znižujú sací stanete v internetovom obchode Miele, výkon vysávača. u servisnej služby Miele , alebo u Vášho špecializovaného predajcu Miele . Kontrola Ktoré vrecká na prach a filtre sú  Nasaďte prepínateľnú podlahovú hu- správne?
  • Página 133: Ako Vymením Vrecko Na Prach

    Kedy vymením motorový filter? kobercov, vlny a pod., indikátor môže Vždy, keď načnete nové balenie vreciek reagovať až vtedy, keď je vrecko na na prach .V každom originál Miele prach preplnené. balení vreciek na prach je pribalený jeden motorový filter, v každom veľkom Ako vymením vrecko na prach?
  • Página 134: Ako Vymením Vzduchový Filter Airclean

    jeden vzduchový filter AirClean, v kaž- Ako vymením vzduchový filter dom veľkom balení sú štyri vzduchové AirClean Plus 50, Active AirClean 50 a filtre AirClean. HEPA AirClean 50? (obr. 34 + 35) b AirClean Plus 50 (svetlo modrý) Dbajte na to, aby bol nasadený vždy Nach ca.
  • Página 135: Kedy Vymením Zberače Nití

    Náhradné diely dostanete u Vášho ku filtra a nasadiť príslušný nový špecializovaného predajcu Miele alebo vzduchový filter. u servisnej služby Miele. Okrem iného musíte pri použití vzduchového filtra c alebo d aktivo- Ošetrovanie...
  • Página 136: Čo Robiť, Keď

    Čo robiť, keď ... Problém Príčina a odstránenie Vysávač sa sám vypína. Tepelný istič automaticky vypne vysávač, ak sa tento príliš zahreje. Porucha môže nastať, ak sú sacie cesty upchané napr. zaseknutými vysanými predmetmi, alebo ak je vrecko na prach plné alebo neprepúšťa vzduch vinou jemného prachu.
  • Página 137: Servisná Služba

    Tieto a mnoho ďalších produktov do- Príslušenstvo MicroSet (SMC 20) stanete v internetovom obchode Miele , Príslušenstvo na čistenie malých pred- u servisnej služby Miele , alebo u Vášho metov, a ťažko prístupných miest ako špecializovaného predajcu Miele . sú napríklad HiFi veže , klávesnice, Podlahové...
  • Página 138 Kefa na lamelové / výhrevné telesá Vzduchový filter Active AirClean 50 (SHB 30) (SF-AA 50) Na vysávanie prachu z rebier výhrev- K značnému znižovaniu rušivých pa- ných telies, úzkych regálov alebo škár. chov. Ideálny pre majiteľov zvierat a faj- čiarske domácnosti. Hubica na čistenie matracov SMD 10 Vzduchový...
  • Página 139 pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............ 140 Opis urządzenia .................... 146 Ochrona środowiska naturalnego .............. 148 Uwagi do regulacji europejskich 665/2013 i 666/2013........ 149 Odesłania do ilustracji .................. 149 Przed użyciem .................... 150 Użytkowanie.......................  152 Odstawianie, transportowaniei przechowywanie ..........  154 Konserwacja ......................
  • Página 140: Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten odkurzacz spełnia wymagania obowiązujących prze- pisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie mo- że jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobo- wych i rzeczowych. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję użytkowania odkurzacza. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji u- rządzenia.
  • Página 141 pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Stosować odkurzacz wyłącznie w domowym zakresie do odkurzania na sucho. Nie wolno używać odkurzacza do odkurzania ludzi i zwierząt. Wszelkie inne zastosowania, przebudowy i zmiany odkurzacza są niedozwolone.  Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też...
  • Página 142 pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Bezpieczeństwo techniczne  Przed użyciem należy sprawdzić odkurzacz i całe wypo- sażenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie urucha- miać uszkodzonego odkurzacza.  Proszę porównać dane przyłączeniowe na tabliczce zna- mionowej odkurzacza (napięcie i częstotliwość prądu) z parametrami sieci elektrycznej.
  • Página 143 Uszkodzony kabel przyłączeniowy należy wy- mienić wraz z bębnem nawijającym. Ze względów bezpie- czeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez fachowca autoryzowanego przez firmę Miele lub serwis fir- my Miele.  Przy odkurzaniu - przede wszystkim drobnego pyłu, jak np.
  • Página 144  Stosować wyłącznie oryginalne worki, filtry i wyposaże- nie z logo "Original Miele". Tylko wtedy producent może zagwarantować bezpieczeństwo. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowie- dzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i...
  • Página 146: Opis Urządzenia

    pl - Opis urządzenia...
  • Página 147 Rura teleskopowa f Przycisk odblokowujący pokrywę komory worka g Ssawka podłogowa * h Uchwyt do przenoszenia i Worek na kurz Original Miele j Filtr ochronny silnika k System parkowania do przechowywania (po obu stronach odkurzacza) l Filtr wylotowy Original Miele * m Kabel przyłączeniowy...
  • Página 148: Ochrona Środowiska Naturalnego

    pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania trans- Utylizacja starego urządzenia portowego Przed utylizacją starego urządzenia na- leży z niego wyjąć worek i założone fil- Opakowanie chroni urządzenie przed try i wyrzucić je do śmieci. uszkodzeniami podczas transportu. Ma- teriały, z których wykonano opakowanie To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą...
  • Página 149: Uwagi Do Regulacji Europejskich 665/2013 I 666/2013

    Do wszystkich pomiarów zostały zasto- usehold use - Part 1: Dry vacuum cle- sowane wyłącznie worki, filtry ochronne aners - Methods for measuring the per- silnika i filtry wylotowe Original Miele. formance b) EN 60704-2-1 Household and similar Odesłania do ilustracji...
  • Página 150: Przed Użyciem

    (rys. 03) podłóg twardych.  Włożyć rurę ssącą w uchwyt aż do wyraźnego zatrzaśnięcia. Asortyment Miele do pielęgnacji podłóg obejmuje ssawki, szczotki i nasadki pa- Składanie uchwytu i rury ssącej sujące do innych okładzin podłogowych (rys. 04) lub zastosowań...
  • Página 151  Usunąć pasek ze strzałkami (rys. 12). Jeśli siła potrzebna do przesuwania przełączalnej ssawki podłogowej wy-  Nacisnąć wskaźnik wymiany filtra wy- daje się być zbyt duża, należy wów- lotowego timestrip (rys. 13). czas tak zredukować moc ssania, Po ok. 10 - 15 sekundach przy lewej żeby ssawka dawała się...
  • Página 152: Użytkowanie

    Przełączalna ssawka podłogowa Wyposażenie dostarczone (rys. 18) wraz z urządzeniem (rys. 16) Nadaje się również do odkurzania stop-  Ssawka pędzlowa z włosia natu- ni schodów. ralnego  Do odkurzania listew profilowych, Ze względów bezpieczeństwa jak również do przedmiotów zdo- schody należy zawsze odkurzać...
  • Página 153 Włączanie i wyłączanie (rys. 21) Otwieranie regulatora powietrza do- datkowego (rys. 23)  Nacisnąć przycisk nożny wł./wył. . Siłę ssania można chwilowo zreduko- Wybór mocy ssania (rys. 22) wać, np. żeby uniknąć przysysania do tekstylnych okładzin podłogowych. Moc ssania odkurzacza można dopaso- wać...
  • Página 154: Odstawianie, Transportowaniei Przechowywanie

     Wsunąć wypustkę ssawki podłogo- najlepsze możliwe efekty sprzątania. wej od góry w jeden z uchwytów na Worki na kurz z logo "Original Miele" rurę ssącą. nie są wykonane z papieru ani mate- W ten sposób odkurzacz można wy- riałów papieropodobnych i nie dys-...
  • Página 155: Gdzie Można Nabyć Worki I Filtry

    Gdzie można nabyć worki i filtry? Worki są artykułami jednorazowymi. Proszę wyrzucić do śmieci cały wo- Worki i filtry Original Miele można nabyć rek. Nie używać worków wielokrot- w sklepie internetowym Miele, w serwi- nie. Zatkane pory redukują moc ssa- sie Miele lub w sklepach specjalistycz- nia odkurzacza.
  • Página 156: Kiedy Należy Wymienić Filtr Ochronny Silnika

    Zawsze wtedy, gdy otwierane jest nowe opakowanie worków Miele. c Active AirClean 50 (czarny) Każde opakowanie worków Original d HEPA AirClean 50 (biały) Miele zawiera jeden filtr ochronny silni- Gdy okienko wskaźnika wymiany filtra ka, każde duże opakowanie cztery filtry wylotowego timestrip jest wypełnione ochronne silnika.
  • Página 157: Jak Wymienić Filtr Wylotowy Airclean

    Jak wymienić filtr wylotowy AirCle- W obu tych filtrach po ok. 10 - 15 se- an? (rys. 32 + 33) kundach przy lewej krawędzi pola wskaźnika pojawia się wąski czerwony Zwrócić uwagę na to, żeby zawsze był pasek (rys. 14). założony tylko jeden filtr wylotowy.
  • Página 158: Kiedy Należy Wymienić Zbieracze Włókien

     Wyjąć rolkę jezdną.  Następnie usunąć włókna i włosy, za- łożyć z powrotem rolkę i zablokować oś rolki. Części zamienne można również na- być u sprzedawców urządzeń Miele lub w serwisie firmy Miele. Konserwacja  Wyłączyć odkurzacz przed każ- dym czyszczeniem i wyjąć...
  • Página 159: Co Robić, Gdy

    Co robić, gdy ... Problem Przyczyna i postępowanie Odkurzacz wyłącza się Ogranicznik temperatury wyłącza odkurzacz, gdy sta- samoczynnie. nie się on zbyt ciepły. Usterka może wystąpić, gdy np. drogi powietrzne zostaną zatkane przez wessany przedmiot lub worek jest pełny ew. zatkany przez drobny pył.
  • Página 160: Serwis

    Przy odkurzaniu postęp czysz- powiadomić sprzedawcę Miele lub ser- czenia jest widoczny na kolorowym wy- wis Miele. świetlaczu (wskaźnik lampkowy). Numer telefonu do serwisu Miele znaj- Turboszczotka TurboTeQ (STB 305-3) duje się na końcu tego dokumentu. Do zbierania włókien i włosów z tekstyl- Gwarancja nych okładzin podłogowych o krótkim...
  • Página 161 Wyposażenie specjalne Elastyczne przedłużenie węża (SFS 20) Walizka z wyposażeniem MicroSet Do przedłużenia węża ssącego o ok. (SMC 20) 1,5 m. Wyposażenie do czyszczenia małych przedmiotów i trudno dostępnych Uchwyt Comfort z oświetleniem miejsc, jak np. wieże stereo, klawiatury, (SGC 20) modele itp.
  • Página 163 Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 Szerviz: 880-6482, 6483 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu Polska: Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel.: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 Internet: www.miele.pl Slovenská republika: Miele s.r.o.
  • Página 168 Fax 21 4248 109 E-Mail: info@miele.pt 210 679 4444 (από κινητό) www.miele.pt Fax: 210 679 4400 E-mail: miele@miele.gr www.miele.gr Manufacturer: Germany Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Compact C2 (SDxx3) - 1717 M.-Nr. 10 703 170 / 00 ...

Tabla de contenido