Descargar Imprimir esta página
Stihl GTA 26 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GTA 26:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

GTA 26
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
2 - 24
Instruction Manual
24 - 49
24 - 49
24 - 49
24 - 49
24 - 49
24 - 49
24 - 49
24 - 49
24 - 49
24 - 49
24 - 49
24 - 49
24 - 49
Manual de instrucciones
49 - 71
49 - 71
49 - 71
49 - 71
49 - 71
49 - 71
49 - 71
49 - 71
49 - 71
49 - 71
49 - 71
49 - 71
49 - 71
Skötselanvisning
71 - 96
71 - 96
71 - 96
71 - 96
71 - 96
71 - 96
71 - 96
71 - 96
71 - 96
71 - 96
71 - 96
71 - 96
71 - 96
Käyttöohje
96 - 119
96 - 119
96 - 119
96 - 119
96 - 119
96 - 119
96 - 119
96 - 119
96 - 119
96 - 119
96 - 119
96 - 119
96 - 119
Betjeningsvejledning
119 - 142
119 - 142
119 - 142
119 - 142
119 - 142
119 - 142
119 - 142
119 - 142
119 - 142
119 - 142
119 - 142
119 - 142
119 - 142
Bruksanvisning
142 - 166
142 - 166
142 - 166
142 - 166
142 - 166
142 - 166
142 - 166
142 - 166
142 - 166
142 - 166
142 - 166
142 - 166
142 - 166
Návod k použití
166 - 191
166 - 191
166 - 191
166 - 191
166 - 191
166 - 191
166 - 191
166 - 191
166 - 191
166 - 191
166 - 191
166 - 191
166 - 191
Használati utasítás
191 - 217
191 - 217
191 - 217
191 - 217
191 - 217
191 - 217
191 - 217
191 - 217
191 - 217
191 - 217
191 - 217
191 - 217
191 - 217
Instruções de serviço
217 - 246
217 - 246
217 - 246
217 - 246
217 - 246
217 - 246
217 - 246
217 - 246
217 - 246
217 - 246
217 - 246
217 - 246
217 - 246
Инструкция по эксплуатации
246 - 270
246 - 270
246 - 270
246 - 270
246 - 270
246 - 270
246 - 270
246 - 270
246 - 270
246 - 270
246 - 270
246 - 270
246 - 270
Instrukcja użytkowania
270 - 300
270 - 300
270 - 300
270 - 300
270 - 300
270 - 300
270 - 300
270 - 300
270 - 300
270 - 300
270 - 300
270 - 300
270 - 300
Ръководство за употреба
300 - 326
300 - 326
300 - 326
300 - 326
300 - 326
300 - 326
300 - 326
300 - 326
300 - 326
300 - 326
300 - 326
300 - 326
300 - 326
Instrucţiuni de utilizare

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl GTA 26

  • Página 1 GTA 26 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24 2 - 24...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Página 3: Overview

    3 Overview English Overview 9 Wingnut Secures chain sprocket cover to garden pru‐ Garden Pruner, Battery and ner. Charger 10 Chain Sprocket Cover Covers the chain sprocket and secures the guide bar to the garden pruner. 11 LEDs Indicate battery’s state of charge and mal‐ functions.
  • Página 4: Safety Precautions

    4 Safety Precautions Intended Use Length of guide bar that may be used. Guaranteed sound power level accord‐ The STIHL GTA 26 garden pruner is designed to ing to directive 2000/14/EC in dB(A) in cut wood. order to make sound emissions of products comparable.
  • Página 5: Clothing And Equipment

    ► Keep bystanders, children and animals ence of alcohol, medication or drugs. away from the work area. ► If you have any queries: Contact a STIHL ► Do not leave the garden pruner unattended. servicing dealer for assistance. ► Make sure that children cannot play with Clothing and equipment the garden pruner.
  • Página 6: Safe Condition

    Charger mounted. WARNING – The saw chain is properly tensioned. – Genuine STIHL accessories designed for this ■ Bystanders and children are not aware of and garden pruner model are installed. cannot assess the dangers of a charger or – The accessories are correctly attached.
  • Página 7: Guide Bar

    Replace the guide bar. water. ► If you have any queries: Contact a STIHL ► In the event of contact with the eyes: rinse servicing dealer for assistance. the eyes with plenty of water for at least 15 minutes and seek medical attention.
  • Página 8: Reactive Forces

    This can result in serious injuries and damage to property. ► Use STIHL Multioil Bio or an equivalent bio‐ degradable multifunctional oil. ► Lubricate the saw chain after every break to recharge the battery.
  • Página 9: Connecting To Power Supply

    4 Safety Precautions English WARNING ► Work with the chain guard properly moun‐ ted. ■ Overvoltage can occur in the charger if the line ► Work with an undamaged chain guard that voltage or frequency are incorrect during has not been modified. charging.
  • Página 10 English 4 Safety Precautions 4.11 Transporting ► Wind up the connecting cable and attach it to the charger. 4.11.1 Garden pruner 4.12 Storing WARNING 4.12.1 Garden pruner ■ The garden pruner may turn over or shift dur‐ WARNING ing transport. This may result in personal inju‐ ries and damage to property.
  • Página 11: Preparing Garden Pruner For Operation

    ► Remove the battery. ► Check the controls, 10.5. ► If you cannot carry out these steps: Do not use the garden pruner and contact your STIHL dealer for assistance. ■ Cleaning with harsh cleaning agents, a water Charging the Battery, LEDs...
  • Página 12: Charging The Battery

    The LEDs emit green light for about 5 seconds time indicated. The charging time is indicated at and indicate the state of charge. www.stihl.com/charging-times. ► If the LED on the right flashes green: Charge The charging process starts the battery.
  • Página 13: Assembling The Garden Pruner

    ► Fit the guide bar and chain on the garden pru‐ ner and check the following points: STIHL Multioil Bio or an equivalent biodegrada‐ – Chain drive links are seated in teeth of ble multifunctional oil lubricates and cools the chain sprocket (1).
  • Página 14: Removing And Fitting The Battery

    ► Remove the chain sprocket cover. ► Remove the bar and chain. ► Depress both locking hooks (1). ► Use a STIHL gauge to check the wear marks The battery (2) is unlocked and can be on the sprocket. removed.
  • Página 15: Checking The Guide Bar

    Do not use your saw chain and contact your STIHL servicing dealer for assistance. ► Use a STIHL filing gauge to check that the fil‐ ing angle is 30° on all cutters. The STIHL filing gauge must match the chain pitch.
  • Página 16: Testing The Battery

    11 Using the Garden Pruner ► If the trigger is stiff or does not spring back to its idle position: Do not use the garden pruner and contact your STIHL dealer for assistance. The trigger has a malfunction. Switching on the garden pruner ►...
  • Página 17: Transporting The Battery

    19.7. 14.2 Storing the Battery 15 Cleaning STIHL recommends keeping the battery in a 15.1 Cleaning the Garden Pruner charging state between 40% and 60 % (2 green LEDs lit). ► Switch off the garden pruner and remove the ►...
  • Página 18: Cleaning The Bar And Chain

    ► Disconnect the mains plug from the power ► File down the depth gauges with a flat file so supply. that they are level with the STIHL filing gauge ► Clean the charger with a damp cloth. and parallel to the service mark. The STIHL fil‐...
  • Página 19: Troubleshooting

    18 Troubleshooting English ► If the connecting cable has a malfunction or is connecting cable replaced by a STIHL servic‐ damaged: Do not use the charger and have ing dealer. 18 Troubleshooting 18.1 Troubleshooting Garden Pruner or Battery Fault LEDs on gar‐...
  • Página 20: Specifications

    There is a malfunction ► Do not use the charger and contact your in the charger. STIHL dealer for assistance. There is a fault in the ► Do not use the battery. Consult a STIHL battery. dealer. The charger The LED Electrical contact to ►...
  • Página 21: Sound Values And Vibration Values

    STIHL cannot warrant for the use of those parts. These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces‐ Original STIHL spare parts and original STIHL sories. accessories are available from STIHL dealers. STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories.
  • Página 22: Disposal

    Regulations and Licensing Improper disposal can be harmful to health and 24 General Power Tool Safety pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a Warnings suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. 24.1 Introduction ►...
  • Página 23: Personal Safety

    24 General Power Tool Safety Warnings English b) Avoid body contact with earthed or grounded from moving parts. Loose clothes, jewellery surfaces, such as pipes, radiators, ranges or long hair can be caught in moving parts. and refrigerators. There is an increased risk g) If devices are provided for the connection of of electric shock if your body is earthed or dust extraction and collection facillities,...
  • Página 24: Prólogo

    24.7 Service STIHL se declara expresamente a favor de tratar a) Have your power tool serviced by a qualified la naturaleza de forma sostenible y responsable. repair person using only identical replace‐...
  • Página 25: Informaciones Relativas A Estas Instrucciones Para La Reparación

    – Información sobre el aceite multifuncional Multioil Bio STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets – Información de seguridad sobre baterías STIHL y productos con batería incorporada: www.stihl.com/safety-data- sheetswww.stihl.com/safety-data-sheets Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO ■...
  • Página 26: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Este símbolo indica el sentido de fun‐ 8 Piñón de cadena cionamiento de la cadena de aserrado. El piñón de cadena impulsa la cadena de El LED luce o parpadea en verde. La aserrado.
  • Página 27: Uso Previsto

    Uso previsto dor y trabajar con ellos. En El cortarramas STIHL GTA 26 sirve para cortar el caso de que el usuario madera. presente limitaciones físi‐ El cortarramas no se puede utilizar bajo la lluvia.
  • Página 28: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Recogerse el pelo largo y asegurarlo, de ► Asegurarse de que los niños no puedan manera que se encuentre por encima de jugar con el cortarramas. los hombros. ■ El cortarramas no está protegido contra el ■...
  • Página 29: Estado Seguro

    ► Si los elementos de mando no funcionan, los límites de temperatura indicados, no trabajar con el cortarramas. 19.7. ► Montar accesorios originales STIHL para ■ Las personas pueden tropezar con el cable de este cortarramas. conexión. Las personas pueden sufrir lesiones ►...
  • Página 30: Cadena De Aserrado

    ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor ► Si se ha producido un contacto con los especializado STIHL. ojos: lavar los ojos durante al menos 15 4.6.3 Cadena de aserrado minutos con agua abundante y visitar a un La cadena se encuentra en un estado seguro, médico.
  • Página 31 ► No trabajar cerca de cables conductores de pueden producir daños materiales. corriente. ► Utilizar aceite multifunciones Multioil Bio STIHL o un aceite multifuncional equipara‐ ble y biodegradable. ► Lubricar la cadena de aserrado durante el trabajo después de cada carga.
  • Página 32: Fuerzas De Reacción

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Fuerzas de reacción 4.10 Realizar las conexiones eléctri‐ 4.8.1 Fuerzas de reacción El contacto con componentes con corriente puede producirse por las siguientes causas: – El cable de conexión o el resorte de brazos está...
  • Página 33 4 Indicaciones relativas a la seguridad español y el cable de conexión o el cable de prolonga‐ ► Sacar la batería. ción se pueden dañar. ► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación y marcarlos para que las per‐ ►...
  • Página 34: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el 4.12.3 Cargador cargador. ADVERTENCIA 4.12 Almacenamiento ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del cargador. Los niños pueden sufrir 4.12.1 Cortarramas lesiones graves o mortales.
  • Página 35: Preparar El Cortarramas Para El Trabajo

    ► En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o reparación del cortarra‐ mas, el acumulador o el cargador, acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Realizar el mantenimiento o la reparación Montar el cargador en una ►...
  • Página 36: Visualizar El Estado De Carga

    español 7 Ensamblar el cortarramas El cortarramas o la batería presentan una anomalía. LED del cargador El LED indica el estado del cargador o las ano‐ malías. El LED puede iluminarse o parpadear en verde o en rojo. Si el LED se ilumina o parpadea en verde, la batería se está...
  • Página 37: Tensar La Cadena De Aserrado

    Lubricar la cadena de aserrado ► Tensar la cadena de aserrado. El aceite multifunciones Multioil Bio STIHL o un ► Aplicar la tapa del piñón de cadena al corta‐ aceite multifuncional equiparable y biodegrada‐ rramas de modo que quede enrasada con ble lubrica y refrigera la cadena de aserrado en dicho cortador.
  • Página 38: Colocar Y Sacar El Acumulador

    La batería (2) está desenclavada y se puede ► Comprobar las huellas de rodadura del piñón sacar. de cadena con un calibre STIHL. ► Si las huellas de rodadura superan una pro‐ Conectar y desconectar el fundidad de a = 0,5 mm: no utilizar el cortarra‐...
  • Página 39: Comprobar La Cadena De Aserrado

    Palanca de bloqueo y palanca de mando ► Medir la altura de los limitadores de profundi‐ ► Sacar el acumulador. dad (1) con una plantilla de limado STIHL (2). ► Intentar presionar la palanca de mando sin La plantilla de limado STIHL tiene que ajus‐...
  • Página 40: Comprobar La Batería

    ► Si la batería está mojada, dejarla secar. cortarramas ni la batería y acudir a un distri‐ ► Limpiar el cortarramas. buidor especializado STIHL. ► Limpiar la espada y la cadena de aserrado. El cortarramas o la batería presentan una ►...
  • Página 41: Transportar El Cargador

    Guardar el acumulador lador. – El cargador no está enganchado en el cable STIHL recomienda guardar el acumulador en un de conexión o en el soporte (3) para el estado de carga de entre el 40 % y el 60 % cable de conexión.
  • Página 42: Limpiar

    ► Limpiar el cortarramas con un paño húmedo o Las limas STIHL, los medios para limar STIHL, disolvente de resina STIHL. las afiladoras STIHL y el folleto "Afilar cadenas ► Limpiar las ranuras de ventilación con un pin‐...
  • Página 43: Reparación

    STIHL. plana, de manera que se encuentre enrasado ► Si la batería está averiada o dañada, susti‐ con la plantilla de limado STIHL y en paralelo tuirla. con la marca de desgaste. La plantilla de ► Si el cargador está averiado o dañado, susti‐...
  • Página 44: Subsanar Las Averías Del Cargador

    19 Datos técnicos El tiempo de funcionamiento se indica en www.stihl.com/battery-life. 19.1 Cortarramas STIHL GTA 26 19.2 Piñones de cadena – Batería admisible: STIHL AS – Peso sin batería, con espada y cadena de También se pueden emplear los siguientes piño‐...
  • Página 45 STIHL AS: 12,5 Ah – Utilizar: 0 °C a + 30 °C – Guardar: - 20 °C a + 50 °C Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/ charging-times. Si el acumulador se carga, se utiliza o se guarda fuera de los márgenes de temperatura recomen‐...
  • Página 46: Combinaciones De Espadas Y Cadenas

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ Badstraße 115 cantes externos no pueden ser evaluados por D-71336 Waiblingen STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ Alemania dad y aptitud pese a una observación continua declara, como único responsable, que del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
  • Página 47: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Produktzulassung car accidentes. ANDREAS STIHL AG & Co. KG. b) No utilice la herramienta eléctrica en un El año de construcción, el país de fabricación y entorno que albergue riesgo de explosión, el número de máquina figuran en el cortamato‐...
  • Página 48: Seguridad De Personas

    español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas el exterior. La utilización de un cable alarga‐ se pueden enganchar en las piezas en movi‐ dor apropiado para usarlo en el exterior miento. reduce el riesgo de que se produzca una g) Cuando sea posible montar equipos de aspi‐...
  • Página 49 svenska Mantenga las herramientas de corte afiladas comportar imprevisiblemente y encenderse, y limpias. Las herramientas con cantos de explotar o provocar otros peligros. corte afilados que están cuidadas correcta‐ No exponga un acumulador al fuego o tem‐ mente se atascan menos y se manejan peraturas demasiado elevadas.
  • Página 50: Förord

    Hej! ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ liga skador eller dödsfall. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför VARNING är våra produkter mycket säkra även när de ■...
  • Página 51: Översikt

    3 Översikt svenska Översikt 9 Vingmutter Vingmuttern fäster kedjedrevets lock på Motorlie, batteri och laddare motorlien. 10 Kedjedrevets lock Kedjedrevets lock täcker kedjedrevet och fäs‐ ter svärdet på maskinlien. 11 LED-lampor LED-lamporna indikerar batteriets laddning och fel. 12 Tryckknapp Tryckknappen aktiverar LED-lamporna på maskinlien.
  • Página 52: Säkerhetsanvisningar

    Max tillåten svärdslängd. Avsedd användning Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv Motorlien STIHL GTA 26 är till för att skära i trä. 2000/14/EG i dB(A) för att jämföra buller från produkter. Motorlien får inte användas när det regnar. Informationen bredvid symbolen anger bat‐...
  • Página 53: Klädsel Och Utrustning

    – Användaren är inte påverkad av alko‐ ► Utomstående personer, barn och djur hol, läkemedel eller droger. måste hållas på avstånd från arbetsområ‐ ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- det. återförsäljare. ► Lämna inte motorlien utan uppsikt. Klädsel och utrustning ►...
  • Página 54: Säker Användning

    ■ Man kan snubbla på anslutningskabeln. Per‐ ► Byt ut slitna eller skadade skyltar. soner kan skadas och laddaren kan gå sön‐ ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- der. återförsäljare. ► Se till att anslutningskabeln ligger platt på...
  • Página 55 ► Om spårdjupet är mindre än min. spårdjup: ellt, ryka eller börja brinna. Detta kan orsaka byt ut svärdet. allvarliga personskador eller dödsfall och sak‐ ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- skador. återförsäljare. ► Om batteriet luktar speciellt eller börja ryka: 4.6.3...
  • Página 56 Det kan leda till allvarliga personskador och materiella skador kan uppstå. ► Använd multifunktionsoljan STIHL Mul‐ tioil Bio eller ett jämförbart, biologiskt ned‐ brytbart multifunktionellt oljesmörjmedel. ► Smörj sågkedjan efter varje batteriladdning under arbetet.
  • Página 57 4 Säkerhetsanvisningar svenska till allvarliga personskador, dödsfall eller mate‐ ► Skydda anslutningskabeln och förläng‐ rialskador. ningskabeln från värme, olja och kemikalier. ► Täck inte över laddaren. ► Dra anslutningskabeln och förlängningska‐ beln på ett torrt underlag. 4.10 Elanslutning ■ Förlängningskabeln blir varm under arbetet. Det kan uppstå...
  • Página 58 svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.11.2 Batteri ► Ta ur batteriet. VARNING ■ Batteriet är inte skyddat mot all påverkan från ► Förvara motorlien rent och torrt. omgivningen. Batteriet kan skadas och materi‐ alskador kan uppstå om batteriet utsätts för 4.12.2 Batteri viss påverkan från omgivningen.
  • Página 59: Gör Motorlien Redo Att Använda

    ► Kontrollera manöverdonen, 10.5. ► Ta ut batteriet. ► Om stegen inte kan genomföras: Använd inte grenkapen och uppsök en STIHL-återförsäl‐ jare. Ladda batteriet och lampor ■ Starka rengöringsmedel och rengöring med vattenstråle eller vassa föremål kan skada Montera laddaren på...
  • Página 60: Visa Laddningsnivån

    svenska 7 Montera ihop motorlien Lampa på laddaren Lampan visar laddarens status eller fel. Lampan kan lysa eller blinka grönt eller rött. Om lampan lyser eller blinkar grönt laddas batte‐ riet. ► Om lampan lyser eller blinkar rött: Åtgärda fel, Det finns ett fel på...
  • Página 61: Spänn Sågkedjan

    ► Placera svärdet med sågkedjan på motorlien så att följande villkor är uppfyllda: Smörj sågkedjan – Sågkedjans drivlänkar sitter i kuggarna på Multifunktionsoljan STIHL Multioil Bio eller ett kedjedrevet (1). jämförbart, biologiskt nedbrytbart multifunktionellt – Tappen (2) sitter i det avlånga hålet i svär‐...
  • Página 62: Sätt På Och Stäng Av Motorlien

    19.3. håll den intryckt. – Spåret i svärdet har förträngningar eller har Motorlien accelererar och sågkedjan går. vidgats. Spärrarmen (3) kan släppas. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-åter‐ försäljare. Stäng av motorlien ► Släpp strömbrytaren. 10.3 Kontrollera sågkedjan Sågkedjan går inte längre.
  • Página 63: Kontrollera Manöverdonen

    ► Om LED-lamporna inte lyser eller blinkar: sågkedjans delning. Använd inte motorlien och batteriet och upp‐ ► Om slipvinkeln inte är 30°: Slipa sågkedjan. sök en STIHL-återförsäljare. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-åter‐ Fel på motorlien eller batteriet. försäljare. 11 Arbeta med motorlien 10.4 Kontrollera skyddskåpan...
  • Página 64: Efter Arbetet

    – Förpackningen leder inte elektricitet. ► Ladda urladdat batteri före förvaring. STIHL – Batteriet kan inte röra sig i förpackningen. rekommenderar att batteriet förvaras laddat ► Se till att förpackningen inte kan röra sig.
  • Página 65: Rengöring

    (3) för anslutningskabeln. Använd gärna filar, filhjälpmedel och skärputrust‐ – Förvara inte laddaren utanför angivna tem‐ ning från STIHL. Du kan även ladda ner broschy‐ peraturgränser, 19.7. ren ”Sharpening a STIHL saw chain”. Broschyren är tillgänglig på www.stihl.com/sharpening-bro‐...
  • Página 66: Reparera

    ► Fila djupbegränsarna så att de är kant i kant med filmallen STIHL och parallella med slita‐ gemarkeringen. Filmallen måste passa såg‐ kedjans delning. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-åter‐ försäljare. 17 Reparera 17.1 Reparera motorlie, batteri och laddare Användaren kan inte reparera motorlien, svärdet,...
  • Página 67: Åtgärda Fel På Laddaren

    19 Tekniska data 19.3 Min. spårdjup för svärd Min. spårdjup beror på svärdets delning. 19.1 Motorlie STIHL GTA 26 – 1/4" P: 4 mm – Godkänt batteri: STIHL AS – Vikt utan batteri, med svärd och såg‐ 19.4 Batteri STIHL AS kedja: 1,2 kg –...
  • Página 68: Buller- Och Vibrationsvärden

    är 2 dB(A). K-faktorn för vibrationsvärdena är 2 m/s². 19.6 Förlängningskablar STIHL rekommenderar att hörselskydd används. Om en förlängningskabel används måste dess – Ljudtrycksnivå L uppmätt enligt ledningar ha åtminstone följande tvärsnitt, EN 60745-2-13: 77 dB(A) beroende på...
  • Página 69: Kombinationer Av Svärd Och Sågkedjor

    EN 55014‑2, EN 62841-1. Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare EG-typkontrollen enligt direktiv 2006/42 / EG, kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ artikel 12.3(b) genomfördes vid: VDE Prüf- u. lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße...
  • Página 70: Säkerhet På Arbetsplatsen

    24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg nade anslutningskablar ökar risken för en STIHL är skyldiga att återge dessa texter. elektrisk stöt. Säkerhetsbestämmelserna i ”Elektrisk säkerhet” e) Använd bara förlängningskablar som är för att förhindra elektrisk stöt gäller inte för avsedda för utomhusbruk när elektriska verk‐...
  • Página 71 suomi kan leda till allvarliga skador på några få som är avsedd för en viss typ av batteri kan sekunder. orsaka brand om den används till andra bat‐ terier. 24.5 Användning och hantering av b) Använd bara rätt typ av batterier i elektriska elektriska verktyg verktyg.
  • Página 72: Alkusanat

    Työskentelyn jälkeen........ 87 kyseisten oppaiden sisällön, ja säilytä nämä Kuljettaminen..........87 asiakirjat vastaisen käytön varalle: Säilytys............88 – Tietoa monikäyttö-öljystä STIHL Multioil Bio: Puhdistaminen.......... 88 www.stihl.com/safety-data-sheets Huoltaminen..........89 – STIHL-akkuja ja kiinteästi asennetuilla Korjaaminen..........89 akuilla varustettuja tuotteita koskevia turval‐...
  • Página 73: Yleiskuva

    3 Yleiskuva suomi Yleiskuva 8 Vetopyörä Vetopyörä liikuttaa teräketjua. Puu- ja pensaskasvien leikkuri, 9 Siipimutteri akku ja latauslaite Purukoppa kiinnitetään puu- ja pensaskas‐ vien leikkurin runkoon siipimutterin avulla. 10 Purukoppa Purukoppa toimii vetopyörän suojuksena ja yhdistää terälevyn puu- ja pensaskasvien leikkurin runkoon.
  • Página 74: Turvallisuusohjeet

    Käyttötarkoitus kenään erilaisten tuotteiden melupääs‐ töjä. Puu- ja pensaskasvien leikkuria STIHL GTA 26 Symbolin vieressä oleva arvo ilmoittaa ken‐ käytetään puun leikkaamiseen. novalmistajan määritelmän mukaisen akun energiasisällön. Käyttötilanteessa käytettä‐ Puu- ja pensaskasvien leikkuria ei saa käyttää...
  • Página 75: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    ► Käytä tukevia, umpinaisia ja karkeapohjai‐ saanut kansallisten määräysten mukai‐ sia jalkineita. sen valvotun ammattiopastuksen. – Käyttäjä on saanut STIHL-erikoisliik‐ keeltä tai joltakin muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen puu- ja pen‐ saskasvien leikkurin käyttöön, ennen kuin hän käyttää sitä ja laturia ensim‐...
  • Página 76: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Työskentelyalue ja ympäristö ► Suojaa akku kuumuudelta ja avotu‐ lelta. ► Älä heitä akkua tuleen. 4.5.1 Puu- ja pensaskasvien leikkuri VAROITUS ► Älä lataa, käytä ja säilytä akkua määritelty‐ jen lämpötilarajojen ulkopuolella, 19.7. ■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät kykene tun‐ ►...
  • Página 77: Turvallinen Toimintakunto

    – Teräketju on kiristetty oikein. ► Käytä työskentelyyn vain ehjää terälevyä. – Puu- ja pensaskasvien leikkuriin on asennettu ► Jos uran syvyys on vähimmäisurasyvyyttä siihen tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-lisäva‐ pienempi: vaihda terälevy. rusteita. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: –...
  • Página 78 Myös turva‐ rauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja laitteet saattavat tällöin lakata toimimasta. esinevahinkoja. Tämä voi johtaa vakavaan tai jopa hengen‐ ► Käytä STIHL Multioil Bio -monikäyttö-öljyä vaaralliseen loukkaantumiseen. tai vastaavaa, biohajoavaa monikäyttö- ► Käytä vain ehjää laturia. öljyä.
  • Página 79: Sähköliitännän Yhdistäminen

    Mikäli työskentelyyn käytetään terälevyn ala‐ tuminen ja esinevahinkoja. puolta, puu- ja pensaskasvien leikkuri liikkuu ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä poispäin käyttäjästä. STIHL-erikoisliikkeeseen. VAROITUS ■ Puu- ja pensaskasvien leikkuri saattaa täristä työskentelyn aikana. ■ Puu- ja pensaskasvien leikkuri voi liikkua äkilli‐...
  • Página 80 suomi 4 Turvallisuusohjeet – Liitoskaapelin tai jatkokaapelin verkkopistoke ■ Jatkokaapeli lämpenee työskentelyn aikana. on vaurioitunut. Muodostunut lämpö voi aiheuttaa tulipalon, jos – Pistorasiaa ei ole asennettu oikein. lämpö ei pääse poistumaan. ► Kaapelirumpua käytettäessä: kelaa kaapeli VAARA kokonaan pois kaapelirummulta. ■...
  • Página 81 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Jos toimitukseen ei sisälly laukkua: Kuljeta 4.12.2 Akku akku pakkauksessa, joka ei johda sähköä. VAROITUS ■ Akku voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuk‐ sen aikana. Tästä voi seurata loukkaantumisia ■ Lapset eivät kykene tunnistamaan eivätkä ja esinevahinkoja. arvioimaan akusta aiheutuvia vaaroja.
  • Página 82: Puu- Ja Pensaskasvien Leikkurin Käyttöön Valmistelu

    ► Jos kuvattuja vaiheita ei voida suorittaa: älä suihkulla tai terävien esineiden käyttö voi vau‐ käytä puu- ja pensaskasvien leikkuria ja ota rioittaa puu-ja pensaskasvien leikkuria, teräle‐ yhteys STIHL-erikoisliikkeeseen. vyä, teräketjua, akkua ja laturia. Jos puu- ja Akun lataaminen ja LED- pensaskasvien leikkuria, terälevyä, teräketjua,...
  • Página 83: Lataustilan Tarkastaminen

    7 Puu- ja pensaskasvien leikkurin kokoaminen suomi Puu- ja pensaskasvien leikkurissa tai akussa Akku ja laturi lämpenevät lataamisen aikana. on häiriö. Laturin LED-valo Tämä LED-valo ilmaisee laturin tilan tai häiriön. LED-valo voi palaa vihreänä tai punaisena tai vilkkua. Akun lataus on käynnissä, jos vihreä LED-valo palaa tai vilkkuu.
  • Página 84: Teräketjun Kiristäminen

    ► Aseta purukoppa puu- ja pensaskasvien leik‐ Teräketjun rasvaaminen kuria vasten siten, että se on rungon reunan tasalla. Monikäyttö-öljy STIHL Multioil Bio tai vastaava, ► Kierrä siipimutteria myötäpäivään, kunnes biohajoava monikäyttö-öljy voitelee ja jäähdyttää purukoppa on tiukasti kiinni puu- ja pensas‐...
  • Página 85: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    Akun (2) lukitus on avattu ja akku voidaan poistaa. Puu- ja pensaskasvien leik‐ kurin virran kytkeminen ja katkaiseminen ► Tarkasta STIHL-tarkastustulkin avulla, onko Puu- ja pensaskasvien leikkurin ketjupyörään muodostunut kulumisuria. virran kytkeminen ► Jos kulumajäljet ovat syvempiä kuin a = 0,5 mm: älä käytä puu- ja pensaskasvien leikkuria, ja ota yhteyttä...
  • Página 86: Teräketjun Tarkastaminen

    ► Jos kytkentävivun painaminen ei ole mahdol‐ lista: älä käytä puu- ja pensaskasvien leikku‐ ria, vaan ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Lukitusvipu on viallinen. ► Mittaa syvyysrajoittimen (1) korkeus STIHL- ► Paina lukitusvipua yhtäjaksoisesti. alennuskaavion (2) avulla. STIHL-alennuskaa‐ ► Paina kytkentävipua ja vapauta vipu.
  • Página 87: Akun Tarkastus

    ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: älä käytä anna akun kuivua. puu- ja pensaskasvien leikkuria ja ota yhteyttä ► Jos akku on märkä: anna akun kuivua. STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Puhdista puu- ja pensaskasvien leikkuri. Puu- ja pensaskasvien leikkurissa tai akussa ► Puhdista terälevy ja teräketju.
  • Página 88: Laturin Kuljettaminen

    ► Lataa tyhjentynyt akku ennen varastointia. 13.3 Laturin kuljettaminen STIHL suosittelee pitämään akun varausta‐ ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta. son säilytyksen aikana välillä 40–60 % (2 ► Poista akku. vihreää LED-valoa palaa). ► Kelaa liitoskaapeli kasaan ja kiinnitä se latu‐...
  • Página 89: Terälevyn Ja Teräketjun Puhdistaminen

    ■ Teräketjun leikkuuhampaat ovat teräviä. Käyt‐ akku. täjä altistuu tällöin viiltohaavoille. ► Jos laturi on viallinen tai vaurioitunut: vaihda ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja laturi. työkäsineitä. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: älä käytä laturia ja anna STIHL-erikoisliikkeen vaihtaa liitoskaapeli. 0458-694-9821-B...
  • Página 90: Häiriöiden Poistaminen

    ► Kytke puu- ja pensaskasvien leikkurin virta päälle. ► Jos 3 punaista LED-valoa vilkkuu edelleen: älä käytä puu- ja pensaskas‐ vien leikkuria ja ota yhteyttä STIHL-eri‐ koisliikkeeseen. 3 punaista Puu- ja pensaskas‐ ► Poista akku. LED-valoa vien leikkuri on liian ►...
  • Página 91: Laturin Häiriöiden Poistaminen

    19.1 Puu- ja pensaskasvien leikkuri Vähimmäisurasyvyys riippuu terälevyn jaosta. STIHL GTA 26 – 1/4" P: 4 mm – Sallittu akku: STIHL AS – Paino ilman akkua, terälevyllä ja teräket‐ 19.4 Akku STIHL AS julla: 1,2 kg – Akkutekniikka: litiumioniakku Käyttöaika annetaan osoitteessa www.stihl.com/...
  • Página 92: Melu- Ja Tärinäarvot

    19 Tekniset tiedot – Latausvirta: katso arvokilpi – Käyttö: 0 °C – 30 °C – Hyväksytyn STIHL AS -akun suurin energiasi‐ – Säilytys: -20 °C – +50 °C sältö: 12,5 Ah Jos akkua ladataan, käytetään tai varastoidaan Latausajat ilmoitetaan osoitteessa suositeltujen lämpötila-alueiden ulkopuolella,...
  • Página 93: Terälevyjen Ja Teräketjujen Yhdistelmät

    20 Terälevyjen ja teräketjujen yhdistelmät suomi 20 Terälevyjen ja teräketjujen yhdistelmät 20.1 Puu- ja pensaskasvien leikkuri STIHL GTA 26 Jako Vetolenkin Pituus Terälevy Kärkipyörän Vetolenkkien Teräketju paksuus/ hammasluku lukumäärä uraleveys 71 PM3 1/4“ P 1,1 mm 10 cm Valo (tyyppi 3670) Terälevyn sahauspituus riippuu käytettävästä...
  • Página 94: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    EN/IEC 62841 valmiiksi muotoillut d) Älä väärinkäytä liitäntäkaapelia. Älä koskaan yleiset turvallisuusohjeet. käytä sähkötyökalun liitäntäkaapelia kanta‐ STIHL on velvollinen lisäämään nämä tekstit miseen, vetämiseen äläkä irrota pistoketta oppaisiinsa. kaapelista vetämällä. Huolehdi siitä, että lii‐ täntäkaapeli on riittävän etäällä lämmönläh‐...
  • Página 95: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille suomi lun pyörivään osaan jääneet työkalut tai avai‐ e) Hoida sähkötyökaluja ja vaihdettavia varus‐ met voivat johtaa loukkaantumiseen. teita huolellisesti. Tarkasta, toimivatko liikku‐ vat osat moitteettomasti ja takertelematta. e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asen‐ Tarkasta niin ikään, onko sähkötyökalussa nossa.
  • Página 96: Forord

    Kære kunde Pidä akku erossa avotulesta. Älä myöskään Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler altista akkua liian korkeille lämpötiloille. Avo‐ og producerer vores produkter i topkvalitet efter tuli tai 130 °C:n (265 °F) lämpötilat voivat vores kunders behov.
  • Página 97: Oversigt

    3 Oversigt dansk Oversigt Markering af advarselshenvis‐ ninger i teksten Træskærer, batteri og oplader FARE ■ Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ føre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Página 98: Sikkerhedshenvisninger

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger LED'en blinker rødt. Der er ingen elek‐ 9 Vingemøtrik trisk kontakt mellem batteriet og opla‐ Vingemøtrikken fastgør kædehjulsdækslet på deren, eller der er en fejl i batteriet eller træskæreren. opladeren. 10 Kædehjulsdæksel Længden for et sværd, som må anven‐ Kædehjulsdækslet afdækker kædehjulet og des.
  • Página 99: Formålsbestemt Anvendelse

    Hvis Formålsbestemt anvendelse brugeren har fysiske, Træskæreren STIHL GTA 26 er beregnet til at sensoriske eller mentale skære træ. begrænsninger, må bruge‐ Træskæreren må ikke anvendes i regnvejr.
  • Página 100: Arbejdsområde Og Omgivelser

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Hvis der hvirvles støv op: Bær en støvbe‐ 4.5.2 Batteri skyttelsesmaske. ADVARSEL ■ Uegnet tøj kan blive fanget af træ, grene og træskæreren. Brugere uden egnet tøj kan ■ Uvedkommende personer, børn og dyr kan pådrage sig alvorlige kvæstelser. ikke genkende og vurdere de farer, der er for‐...
  • Página 101 Personer kan blive kvæstet, og ladeappa‐ træskærerens åbninger. ratet kan blive beskadiget. ► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ ► Før tilslutningsledningen fladt hen over gul‐ onsskilte. vet. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ handler. Sikker tilstand 4.6.2 Sværd 4.6.1 Træskærer Sværdet har en sikker tilstand, når følgende...
  • Página 102 – Opladeren er ubeskadiget. ► Arbejd ikke med en beskadiget savkæde. – Opladeren er ren og tør. ► Slib savkæden korrekt. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ ADVARSEL handler. ■ I tilfælde af en ikke-sikkerhedskonform tilstand 4.6.4 Batteri kan komponenterne ikke længere fungere kor‐...
  • Página 103 Personer kan 4.8.1 Reaktionskræfter pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der kan opstå materielle skader. ► Anvend universalolien Stihl Multioil Bio eller en sammenlignelig, biologisk nedbrydelig universalolie. ► Smør savkæden, mens der arbejdes med den, efter hver opladning.
  • Página 104: Elektrisk Tilslutning

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.10 Elektrisk tilslutning ► Før tilslutningsledningen og forlængerled‐ ningen på en sådan måde, at de ikke bliver Kontakt med strømførende komponenter kan spændt ud eller viklet ind i hinanden. opstå på baggrund af følgende årsager: ► Tilslutningsledningen og forlængerlednin‐ –...
  • Página 105 4 Sikkerhedshenvisninger dansk net, så den ikke kan vælte og ikke kan ► Skub kædebeskyttelsen over sværdet, så bevæge sig. hele sværdet dækkes. ► Opbevar træskæreren uden for børns ræk‐ 4.11.2 Batteri kevidde. ADVARSEL ■ De elektriske kontakter på træskæreren og metalliske komponenter kan korrodere som ■...
  • Página 106: Gør Træskæreren Klar Til Brug

    10.5. ■ Kraftige rengøringsmidler, rengøring med ► Hvis disse trin ikke kan gennemføres: Anvend vandstråle eller spidse genstande kan beska‐ ikke træskæreren, og kontakt en STIHL-for‐ dige træskæreren, føringsskinnen, savkæden, handler. batteriet og ladeapparatet. Hvis træskæreren, Opladning af batteriet og føringsskinnen, savkæden, batteriet eller...
  • Página 107: Opladning Af Batteriet

    19.8. Den faktiske opladningstid kan afvige ladetilstanden. fra den angivne opladningstid. Opladningstiden ► Hvis den højre LED blinker grønt: Oplad batte‐ er angivet på www.stihl.com/charging-times. riet. Hvis netstikket er sat ind i en LED'er på træskæreren stikdåse, og batteriet er sat ind i LED'erne kan vise batteriets ladetilstand eller ladeapparatet, starter opladnin‐...
  • Página 108 ► Sæt sværdet samt savkæden på træskære‐ Smør savkæden ren, så følgende betingelser opfyldes: – Savkædens drivled sidder i kædehjulets Universalolien Stihl Multioil Bio eller en sammen‐ tænder (1). lignelig, biologisk nedbrydelig universalolie smø‐ – Tappen (2) sidder i sværdets langhul.
  • Página 109: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    Sluk træskæreren ► Slip kontaktarmen. Savkæden kører ikke længere. ► Hvis savkæden forsætter med at køre: Tag batteriet ud, og opsøg en STIHL-forhandler. Træskæreren er defekt. ► Tryk batteriet (1) ned indtil anslag i batteri‐ skakten (2). 10 Kontrollér træskæreren og Batteriet (1) går i hak med et klik.
  • Página 110: Kontrol Af Sværdet

    ► Afmontér savkæden og sværdet. STIHL-filelæren skal passe til savkædens deling. ► Hvis slibevinklen på 30° ikke overholdes: Slib savkæden. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 10.4 Kontrollér beskyttelseskappen ► Tag batteriet ud. ADVARSEL ■ Savkædens skæretænder er skarpe. Brugeren ►...
  • Página 111: Arbejd Med Træskæreren

    LED'erne lyser eller blinker. ► Rengør sværdet og savkæden. ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker: Anvend ► Skub kædebeskyttelsen over sværdet, så hele ikke træskæreren, og kontakt en STIHL-for‐ sværdet dækkes. handler. ► Rengør batteriet. Der er en fejl i træskæreren eller batteriet.
  • Página 112: Opbevaring

    – Ladeapparatet opbevares ikke uden for de 14.2 Opbevaring af batteriet angivne temperaturgrænser, 19.7. STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en 15 Rengøring ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). 15.1 Rengør træskæreren ► Opbevar batteriet, så følgende betingelser ►...
  • Página 113: Vedligeholdelse

    STIHL-filelæren skal passe og brochuren „Slibning af STIHL-savkæder“ til savkædens deling. hjælper dig med at slibe savkæden korrekt. Bro‐ ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. churen er tilgængelig her: www.stihl.com/sharpe‐ 17 Reparation ning-brochure. STIHL anbefaler at få savkæderne slebet hos en 17.1...
  • Página 114 ► Tag batteriet ud, og sæt det i igen. blinker rødt. kæreren. ► Tænd træskæreren. ► Hvis 3 LED'er fortsat blinker rødt: Batter‐ iet må ikke bruges, kontakt en STIHL-for‐ handler. 3 LED'er lyser Træskæreren er for ► Tag batteriet ud.
  • Página 115: Tekniske Data

    – Vægt uden batteri, med sværd og sav‐ – Ledningslængde op til 10 m: AWG 14/2,0 mm² kæde: 1,2 kg – Ledningslængde 10 m til 30 m: AWG 12 / Batteriets levetid kan ses her: www.stihl.com/ 3,5 mm² battery-life. 19.7 Temperaturgrænser...
  • Página 116: Kombinationer Af Sværd Og Savkæder

    STIHL. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Reservedele og tilbehør fra andre producenter Badstraße 115 kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ D-71336 Waiblingen delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Página 117: Generelle Advarselshenvisninger For El- Værktøjer

    Sørg for, at børn og andre personer holdes De tekniske dokumenter opbevares sammen væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet er i med ANDREAS STIHL AG & Co. KG´s produkt‐ brug. Hvis man distraheres, kan man miste godkendelse. kontrollen over elværktøjet.
  • Página 118: Omgang Med Og Brug Af Elværktøj

    dansk 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og hav c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern altid beskyttelsesbriller på. Brug af personligt batteriet, inden redskabet indstilles, inden beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske, der skiftes arbejdsværktøjsdele, eller inden skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller redskabet lægges til side.
  • Página 119: Forord

    Kjære kunde, Udsæt ikke et batteri for ild eller for høje tem‐ vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler peraturer. Ild eller temperaturer over 130 °C og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
  • Página 120: Oversikt

    norsk 3 Oversikt Oversikt Merking av advarslene i tek‐ sten Krattkutter, batteri og ladeap‐ parat FARE ■ Merknaden henviser til farer som føre til alvor‐ lige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. ADVARSEL ■...
  • Página 121: Sikkerhetsforskrifter

    4 Sikkerhetsforskrifter norsk LED-en lyser eller blinker grønt. Batte‐ 8 Kjedehjul riet lader. Kjedehjulet driver sagkjedet. 9 Vingemutter Vingemutteren fester dekselet til kjedehjulet LED-en blinker rødt. Det er ingen elek‐ på krattkutteren. trisk kontakt mellom batteriet og ladeapparatet, eller det er en feil ved 10 Kjedehjuldeksel batteriet eller ladeapparatet.
  • Página 122: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Dersom brukeren er Krattkutter STIHL GTA 26 benyttes til saging av kroppslig, sensorisk og treverk. mentalt begrenset i stand Krattkutteren skal ikke brukes når det regner.
  • Página 123: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    4 Sikkerhetsforskrifter norsk ■ Under arbeidet kan støv virvles opp. Støv som 4.5.2 Batteri pustes inn, kan være helseskadelig og utløse ADVARSEL allergiske reaksjoner. ► Hvis støv virvles opp: Bruk en vernemaske ■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke for støv.
  • Página 124: Sikker Tilstand

    Skift ut styre‐ – Styreskinnen og sagkjedet er riktig montert. skinnen. – Sagkjedet er strammet riktig. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en – Det er montert originalt STIHL-tilbehør for STIHL fagforhandler. denne krattkutteren. 4.6.3 Sagkjede – Tilbehøret er montert riktig.
  • Página 125 Personer kan bli alvorlig – Ladeapparatet er uskadd. skadet og materielle skader han oppstå. – Ladeapparatet er rent og tørt. ► bruk Multifunksjonsoljen STIHL Multioil Bio eller en lignende, biologisk nedbrytbar mul‐ tifunksjonsolje. 0458-694-9821-B...
  • Página 126: Koble Til Strøm

    ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk bort fra brukeren. Personer kan bli skadet. en STIHL fagforhandler. ► Hold krattkutteren fast med begge hen‐ ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra dene.
  • Página 127 4 Sikkerhetsforskrifter norsk FARE ■ Hvis det er lagt elektriske ledninger og rør i veggen, kan disse ta skade, hvis ladeappara‐ ■ Kontakt med strømførende komponenter kan tet monteres på veggen. Kontakt med elektri‐ føre til strømstøt. Brukeren kan bli alvorlig ska‐ ske ledninger kan føre til elektrisk støt.
  • Página 128 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Batteriet kan velte eller bevege seg under ► Batteriet må oppbevares utilgjengelig for transporten. Personer kan bli skadet og mate‐ barn. rielle skader kan oppstå. ■ Batteriet er ikke beskyttet mot enhver miljøpå‐ ► Batteriet skal pakkes slik i forpakningen, at virkning.
  • Página 129: Gjøre Krattkutteren Klar Til Bruk

    Under ladingen blir batteriet og ladeapparatet ► Rengjør krattkutteren, 15.1. varme. ► Monter styreskinnen og sagkjedet, 7.1.1. ► Stram sagkjedet, 7.2. ► Smør sagkjedet, 7.3. ► Kontroller betjeningselementene, 10.5. ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk krattkutteren og oppsøk en STIHL fagfor‐ handler. 0458-694-9821-B...
  • Página 130: Visning Av Ladetilstanden

    norsk 7 Sette sammen krattkutter LED på ladeapparatet LED-ene viser statusen til ladeapparatet eller feil på apparatet. LED-ene kan lyse grønt eller rødt eller blinke. Hvis LED-ene lyser grønt eller blinker, lades bat‐ teriet. ► LED-en lyser rødt eller blinker: Feil løses, Det er en feil på...
  • Página 131: Stramme Sagkjedet

    ► Rengjør styreskinnen og sagkjedet med en ► Drei vingemutteren så lenge med urviseren, til pensel, en myk børste eller STIHL harpiks- dekslet til kjedehjulet sitter fast på krattkutte‐ løsemiddel. ren.
  • Página 132: Slå Krattkutteren På Og Av

    19.3. – Sporet til styreskinnen er trangt eller spredt. ► Trykk girspaken (4) med pekefingeren og hold ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL den trykket. fagforhandler. Krattkutteren øker hastigheten og sagkjedet beveger seg. Låsespaken (3) kan slippes.
  • Página 133: Kontrollere Betjeningselementene

    Ikke bruk sagkjedet og oppsøk en oppsøk en STIHL fagforhandler. STIHL fagforhandler. Det er en feil i krattkutteren. ► Kontroller med en STIHL fillære om slipevinke‐ ► Slipp girspaken. len til skjæretennene på 30° er overholdt. Sagkjedet har sluttet å gå.
  • Página 134: Etter Arbeidet

    ► Transporter krattkutteren i lommen som følger 14.2 Oppbevare batteriet med. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ ► Lommen må sikres slik at lommen ikke kan tilstand mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende velte eller bevege seg.
  • Página 135: Oppbevare Ladeapparatet

    ► Demonter styreskinnen og sagkjedet. og skadd uten at det kan repareres igjen. ► Lad opp et utladd batteri før oppbevaring. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende lysdioder). ► Batteriet skal oppbevares adskilt fra kratt‐...
  • Página 136: Reparere

    17 Reparere ► Dybdebegrensere må slipes slik med en flatfil, ADVARSEL at de er plane med STIHL filmalen og er paral‐ ■ Skjæretennene til sagkjedet er skarpe. Bruke‐ lelle til slitasjemarkeringen. STIHL filemalen ren kan skjære seg. må passe til delingen av sagkjedet.
  • Página 137 ► Sett inn batteriet. Det er en feil i ladeap‐ ► Ikke bruk ladeapparatet og oppsøk en paratet. STIHL fagforhandler. Det er en feil i batter‐ ► Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL iet. fagforhandler. Ladeapparatet LED-en lyser Den elektriske forbin‐...
  • Página 138: Tekniske Data

    19 Tekniske data 19 Tekniske data 19.7 Temperaturgrenser 19.1 Krattkutter STIHL GTA 26 ADVARSEL – Godkjent batteri: STIHL AS ■ Batteriet er ikke beskyttet mot enhver miljøpå‐ – Vekt uten batteri, med styreskinne og sag‐ virkning. Dersom batteriet utsettes for kjede: 1,2 kg bestemte miljøpåvirkninger, kan det ta fyr eller...
  • Página 139: Kombinasjoner Av Styreskinnene Og Sagkjeder

    STIHL tilbehør. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter oppfyller de gjeldende bestemmelsene til direkti‐ kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ vene 2011/65/EU, 2006/42/EF 2014/30/EF og telighet, sikkerhet og egnethet til tross for 2000/14/EU, og er utviklet og produsert i henhold løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
  • Página 140: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektro- Verktøy

    "Elektrisk sikkerhet" for unngåelse av elektrisk er egnet for utendørs bruk. Bruk av en skjø‐ støt gjelder ikke for STIHL batteri-produkter. teledning som er egnet for utendørs bruk reduserer faren for elektrisk støt.
  • Página 141: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy norsk e) Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for sik‐ g) Elektroverktøy, bruksverktøy, bruksredska‐ ker stand og hold til enhver tid balansen. Slik per osv. skal brukes tilsvarende disse anvis‐ kan du i uventede situasjoner bedre kontrol‐ ningene.
  • Página 142: Úvod

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či úmrtí. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové úrazům či úmrtí.
  • Página 143: Přehled

    3 Přehled česky Přehled 8 Řetězka Řetězka pohání pilový řetěz. Akumulátorová zahradní pilka, 9 Křídlatá matice akumulátor a nabíječka Křídlatá matice upevňuje víko řetězky na zahradní pilku. 10 Víko řetězky Víko řetězky zakrývá řetězku a připevňuje vodicí lištu na zahradní pilku. 11 Světla LED Světla LED signalizují...
  • Página 144: Bezpečnostní Pokyny

    žita. Zaručená hladina akustického výkonu Řádné používání podle směrnice 2000/14/ES v dB(A) za účelem porovnatelnosti akustických Zahradní pilka STHL GTA 26 slouží k řezání emisí výrobků. dřeva. Údaj vedle symbolu odkazuje na obsah Zahradní pilka se nesmí používat za deště.
  • Página 145: Oblečení A Vybavení

    Pracovní pásmo a okolí zaškolován pro výkon povolání. – Uživatel obdržel instruktáž od odbor‐ 4.5.1 Zahradní pilka ného prodejce výrobků STIHL nebo od VAROVÁNÍ osoby znalé odborné tématiky ještě dříve, než začne se zahradní pilkou ■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou poprvé...
  • Página 146: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    – Pilový řetěz je správně napnutý. – Je namontováno pouze originální příslušenství ■ Nezúčastněné osoby, děti nemohou rozpoznat STIHL určené pro tuto zahradní pilku. ani odhadnout nebezpečí nabíječky a elektric‐ – Příslušenství je namontováno správně. kého proudu. Nezúčastněné osoby, děti a zví‐...
  • Página 147 ► Správně naostřit pilový řetěz. zahradní pilkou nepracujte. ► V případě nejasností vyhledat odborného ► Montujte pouze originální příslušenství prodejce výrobků STIHL. STIHL určené pro tuto zahradní pilku. 4.6.4 Akumulátor ► Vodicí lištu a pilový řetěz namontujte tak, Akumulátor je ve stavu odpovídajícím bezpeč‐...
  • Página 148: Pracovní Postup

    Může dojít k těžkým – Nabíječka není poškozená. úrazům osob a ke vzniku věcných škod. – Nabíječka je čistá a suchá. ► Používejte multifunkční olej STIHL Mul‐ VAROVÁNÍ tioil Bio nebo porovnatelný biologicky odbouratelný multifunkční olej.
  • Página 149: Reakční Síly

    4 Bezpečnostní pokyny česky někoho pořezat. Osoby mohou utrpět těžká dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke zranění. vzniku věcných škod. ► Počkejte, až se pilový řetěz zastaví. ► Nabíječku ničím nezakrývat. NEBEZPEČÍ 4.10 Elektrické připojení Kontakt s konstrukčními díly vedoucími elektrický ■...
  • Página 150 česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Připojovací kabel a prodlužovací kabel ► Nasuňte ochranný kryt řetězu na vodicí lištu uložte, veďte a označte tak, aby o něj tak, aby byla celá vodicí lišta zakrytá. osoby nemohly zakopnout. ► Zahradní pilku přepravujte v brašně, která ►...
  • Página 151: Čištění, Údržba A Opravy

    4 Bezpečnostní pokyny česky 4.12 Skladování ■ Nabíječka není chráněna před všemi okolními vlivy. Pokud je nabíječka vystavena určitým 4.12.1 Zahradní pilka okolním vlivům, může dojít k jejímu poškození. VAROVÁNÍ ► Vyjměte akumulátor. ► Pokud je nabíječka příliš zahřátá: nechejte ■...
  • Página 152: Příprava Zahradní Pilky K Práci

    10.5. Během nabíjení se akumulátor a nabíječka zahří‐ ► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: vají. zahradní pilku nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Nabíjení akumulátoru a světla LED Montáž nabíječky na zeď Nabíječka může být montována na zeď.
  • Página 153: Indikace Stavu Nabití

    7 Smontování zahradní pilky česky ► Pokud LED (3) již nesvítí: akumulátor (1) je zcela nabitý a může být z nabíječky (2) vyjmut. ► Pokud se nabíječka (2) již nebude používat: elektrickou vidlici (5) vytáhněte ze zásuvky (6). Indikace stavu nabití 80-100% 60-80% 40-60%...
  • Página 154: Napínání Pilového Řetězu

    8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru Mazání pilového řetězu Orientace vodicí lišty nehraje žádnou roli. Nápis natištěný na vodicí liště může být i vzhůru Multifunkční olej STIHL Multioil Bio nebo porov‐ nohama. natelný biologicky odbouratelný multifunkční olej ► Napněte pilový řetěz.
  • Página 155: Zapnutí A Vypnutí Zahradní Pilky

    Aretační páčka (3) může být puštěna. Vypnutí zahradní pilky ► Změřte hloubku drážky vodicí lišty stupnicovou ► Pusťte spínač. tyčí pilovací měrky STIHL. Pilový řetěz již neběží. ► Vodicí lištu vyměňte, pokud je splněna jedna z ► Pokud pilový řetěz běží dále: vyjměte akumu‐...
  • Página 156: Kontrola Akumulátoru

    11 Práce se zahradní pilkou ► Pokud se spínač dá stisknout: zahradní pilku ► Změřte výšku omezovače hloubky (1) pilovací nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce měrkou STIHL (2). Pilovací měrka STIHL musí výrobků STIHL. být vhodná pro rozteč pilového řetězu. Aretační páčka je defektní.
  • Página 157: Po Skončení Práce

    14.2 Skladování akumulátoru ► Brašnu zajistěte tak, aby se nemohla převrátit STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu ani pohnout. nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící LED). ► Pokud v rozsahu dodávky není žádná brašna, zahradní...
  • Página 158: Skladování Nabíječky

    Správné ostření pilového řetězu vyžaduje velkou teplotní rozsahy, 19.7. praxi. 15 Čištění Pomůckou pro správné ostření pilového řetězu jsou pilníky STIHL, pilovací pomůcky STIHL, 15.1 Vyčistěte zahradní pilku ostřicí přístroje STIHL a brožurka „Ostření pilo‐ ► Zahradní pilku vypněte a vyjměte akumulátor. 0458-694-9821-B...
  • Página 159: Oprava

    řetězů STIHL“. Brožurka je dostupná na ► Omezovač hloubky spilujte tak, aby byl na adrese www.stihl.com/sharpening-brochure. stejné rovině s pilovací měrkou STIHL a para‐ lelně ke značkám opotřebení. Pilovací STIHL doporučuje nechat pilové řetězy ostřit u měrka STIHL musí být vhodná pro rozteč pilo‐...
  • Página 160: Odstranění Poruch Nabíječky

    Odstranění závady nůžkách na keře ► Pokud 3 světla LED i nadále červeně bli‐ kají: akumulátor nepoužívejte a vyhle‐ dejte odborného prodejce výrobků STIHL. 3 LED svítí Zahradní pilka je příliš ► Vyjměte akumulátor. červeně. teplá. ► Nechejte zahradní pilku vychladnout.
  • Página 161: Technická Data

    Pokud je jmenovité napětí na výkonovém štítku 220 V až 240 V: 19.1 Zahradní pilka STIHL GTA 26 – délka kabelu do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Přípustný akumulátor: STIHL AS – délka kabelu 20 m až 50 m: AWG 13 / –...
  • Página 162: Akustické A Vibrační Hodnoty

    23 Prohlášení o konfor‐ Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ mitě EU šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ dejce výrobků STIHL. 23.1 Zahradní pilka STIHL GTA 26 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115...
  • Página 163: Adresy

    Telefon: +387 36 352560 Technické podklady jsou uloženy v oddělení Fax: +387 36 350536 homologace výrobku firmy AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG. CHORVATSKO Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. uvedeny na zahradní pilce.
  • Página 164: Bezpečnost Pracoviště

    "Elektrická bezpeč‐ stroje zvyšuje riziko úrazu elektrickým pro‐ nost", nejsou aplikovatelné na akumulátorové udem. výrobky STIHL. d) Připojovací kabel nikdy nepoužívejte k jinému než patřičnému účelu. Nikdy nepouží‐ VAROVÁNÍ vejte připojovací kabel k nošení, tažení nebo ■...
  • Página 165: Použití A Zacházení S Elektrickým Strojem

    25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje česky d) Před zapnutím elektrického stroje vždy návody. Elektrické stroje jsou nebezpečné v zásadně odstraňte nářadí k jeho seřizování případě, že jsou používány nezkušenými nebo šroubováky. Nářadí či klíče, které by se osobami. nacházely v jednom z rotujících dílů...
  • Página 166: Előszó

    25.7 Servis bevétel próbáját is kiállják. a) Elektrický stroj nechávejte opravovat pouze A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget kvalifikovaným odborným personálem a nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ pouze za použití originálních náhradních adást és betanítást, valamint átfogó műszaki dílů.
  • Página 167: Szimbólumok A Szövegben

    ► A jelen használati utasításon túl olvassa el, értse meg és tartsa meg az alábbi dokumentu‐ A fásszárúnövény-vágó, az mokat is: – A STIHL Multioil Bio univerzális olajra akkumulátor és a töltőkészülék vonatkozó információ: www.stihl.com/ safety-data-sheets – Biztonsági információk, a beépített akkumu‐...
  • Página 168: Biztonsági Tudnivalók

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Szimbólumok 8 Lánckerék A lánckerék hajtja meg a fűrészláncot. A fásszárúnövény-vágón, az akkumulátoron és a töltőkészüléken lévő figyelmeztető szimbólumok 9 Szárnyas anya jelentése: A szárnyas anya rögzíti a lánckerékfedelet a fásszárúnövény-vágóhoz. Ez a szimbólum megmutatja a fűrész‐ lánc haladási irányát.
  • Página 169: Rendeltetésszerű Használat

    érzékszervileg és szellemi A STIHL AS akkumulátor látja el a fásszárúnö‐ képességeinél fogva vény-vágót energiával. képes a fásszárúnövény- A STIHL AL 1 töltőkészülék tölti a STIHL AS akkumulátort. vágót, az akkumulátort és FIGYELMEZTETÉS a töltőkészüléket kezelni ■ A STIHL által a fásszárúnövény-vágóhoz nem és azzal dolgozni.
  • Página 170: Ruházat És Felszerelés

    ► A beavatatlan személyeket, gyermekeket ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének és állatokat tartsa távol a munkaterülettől. fel: Forduljon STIHL márkaszervizhez. ► A fásszárúnövény-vágót ne hagyja felügye‐ let nélkül. Ruházat és felszerelés ► Biztosítsa, hogy gyermekek ne tudjanak a FIGYELMEZTETÉS...
  • Página 171: Biztonságos Állapot

    19.7. ► Ehhez a fásszárúnövény-vágóhoz illő ere‐ ■ Az emberek a csatlakozóvezetékben meg tud‐ deti STIHL tartozékot szereljen fel. nak botlani. Személyi sérülések keletkezhet‐ ► A vezetőlemezt és a fűrészláncot a jelen nek, és a töltőkészülék megrongálódhat. használati utasításban leírt módon szerelje ►...
  • Página 172 ► Az elhasználódott vagy megrongálódott működtethető biztonságosan. Ellenkező eset‐ táblákat ki kell cserélni. ben súlyos személyi sérülések következhet‐ ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének nek be. fel: Forduljon STIHL márkaszervizhez. ► Kizárólag sérülésmentes és működőképes akkumulátorral dolgozzunk. 4.6.2 Vezetőlemez ► Ne töltsünk sérült vagy meghibásodott A vezetőlemez akkor van biztonságos állapot‐...
  • Página 173 4 Biztonsági tudnivalók magyar vagy halálos személyi sérülések következhet‐ ► Használjon STIHL Multioil Bio univerzális nek be. olajat vagy egy hasonló, biológiailag ► Használjon sérülésmentes töltőkészüléket. lebomló univerzális olajat. ► Amennyiben a töltőkészülék bepiszkolódott ► Munkavégzés közben minden egyes akku‐...
  • Página 174: Visszaható Erők

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Visszaható erők – A csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóveze‐ ték hálózati csatlakozódugója megsérült. 4.8.1 Visszaható erők – A konnektor nincs megfelelően beszerelve. VESZÉLY ■ Az áramvezető alkatrészekkel való érintkezés áramütéshez vezethet. A felhasználó súlyos vagy halálos sérülést szenvedhet. ►...
  • Página 175 4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Védje a csatlakozóvezetéket és a hosszab‐ 4.11.2 Akkumulátor bítóvezetéket forróság, olaj és vegyszerek FIGYELMEZTETÉS ellen. ► A csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóve‐ ■ Az akkumulátor nincs védve az összes kör‐ zetéket száraz felületre fektesse. nyezeti hatás ellen. Amennyiben az akkumulá‐ ■...
  • Página 176 ► Amennyiben a töltőkészülék meleg: A töltő‐ ► Amennyiben a fásszárúnövény-vágó, az készüléket hagyja lehűlni. akkumulátor vagy a töltőkészülék karban‐ ► A töltőkészüléket tisztán és szárazon tartása vagy javítása szükséges: Forduljon tárolja. STIHL márkaszervizhez. ► A töltőkészüléket zárt helyen tárolja. 0458-694-9821-B...
  • Página 177: Fásszárúnövény-Vágó Felkészítése A Hasz- Nálatra

    19.8. A tényleges töltési idő eltér‐ Minden munkakezdés előtt a következő lépése‐ het a megadott töltési időtől. A töltési időről ket kell megtenni: bővebben a www.stihl.com/charging-times olda‐ ► Bizonyosodjon meg róla, hogy a következő lon tájékozódhat. alkotóelemek biztonságos állapotban vannak: –...
  • Página 178: Fásszárúnövény-Vágó Összeszerelése

    magyar 7 Fásszárúnövény-vágó összeszerelése Fásszárúnövény-vágó ► Ha a LED (3) nem világít tovább: Az akkumu‐ összeszerelése látor (1) teljesen fel van töltve és ki lehet venni a töltőkészülékből (2). A vezetőlemez és a fűrészlánc ► Ha a töltőkészüléket (2) már nem használja: Húzza ki a hálózati csatlakozódugót (5) a kon‐...
  • Página 179: A Fűrészlánc Megfeszítése

    állhat. ► Feszítse meg a fűrészláncot. Fűrészlánc kenése ► A lánckerékfedelet úgy fektesse fel a fásszárú‐ A STIHL Multioil Bio univerzális olaj vagy egy növény-vágóra, hogy egy vonalba essen a hasonló, biológiailag lebomló univerzális olaj keni fásszárúnövény-vágóval. és hűti a körbefutó fűrészláncot.
  • Página 180: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    ► Engedje el a kapcsolóemeltyűt. A fűrészlánc nem mozog tovább. ► Tolja az akkumulátort (1) ütközésig az akku‐ ► Amennyiben a fűrészlánc tovább mozog: mulátorüregbe (2). Vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL Az akkumulátor (1) kattanással bereteszelő‐ márkaszervizhez. dik. A fásszárúnövény-vágó meghibásodott.
  • Página 181: A Fűrészlánc Ellenőrzése

    ► Ha egy vágófogon nem látható az egyik kopásjelölés: Ne használja a fűrészláncot – forduljon STIHL márkaszervizhez. ► Ellenőrizze a STIHL reszelősablonnal, hogy a vágófogak 30°-os élezési szöge be van-e tartva. A STIHL reszelősablonnak bele kell ille‐ nie a fűrészlánc osztásába.
  • Página 182: Az Akkumulátor Vizsgálata

    Üzemzavar áll fenn a fásszárúnövény-vágó‐ ban. ► Engedje el a kapcsolóemeltyűt. A fűrészlánc nem mozog tovább. ► Amennyiben a fűrészlánc tovább mozog: Vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL márkaszervizhez. A fásszárúnövény-vágó meghibásodott. ► Helyezze fel az ütközőt, és használja azt for‐ 10.6 Az akkumulátor vizsgálata...
  • Página 183: Az Akkumulátor Szállítása

    Akkumulátor tárolása ki az akkumulátort. ► Bizonyosodjon meg róla, hogy az akkumulátor A STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % biztonságos állapotban van. és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi ► Az akkumulátort a készletben található tás‐...
  • Página 184: Tisztítás

    A fűrészlánc szakszerű élezése nagyon sok gya‐ korlatot követel. 15.1 A fásszárúnövény-vágó tisztí‐ A STIHL élezők, a STIHL élező eszközök, a tása STIHL élező készülékek és a „STIHL fűrészlánc ► Kapcsolja ki a fásszárúnövény-vágót és vegye élezése“ című kiadvány segítséget nyújt a ki az akkumulátort.
  • Página 185: Javítás

    ► Egy lapos reszelővel úgy élezze meg a mély‐ márkaszervizben. séghatárolót, hogy az egy szintben legyen a STIHL reszelősablonnal, és legyen párhuza‐ mos a kopásjelöléssel. A STIHL reszelősab‐ lonnak bele kell illenie a fűrészlánc osztásába. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: Forduljon egy STIHL márkaszervizhez.
  • Página 186: A Töltőkészülék Üzemzavarainak Elhárítása

    ► Vegye ki az akkumulátort. villog. akku közötti elektro‐ ► Tisztítsa meg a töltőkészüléken lévő mos összeköttetés elektromos érintkezőket. megszakadt. ► Helyezze be az akkumulátort. Üzemzavar áll fenn a ► Ne használja a töltőkészüléket, és for‐ töltőkészülékben. duljon STIHL márkaszervizhez. 0458-694-9821-B...
  • Página 187: Műszaki Adatok

    – Súly akkumulátor nélkül, vezetőlemezzel és – Vezetékhossz 20 m-től 50 m-ig: AWG 13 / fűrészlánccal: 1,2 kg 2,5 mm² A működési időről bővebben a www.stihl.com/ Amennyiben a teljesítménytáblán a névleges battery-life oldalon tájékozódhat. feszültség 100 V és 127 V közötti: 19.2...
  • Página 188: Zaj- És Rezgésértékek

    és eredeti STIHL tar‐ A hulladékkezeléssel kapcsolatos információk a tozékokat jelölnek. helyi hatóságoknál vagy STIHL márkaszervizben A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti beszerezhetők. STIHL tartozékok használatát ajánlja. A szakszerűtlen ártalmatlanítás károsíthatja az A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem egészséget és megterhelheti a környezetet.
  • Página 189: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN/IEC 62841 D-71336 Waiblingen európai szabvány általános biztonsági előírásait ismereti. Németország A STIHL számára előírás, hogy a szövegeket teljes felelőssége tudatában nyilatkozik, hogy a kinyomtassa. – Kivitel: Akkumulátoros fásszárúnövény-vágó – Gyártó márkaneve: STIHL Az „Elektromos biztonság” című fejezetben az –...
  • Página 190: Személyi Biztonság

    magyar 24 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz toztatni. Tilos adapter-csatlakozódugót hasz‐ az áramellátáshoz és/vagy az akkumulátor‐ nálni a védőföldeléses elektromos szerszá‐ hoz csatlakoztatja, felveszi vagy viszi. Ha az mokhoz. Kisebb az áramütés veszélye, ha elektromos szerszám vitelekor az ujja a kap‐ nem módosítja a csatlakozódugót és a meg‐...
  • Página 191 português óvintézkedéssel megakadályozza az elektro‐ gektől, csavaroktól és más olyan kisméretű mos szerszám véletlen beindulását. fém tárgyaktól, amelyek az érintkezők rövid‐ zárlatát okozhatják. Az akkumulátor érintke‐ d) Az elektromos szerszámot olyan helyen zők közötti rövidzárlat égési sérülést, vagy tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek tüzet okozhat..
  • Página 192: Prefácio

    Este ► As medidas mencionadas podem evitar manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar danos materiais. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de Símbolos no texto tempo.
  • Página 193: Vista Geral

    3 Vista geral português Vista geral 8 Carreto O carreto aciona a corrente. Cortador de arbustos, bateria e 9 Porca de orelhas carregador A porca de orelhas fixa a tampa do carreto no cortador de arbustos. 10 Tampa do carreto A tampa do carreto cobre o carreto e prende a barra guia no cortador de arbustos.
  • Página 194: Indicações De Segurança

    Utilização prevista diretiva 2000/14/CE em dB(A). A indicação ao lado do símbolo chama a O cortador de arbustos STIHL GTA 26 destina- atenção para o conteúdo energético da -se a cortar madeira. bateria de acordo com a especificação do fabricante das células.
  • Página 195: Requisitos Dos Utilizadores

    ► Usar calçado fechado e resistente com – O utilizador recebeu uma formação de solas antiderrapantes. um revendedor especializado da STIHL ou de uma pessoa tecnicamente com‐ petente, antes de ter trabalhado pela primeira vez com o cortador de arbus‐...
  • Página 196: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança Zona de trabalho e meio cir‐ ► Proteger a bateria do calor e do fogo. cundante ► Não atirar a bateria para o fogo. 4.5.1 Cortador de arbustos ► Não carregar, usar nem guardar a bateria ATENÇÃO fora dos limites de temperatura indicados, 19.7.
  • Página 197: Estado De Acordo Com As Exigências De Segurança

    ► Instalar a linha de conexão horizontalmente ► Aplicar apenas acessórios originais da sobre o chão. STIHL para este cortador de arbustos. ► Incorporar a barra guia e a corrente tal Estado de acordo com as exi‐ como descrito neste manual de instruções.
  • Página 198 ► Afiar corretamente a corrente. – O carregador não está danificado. ► Em caso de dúvidas: Consultar um reven‐ – O carregador está limpo e seco. dedor especializado da STIHL. ATENÇÃO 4.6.4 Bateria ■ Num estado que não cumpra as exigências de A bateria encontra-se num estado seguro, se segurança, os componentes podem deixar de...
  • Página 199: Forças De Reacção

    ► Não trabalhar no ambiente de linhas condu‐ riais. toras de tensão. ► Usar o óleo multiusos STIHL Multioil Bio ou Forças de reacção um óleo multiusos biodegradável seme‐ lhante. 4.8.1 Forças de reação...
  • Página 200: Estabelecer A Ligação Elétrica

    português 4 Indicações de segurança ► Tirar a ficha de rede da tomada de cor‐ ■ Uma linha de conexão e linha de extensão rente. instalada incorretamente pode ficar danificada ■ O carregador pode aquecer demasiado devido e fazer com que as pessoas tropecem nela. à...
  • Página 201 4 Indicações de segurança português 4.11 Transporte ■ A linha de conexão não está prevista para o transporte do carregador. A linha de conexão 4.11.1 Cortador de arbustos e o carregador podem ficar danificados. ATENÇÃO ► Enrolar a linha de conexão e fixá-la no car‐ regador.
  • Página 202: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► Se não for possível executar os passos: não mente e equipamentos de segurança que fica‐ utilizar o cortador de arbustos e consultar um rão fora de serviço. As pessoas podem sofrer concessionário especializado da STIHL. ferimentos graves. 0458-694-9821-B...
  • Página 203: Carregamento Da Bateria E Leds

    19.8. O tempo de car‐ 0-20% regamento real pode divergir do tempo de carre‐ gamento indicado. O tempo de carregamento está indicado em www.stihl.com/charging-times. ► Introduzir a bateria. O processo de carregamento ► Premir a tecla de pressão (1). começa automaticamente Os LEDs acendem a verde durante aprox.
  • Página 204: Led No Carregador

    português 7 Montar o cortador de arbustos ► Caso os LEDs estejam acesos ou emitam uma luz intermitente vermelha: Eliminar ava‐ rias, Há uma avaria no cortador de arbustos ou na bateria. LED no carregador O LED mostra o estado do carregador ou ava‐ rias.
  • Página 205: Lubrificar A Corrente

    ► Bascular o manípulo da porca de orelhas para fechar. Lubrificar a corrente O óleo multiusos STIHL Multioil Bio ou um óleo multiusos biodegradável semelhante lubrifica e arrefece a corrente em movimento. ► Desligar o cortador de arbustos e retirar a bateria.
  • Página 206: Ligar E Desligar O Cortador De Arbustos

    ► Desmontar a barra guia e a corrente. ► Medir a altura dos limitadores de profundi‐ dade (1) com um calibrador de limas da STIHL (2). O calibrador de limas da STIHL tem de encaixar na divisão da corrente. ► Caso um limitador da profundidade (1) saia fora do gabarito de precisão (2): Relimar o...
  • Página 207: Verificar A Cobertura De Proteção

    ► Introduzir a bateria. cializado da STIHL. ► Pressionar a alavanca de bloqueio e mantê-la ► Usar um calibrador de limas da STIHL para pressionada. verificar se o ângulo de afiação dos dentes de ► Pressionar a alavanca de comando e mantê-la corte de 30°...
  • Página 208: Trabalhar Com O Cortador De Arbustos

    Manual de Ensaios e Critérios da ONU, Parte III, bateria. subsecção 38.3. ► Caso o cortador de arbustos esteja molhado: Os regulamentos de transporte estão indicados Deixar o cortador de arbustos secar. em www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Caso a bateria esteja molhada: Deixar secar a bateria. 0458-694-9821-B...
  • Página 209: Transportar O Carregador

    ► Guardar o carregador de forma a cumprir as 14.2 Armazenamento da bateria seguintes condições: A STIHL recomenda que a bateria seja guardada – O carregador está fora do alcance de crian‐ com um nível de carga entre 40% e 60% (2 ças.
  • Página 210: Limpar A Barra Guia E A Corrente

    ► Limpar o carregador com um pano húmido. com o calibrador de limas da STIHL e parale‐ ► Limpar os contactos elétricos do carregador los à marcação de desgaste. O calibrador de com um pincel ou uma escova macia.
  • Página 211: Eliminação De Avarias

    ► Ligar o cortador de arbustos. ► Se 3 LEDs continuarem a emitir uma luz intermitente vermelha: não utilizar o cor‐ tador de arbustos e consultar um conces‐ sionário especializado da STIHL. 3 LEDs acen‐ O cortador de arbus‐ ► Remover a bateria.
  • Página 212: Eliminar Avarias No Carregador

    19.1 Cortador de arbustos STIHL A profundidade mínima da ranhura depende da GTA 26 divisão da guia. – Bateria permitida: STIHL AS – 1/4" P: 4 mm – Peso sem bateria, com barra guia e cor‐ rente: 1,2 kg 19.4 Bateria STIHL AS O período de funcionamento está...
  • Página 213: Linhas De Extensão

    é 2 m/s². comprimento da linha de extensão: A STIHL recomenda o uso de uma proteção Se a tensão nominal na placa de identificação auditiva. estiver entre 220 V e 240 V: –...
  • Página 214: Combinações De Guias E Correntes

    Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE, e foi As peças de reposição originais da STIHL e os desenvolvido e fabricado de acordo com as ver‐ acessórios originais da STIHL estão disponíveis sões válidas na data de fabrico das seguintes num revendedor especializado da STIHL.
  • Página 215: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    à terra. duzidas manualmente e acionadas por motor. c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas A STIHL deve imprimir estes textos. da chuva ou da humidade. A infiltração de As indicações de segurança indicadas em água numa ferramenta elétrica aumenta o "Segurança elétrica"...
  • Página 216 português 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas b) Use equipamento de proteção individual e seu trabalho. Com a ferramenta elétrica ade‐ sempre óculos de proteção. O uso de um quada trabalha melhor e com maior segu‐ equipamento de proteção individual, como a rança no intervalo de potência indicado.
  • Página 217: Предисловие

    Уважаемый клиент, menta a bateria fora da gama de temperatu‐ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы ras indicada no manual de instruções. Um разрабатываем и производим продукцию carregamento errado ou fora da gama de высочайшего...
  • Página 218: Обзор

    2 Информация к данному руководству по эксплуатации вам в безопасной и экологически благоприят‐ УКАЗАНИЕ ной эксплуатации изделия STIHL в течение ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ всего длительного срока службы. рые могут привести к возникновению мате‐ Мы благодарим вас за доверие и желаем при‐...
  • Página 219 3 Обзор pyccкий 3 Кожух цепи 19 Светодиод Кожух цепи защищает от контакта с пиль‐ Светодиод отображает состояние заряд‐ ной цепью. ного устройства. 4 Упор 20 Кабель питания Упор служит опорой резака для кустарника Кабель питания соединяет зарядное о дерево во время работы. устройство...
  • Página 220: Указания По Технике Безопасности

    Использование по назначе‐ руководство по эксплуатации. нию ► Убедиться, что пользователь соответ‐ ствует следующим требованиям. Резак для кустарника STIHL GTA 26 служит – Пользователь находится в отдохнув‐ для резки древесины. шем состоянии. Запрещается использовать резак для кустар‐ – Пользователь физиче‐...
  • Página 221 материала. ным предписаниям. ■ При ношении неподходящей обуви пользо‐ – Получение инструктажа у ватель может поскользнуться. Возможно представителя STIHL или компетент‐ травмирование пользователя. ного лица перед началом работы с ► Носить прочную, закрытую обувь с резаком для кустарника и использо‐...
  • Página 222: Безопасное Состояние

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности может получить травмы, и резак для 4.5.3 Зарядное устройство кустарника может быть поврежден. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Запрещено работать во время дождя и в условиях высокой влаж‐ ■ Посторонние лица и дети могут не понять и ности.
  • Página 223 работать с резаком для кустарника цепью. запрещено. ► Заточить пильную цепь правильно. ► Устанавливайте на резак для кустарника ► В случае неясностей: Обратиться к оригинальные принадлежности STIHL. дилеру STIHL. ► Направляющую шину и пильную цепь 4.6.4 Аккумулятор устанавливать в соответствии с описа‐...
  • Página 224: Зарядное Устройство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – зарядное устройство чистое и сухое. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ В небезопасном состоянии аккумулятор перестает работать исправно. В результате ■ В небезопасном состоянии узлы не могут чего возможно получение серьезных травм. работать надлежащим образом, и система ►...
  • Página 225: Реакционные Силы

    водки под напряжением возможен контакт мами и материальным ущербом. пильной цепи с электропроводкой. Это чре‐ ► Использовать универсальное масло вато тяжелыми травмами или смертью STIHL Multioil Bio или аналогичное ему, пользователя. способное к биологическому разложению ► Не работать вблизи электропроводки универсальное масло.
  • Página 226: Подключение Электропитания

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Зарядка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Во время зарядки неправильное напряже‐ ние или неправильная частота в сети могут ■ При зарядке поврежденное или неисправ‐ вызвать перенапряжение зарядного устрой‐ ное зарядное устройство может издавать ства. Возможно повреждение зарядного необычный...
  • Página 227 4 Указания по технике безопасности pyccкий ► Подвесить зарядное устройство на стену 4.11.3 Зарядное устройство в соответствии с описанием в настоящем ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ руководстве по эксплуатации. ■ При подвешивании на стену зарядного ■ При транспортировке зарядное устройство устройства со вставленным аккумулятором может...
  • Página 228: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    или ремонта резака для кустарника, акку‐ ■ Кабель питания не предназначен для ноше‐ мулятора или зарядного устройства ния или подвешивания зарядного устрой‐ обратиться к дилеру STIHL. ства. Кабель питания и зарядное устрой‐ ► Выполнять техобслуживание и ремонт ство могут быть повреждены.
  • Página 229: Подготовка Резака Для Кустарника К Работе

    10.5. ► Если указанные шаги выполнить невоз‐ ство, процесс зарядки начи‐ можно: не использовать резак для кустар‐ нается автоматически. Когда ника и обратиться к дилеру STIHL. аккумулятор полностью заря‐ Зарядка аккумуляторов и жен, зарядное устройство светодиоды на аккумуля‐ автоматически отключается.
  • Página 230: Сборка Резака Для Кустарника

    pyccкий 7 Сборка резака для кустарника ► Если горит или мигает красный светодиод: ► Вставить аккумулятор (1) в направляющие устранить неисправности, зарядного устройства (2) и вдавить до Имеет место неисправность зарядного упора. устройства или аккумулятора. Светится или мигает зеленый свето‐ диод...
  • Página 231 ► Вращать гайку-барашек по часовой стрелке Смазка пильной цепи до тех пор, пока крышка цепной звездочки не будет плотно прилегать к корпусу резака Универсальное масло STIHL Multioil Bio или для кустарника. аналогичное ему, способное к биологиче‐ ► Опустить ручку гайки-барашка.
  • Página 232: Установка И Извлечение Аккумулятора

    Включение и выключение резака для кустарника Включение резака для кустарника ► Измерить следы приработки на звездочке с помощью контрольного шаблона STIHL. ► Если следы приработки имеют глубину больше a = 0,5 мм: не использовать резак для кустарника и обратиться к дилеру STIHL.
  • Página 233: Проверка Органов Управления

    ► Если одна из меток износа на режущем ► Измерить глубину паза направляющей зубе не видна: не использовать пильную шины с помощью мерной линейки опило‐ цепь и обратиться к дилеру STIHL. вочного шаблона STIHL. ► Проверить опиловочным шаблоном STIHL, ► Заменить направляющую шину при выпол‐...
  • Página 234: Проверить Аккумулятор

    ► Если рычаг переключения движется туго полном газу. или не возвращается в исходное положе‐ ние: не использовать резак для кустарника и обратиться к дилеру STIHL. Рычаг переключения неисправен. Включение резака для кустарника ► Установить аккумулятор. ► Нажать и удерживать нажатым фиксатор.
  • Página 235: Хранение

    аккумулятор. ► Убедиться, что аккумулятор находится в 14.2 Хранение аккумулятора безопасном состоянии. Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ ► Упаковать аккумулятор в прилагаемую к лятор с уровнем заряда от 40 % до 60 % нему сумку. (горят 2 зеленых светодиода). ► Если сумка в комплекте поставки отсут‐...
  • Página 236: Очистка

    заточные устройства STIHL", "Устройства для ► Очистить поверхность вокруг цепной звез‐ заточки STIHL" и брошюра "Заточка пильных дочки, используя влажную салфетку или цепей STIHL". Брошюру можно найти на стра‐ растворитель STIHL для удаления смолы. нице www.stihl.com/sharpening-brochure . ► Удалить чужеродные частицы из аккумуля‐...
  • Página 237: Ремонт

    17 Ремонт pyccкий пал за опиловочный шаблон STIHL и был параллелен маркировке износа. Опиловоч‐ ный шаблон STIHL должен соответствовать шагу пильной цепи. ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. 17 Ремонт 17.1 Ремонт резака для кустар‐ ► Каждый режущий зуб опиливать круглым...
  • Página 238 светодиода. отсеке. ► Установить аккумулятор. ► Включить резак для кустарника. ► Если по-прежнему мигают 4 красных светодиода: не использовать аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. Электрическое ► Извлечь аккумулятор. соединение между ► Очистить контакты в аккумуляторном резаком для отсеке. кустарника и...
  • Página 239: Устранение Неисправностей Зарядного Устройства

    – Вес без аккумулятора, с направляющей – Номинальная мощность: см. заводскую шиной и пильной цепью: 1,2 кг табличку – Зарядный ток: см. заводскую табличку Время работы см. на сайте www.stihl.com/ – Максимальная энергоемкость разрешен‐ battery-life . ного аккумулятора STIHL AS: 12,5 А*ч 19.2 Цепные...
  • Página 240 ухода в соответствии с требованиями звуковой мощности составляет 2 дБ(A). Пока‐ инструкции по эксплуатации. затель К для значения уровня вибрации составляет 2 м/с². Компания STIHL рекомендует работать в наушниках. – Уровень звукового давления L согласно EN 60745-2-13: 77 дБ(A) 0458-694-9821-B...
  • Página 241: Комбинации Направляющей Шины И Пильной Цепи

    20 Комбинации направляющей шины и пильной цепи pyccкий 20 Комбинации направляющей шины и пильной цепи 20.1 Резак для кустарника STIHL GTA 26 Шаг Толщина Длина Направляющая Число Число Пильная цепь ведущего шина зубьев ведущих звена/ направляющ звеньев Ширина паза ей звездочки...
  • Página 242: Импортеры Stihl

    24 Адреса офисе компании Гаряча лінія: +38 0800 501 930 ANDREAS STIHL AG & Co. KG. E-mail: info@stihl.ua Год выпуска, страна изготовления и завод‐ 24.3 Представительства STIHL ской номер указаны на резаке для кустарника. В Белоруссии: Вайблинген, 03.02.2020 Представительство...
  • Página 243: Безопасность На Рабочем Месте

    Штепсельная вилка электроинструмента EN/IEC 62841 для ручного моторизированного должна подходить к розетке. В вилку электроинструмента. запрещается вносить изменения. Не при‐ Компания STIHL обязана привести данные менять адаптеры в сочетании с заземлен‐ инструкции. ными электроинструментами. Использова‐ ние вилок, которые не подвергались пере‐...
  • Página 244: Безопасность Людей

    pyccкий 25 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов воды в электроинструмент повышает тесь в том, что электроинструмент выклю‐ опасность поражения электрическим чен. Если при ношении электроинстру‐ током. мента палец руки находится на выключа‐ теле или электроинструмент подсоедин‐ d) Соединительный провод запрещается яется...
  • Página 245: Применение И Обращение С Аккумуляторным Инструментом

    25 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий c) Прежде чем выполнить регулировку устройства, предназначенного для опре‐ устройства, заменить сменные насадки деленного типа аккумуляторов, с другими или убрать электроинструмент, выньте аккумуляторами, существует опасность вилку из розетки и/или извлеките съемный возгорания.
  • Página 246: Przedmowa

    środowiska. тель или служба поддержки клиентов. Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ kowania. Spis treści Dziękujemy Państwu za zaufanie. Życzymy Przedmowa..........246 satysfakcji z użytkowania produktu marki STIHL.
  • Página 247: Symbole W Tekście

    3 Przegląd polski 4 Ogranicznik WSKAZÓWKA Ogranicznik podczas pracy stanowi oparcie ■ Ten piktogram oznacza potencjalne zagroże‐ przecinarki na drewnie. nie szkodami w mieniu. 5 Dźwignia blokady ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec Dźwignia blokady odblokowuje dźwignię prze‐ szkodom w mieniu. łączającą.
  • Página 248: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Użytkowanie zgodne z prze‐ hałasu produktów. znaczeniem Informacja obok symbolu informuje o ilości energii akumulatora zgodnie ze specyfika‐ Przecinarka do drewna STIHL GTA 26 służy do cją producenta ogniwa. Ilość energii cięcia drewna. dostępna podczas zastosowania jest mniejsza. Przecinarki nie wolno używać w deszczu.
  • Página 249: Wymagania Wobec Użytkownika

    ładowarkę. wami o dobrej przyczepności. – Użytkownik jest pełnoletni lub odbywa pod nadzorem naukę zawodu zgodnie z przepisami krajowymi. – Przed pierwszym użyciem przecinarki lub ładowarki użytkownik musi zostać przeszkolony przez autoryzowanego dealera STIHL lub specjalistę. 0458-694-9821-B...
  • Página 250: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Stanowisko pracy i otoczenie ► Chronić akumulator przed wysokimi temperaturami i ogniem. ► Nie wrzucać akumulatora do ognia. 4.5.1 Przecinarka do drewna OSTRZEŻENIE ► Temperatura w miejscu ładowania, pracy i przechowywania akumulatora nie może ■...
  • Página 251: Bezpieczny Stan

    ► Łańcucha można używać, jeżeli nie jest ► Jeśli elementy obsługowe nie działają, nie uszkodzony. wolno używać przecinarki. ► Prawidłowo naostrzyć łańcuch. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL ► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z deale‐ przeznaczone do tej przecinarki. rem marki STIHL. 0458-694-9821-B...
  • Página 252 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE 4.6.4 Akumulator Akumulator jest w dobrym stanie technicznym, ■ W stanie niespełniającym wymogów bezpie‐ gdy spełnione są następujące warunki: czeństwa komponenty mogą przestać działać – akumulator jest nieuszkodzony, prawidłowo, a zabezpieczenia mogą być nie‐ –...
  • Página 253: Siły Reakcji

    Siły reakcji z prowadnicy lub zerwać się. Niebezpieczeń‐ stwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu. 4.8.1 Siły reakcji ► Stosować olej wielofunkcyjny STIHL Mul‐ tioil Bio lub równorzędny biodegradowalny olej wielofunkcyjny. ► Podczas pracy smarować łańcuch po każ‐ dym naładowaniu akumulatora.
  • Página 254 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy – Gniazdko nie jest prawidłowo zainstalowane. ■ Przedłużacz nagrzewa się w trakcie pracy. W przypadku braku możliwości odprowadzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO ciepła może ono prowadzić do pożaru. ► W razie używania bębna kablowego: Całko‐ ■ Dotknięcie obwodu pod napięciem grozi pora‐ wicie odwinąć...
  • Página 255 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski nia, może ulec uszkodzeniu i mogą powstać ■ Styki elektryczne w przecinarce oraz elementy szkody materialne. metalowe mogą zardzewieć pod wpływem wil‐ ► Nie przewoź akumulatora, jeśli jest uszko‐ goci. Przecinarka może ulec uszkodzeniu. dzony.
  • Página 256: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    łado‐ warki. ► Jeżeli przecinarka, akumulator lub łado‐ warka wymagają konserwacji lub naprawy: skontaktować się z dealerem marki STIHL. ► Prowadnica i łańcuch piły powinny być kon‐ serwowane i naprawiane zgodnie z opisem w instrukcji obsługi.
  • Página 257: Ładowanie Akumulatora

    19.8. Faktyczny czas ładowania może różnić się od podanego czasu. Czas ładowania jest podany na stronie www.stihl.com/charging- ► Włożyć akumulator. times. ► Nacisnąć przycisk (1). Diody zaświecą się na ok. 5 sekund na zielono Ładowanie rozpoczyna się...
  • Página 258: Zmontowanie Przecinarki Do Drewna

    polski 7 Zmontowanie przecinarki do drewna Zmontowanie przecinarki ► Nałożyć prowadnicę i łańcuch na przecinarkę do drewna w taki sposób, aby spełnione były następujące warunki: Demontaż i montaż prowadnicy – Ogniwa napędowe łańcucha znajdują się w zębach koła napędowego (1). i łańcucha –...
  • Página 259: Smarowanie Łańcucha

    Naprężyć łań‐ cuch. ► Złożyć uchwyt nakrętki motylkowej. Smarowanie łańcucha Olej wielofunkcyjny STIHL Multioil Bio lub równo‐ ► Wcisnąć oba zatrzaski (1). rzędny olej biodegradowalny zapewnia smaro‐ Akumulator (2) jest odblokowany i można go wanie i chłodzenie łańcucha pilarki.
  • Página 260: Sprawdzanie Prowadnicy

    ► Sprawdzić przymiarem do ostrzenia STIHL, pomocą miary przymiaru do ostrzenia STIHL. czy zachowany jest kąt ostrzenia zębów tną‐ ► Wymienić prowadnicę, jeśli spełnione są cych 30°. Przymiar do ostrzenia STIHL musi następujące warunki: pasować do podziałki łańcucha. – Prowadnica jest uszkodzona.
  • Página 261: Kontrola Akumulatora

    ► Spróbować nacisnąć dźwignię przełącznika bez naciskania dźwigni blokady. ► Jeżeli nie można pchnąć dźwigni przełącznika: nie używać przecinarki i skontaktować się z dealerem marki STIHL. ► Chwycić i prowadzić przecinarkę jedną ręką Dźwignia blokady jest uszkodzona. za uchwyt manipulacyjny (1) w tak sposób, ►...
  • Página 262: Transport

    Przepisy transportowe podano pod adresem: ► Rozładowany akumulator przed przechowa‐ www.stihl.com/safety-data-sheets . niem naładować. Firma STIHL zaleca prze‐ 13.3 Transport ładowarki chowywanie akumulatora naładowanego do poziomu od 40% do 60% (2 świecące na ►...
  • Página 263: Czyszczenie

    ► Obszar wokół koła napędowego wyczyścić wil‐ Pomocne w prawidłowym ostrzeniu są: pilniki gotną szmatką lub środkiem do usuwania marki STIHL, pomoce do piłowania marki STIHL, żywicy STIHL. ostrzarki marki STIHL i broszura "Ostrzenie łań‐ ► Usunąć ciała obce z komory akumulatora i cuchów marki STIHL".
  • Página 264: Naprawa

    17 Naprawa ► Ogranicznik zagłębiania ostrzyć za pomocą płaskiego pilnika w taki sposób, aby przylegał do przymiaru do ostrzenia marki STIHL i był ustawiony równolegle do śladów zużycia. Przymiar do ostrzenia STIHL musi pasować do podziałki łańcucha. ► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z deale‐...
  • Página 265: Usuwanie Usterek Ładowarki

    W ładowarce wystą‐ ► Nie używać ładowarki i skontaktować się piła usterka. z autoryzowanym dealerem STIHL. Usterka akumulatora. ► Nie używać akumulatora i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Ładowarka nie Dioda nie zaś‐ Połączenie elek‐ ► Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
  • Página 266: Dane Techniczne

    2 dB(A). Wartość – Maksymalna pojemność dozwolonego akumu‐ korekcji poziomu drgań wynosi 2 m/s². latora STIHL AS: 12,5 Ah Firma STIHL zaleca stosowanie ochrony słuchu. Czasy ładowania są podane na stronie – Poziom ciśnienia akustycznego L zmierzony www.stihl.com/charging-times.
  • Página 267: Kombinacje Prowadnicy I Piły Łańcuchowej

    EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 62841-1 w wersji Informacje na temat utylizacji są dostępne obowiązującej w dniu produkcji. w lokalnym urzędzie lub u dealera marki STIHL. Badanie typu WE zgodnie Nieprawidłowa utylizacja może powodować z dyrektywą 2006/42/WE art. 12.3(b) zostało szkody na zdrowiu i obciążyć...
  • Página 268: Ogólne Wskazówki Bezpie- Czeństwa Obowiązujące Podczas Pracy Narzędziami Z Napędem Elektrycznym

    Dokumentacja techniczna jest przechowywana w Wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące Dziale certyfikacji produktów firmy AND‐ bezpieczeństwa należy starannie przechować REAS STIHL AG & Co. KG. w celu ewentualnego posłużenia się nimi w Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny przyszłości.
  • Página 269: Bezpieczeństwo Ludzi

    24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z na… polski c) Chronić elektronarzędzia przed deszczem i obracającym się elemencie elektronarzędzia wilgocią. Jeżeli woda wniknie do wnętrza może spowodować obrażenia. elektronarzędzia, zwiększa się ryzyko pora‐ e) Unikać pracy w nienaturalnej pozycji ciała. żenia prądem elektrycznym.
  • Página 270: Stosowanie I Obchodzenie Się Z Narzędziem Akumulatorowym

    български się swobodnie, czy elementy nie są pęknięte ciecz akumulatorowa może wywołać podraż‐ lub uszkodzone w stopniu pogarszającym nienia skóry i spowodować poparzenia. działanie elektronarzędzia. Przed rozpoczę‐ e) Nie wolno korzystać z uszkodzonego lub ciem pracy należy naprawić uszkodzone ele‐ zmodyfikowanego akumulatora.
  • Página 271: Информация Относно Настоящото Ръководството За Употреба

    ват с висока надеждност дори при изключи‐ стите, които могат да доведат до тежки телно високо натоварване. наранявания или до смърт. STIHL също така държи на най-високото ниво ► Посочените мерки ще помогнат за пред‐ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ отвратяването на тежки наранявания...
  • Página 272: Преглед На Съдържанието

    български 3 Преглед на съдържанието Преглед на съдържа‐ 6 Режеща верига нието Режещата верига разрязва дървения материал. Машина за рязане на дърве‐ 7 Направляваща шина сина, акумулаторна батерия Направляващата шина направлява реже‐ щата верига. и зарядно устройство 8 Верижно зъбно колело Верижното...
  • Página 273: Указания За Безопасност

    съдържание на акумулаторната батерия Машината за рязане на дървесина STIHL според спецификацията на производи‐ теля на клетката. Енергийното съдържа‐ GTA 26 служи за рязане на дървесина. ние, налично при използването, е по- Машината за рязане на дървесина не бива да малко.
  • Página 274: Изисквания Към Ползвателя

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ способен да обслужва ■ Акумулаторни батерии и зарядни устрой‐ машината за рязане на ства, които не са одобрени от STIHL за упо‐ дървесина, акумулатор‐ треба с машината за рязане на дървесина, могат да предизвикат пожар и експлозия. ната батерия и заряд‐...
  • Página 275: Работен Участък И Неговата Околност

    4 Указания за безопасност български ► Уверете се, че деца не могат да играят с ► Носете плътно прилягащи пред‐ пазни очила. Подходящи пред‐ машината за рязане на дървесина. пазни очила са тези, които са ■ Машината за рязане на дървесина не е минали...
  • Página 276: Състояние, Съответстващо На Изискванията За Безопасност

    – Режещата верига е опъната правилно. – На тази машина за рязане на дървесина са монтирани оригинални принадлежности ■ Зарядното устройство не е защитено срещу на STIHL. всички въздействия на околната среда. Ако – Принадлежностите са монтирани правилно. зарядното устройство бъде подложено на...
  • Página 277 функционират: не работете с машината зъби трябва да се виждат. за рязане на дървесина. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Монтирайте оригинални принадлежности на STIHL за тази машина за рязане на ■ При състояние на апарата, неотговарящо дървесина. на изискванията за техническа безопас‐ ► Монтирайте направляващата шина и...
  • Página 278 нараняване на хора и до материални щети. ► Да се използва изправно зарядно устрой‐ ► Използвайте мултифункционално масло ство. STIHL Multioil Bio или аналогично, био‐ ► Ако зарядното устройство е замърсено разградимо мултифункционално масло. или мокро: то трябва да се почисти и да...
  • Página 279: Реактивни Сили

    бъде изтеглена навън от ползвателя. Могат извади и да се потърси специализиран да бъдат наранени хора. търговски обект на STIHL. ► Дръжте машината за рязане на дърве‐ ■ По време на работа машината за рязане на сина здраво с две ръце.
  • Página 280: Свързване Към Електрическата Мрежа

    български 4 Указания за безопасност 4.10 Свързване към електриче‐ хората и за повреждане на захранващия или удължителния проводник. ската мрежа ► Прокарайте и обозначете захранващия Докосване до токопроводящите части може кабел и удължителния проводник така, да настъпи по следните причини: че...
  • Página 281 4 Указания за безопасност български 4.11 Транспортиране сти. Това може да причини тежки наранява‐ ния на хора и материални щети. 4.11.1 Машина за рязане на дървесина ► Извадете щепсела за свързване с елек‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ трическата мрежа от контакта. ► Извадете акумулаторната батерия. ■...
  • Página 282: Зарядно Устройство

    държи за кожуха. На зарядното устрой‐ сина, акумулаторната батерия или ство се намира жлебче за удобно повди‐ зарядното устройство: обърнете се към гане на зарядното устройство. специализиран търговски обект ► Окачете зарядното устройство на стен‐ на STIHL. ния държач. 0458-694-9821-B...
  • Página 283 ► Ако тези стъпки не могат да се изпълнят: не използвайте машината за рязане на дърве‐ ната батерия е поставена в сина и се обърнете към специализиран тър‐ зарядното устройство, проце‐ говски обект на STIHL. сът на зареждане започва Зареждане на акумула‐ автоматично. Когато акумула‐ тора и светодиодите...
  • Página 284: Светлинен Диод На Зарядното Устройство

    български 7 Сглобяване на машината за рязане на дървесина Светодиоди на машината за ство автоматично се рязане на дървесина изключва. Светодиодите могат да показват състоянието По време на зареждането акумулаторната на зареждане или наличието на неизправно‐ батерия и зарядното устройство се нагряват. сти...
  • Página 285: Опъване На Режещата Верига

    7 Сглобяване на машината за рязане на дървесина български ► Завъртайте крилчатата гайка (2) по посока, направляващата шина може да бъде обърнат обратна на часовниковата стрелка, докато с главата надолу. стане възможно да се свали капака на ► Опънете режещата верига. верижното...
  • Página 286: Поставяне И Изваждане На Акумулатора

    капакът на верижното зъбно колело да сочи нагоре. ► Почистете направляващата шина и реже‐ щата верига с малка четчица, мека четка или с разтворителя за смола на STIHL. ► Натиснете двете фиксиращи куки (1). Сега акумулаторната батерия (2) е дебло‐ кирана и може да се извади.
  • Página 287: Проверка На Машината За Рязане На Дървесина И На Акумулаторната Батерия

    – Каналът на направляващата шина е стес‐ нен или разширен. зъбно колело ► При съмнения се обърнете към специали‐ ► Изключете машината за рязане на дърве‐ зиран търговски обект на STIHL. сина и извадете акумулаторната батерия. ► Демонтирайте капака на верижното зъбно 10.3 Проверка на режещата...
  • Página 288: Проверете Акумулаторната Батерия

    управлението дълбочина (1) с помощта на шаблона за заточване на STIHL (2). Шаблонът за заточ‐ Блокиращ лост и лост за ръчно включване/ ване на STIHL трябва да пасва на стъпката изключване на режещата верига. ► Извадете акумулаторната батерия. ► Ако ограничителят (1) стърчи извън...
  • Página 289: След Работа

    дървесина и акумулаторната батерия и се 12.1 След работа обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. ► Изключете машината за рязане на дърве‐ В машината за рязане на дървесина или в сина и извадете акумулаторната батерия. акумулаторната батерия има неизправност.
  • Página 290: Транспортиране На Зарядното Устройство

    – Опаковката е електрически непроводима. ната батерия – Акумулаторната батерия не може да се движи в опаковката. STIHL препоръчва акумулаторната батерия ► Подсигурете опаковката така, че да не да се съхранява в състояние на зареждане може да се движи. между 40 % и 60 % (2 светещи постоянно в...
  • Página 291: Почистване

    пилене на STIHL, заточващите уреди с мека четка. на STIHL и брошурата "Заточване на реже‐ ► Монтирайте капака на верижното зъбно щите вериги на STIHL", ще Ви помогнат пра‐ колело. вилно да заточите режещата верига. Можете да намерите брошурата на www.stihl.com/ sharpening-brochure.
  • Página 292: Ремонт

    предават за заточване в специализиран тър‐ изпилват с плоска пила, че да се намират в говски обект на STIHL. една равнина с шаблона за заточване на STIHL и успоредно към маркировката за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ износване. Шаблонът за заточване на STIHL трябва да пасва към стъпката на...
  • Página 293 ► Включете машината за рязане на дървесина. ► Ако 4 светодиода продължават да мигат в червено: не използвайте повече акумулаторната батерия и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Електрическата ► Извадете акумулаторната батерия. връзка между ► Почистете електрическите контакти в машината за рязане...
  • Página 294: Отстраняване На Неизправности В Зарядното Устройство

    прекъсната. В зарядното ► Не използвайте повече зарядното устройство няма устройство и се обърнете към неизправности. специализиран търговски обект на STIHL. В акумулаторната ► Не използвайте акумулаторната батерия има батерия и се обърнете към неизправност. специализиран търговски обект на STIHL.
  • Página 295: Технически Данни

    ката с данни е 220 V до 240 V: 19.1 Машина за рязане на – дължина на проводника до 20 m: AWG 15 / дървесина STIHL GTA 26 1,5 mm² – Подходяща акумулаторна батерия: STIHL – дължина на проводника от 20 m до 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²...
  • Página 296: Акустични И Вибрационни Стойности

    REACH е посочена по-долу www.stihl.com/ щите вибрационни стойности могат да се раз‐ reach . личават от посочените стойности, в зависи‐ 20 Комбинации от направляваща шина и режеща верига 20.1 Машина за рязане на дървесина STIHL GTA 26 Стъпка Дебелина на Дължин Направляваща Брой зъби...
  • Página 297: Отстраняване /Изхвърляне

    Техническата документация се съхранява в латорната батерия и заряд‐ отдел Одобрение на продукти на ното устройство ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Информацията относно изхвърлянето можете Годината на производство, страната на да получите от местната администрация или производство и машинният номер са посо‐...
  • Página 298: Безопасност На Работното Място

    български 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти съществува повишен риск от удар с елек‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ трически ток. ■ Прочетете внимателно всички указания за c) Пазете електрическите инструменти от безопасност, инструкции, илюстрации и дъжд или влага. Проникването на вода в технически...
  • Página 299 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти български c) Избягвайте неволно пускане на машината подходящия електрически инструмент се в действие. Обезателно проверете, за да работи по-добре и по-безопасно в даде‐ сте сигурни, че електрическият инстру‐ ния обхват на мощност. мент...
  • Página 300 română h) Поддържайте ръкохватките и повърхно‐ g) Спазвайте всичките инструкции за заре‐ стите на ръкохватките в сухо, чисто ждане и никога не зареждайте акумула‐ състояние, незамърсени с масло и маз‐ торната батерия или акумулаторния нини. Хлъзгавите ръкохватки и повърхно‐ инструмент извън посочения в Ръковод‐ сти...
  • Página 301: Prefaţă

    Stimată clientă, stimate client, ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau decesele. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ AVERTISMENT form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în...
  • Página 302: Cuprins

    română 3 Cuprins Cuprins 7 Şină port-lanţ Şina portlanţ ghidează lanţul de ferăstrău. Utilajul de tăiat material lem‐ 8 Roata de lanţ nos, acumulatorul şi încărcăto‐ Roata de lanţ acţionează lanţul de ferăstrău. 9 Piuliţă fluture Piuliţa fluture fixează capacul roţii de lanţ la utilajul de tăiat material lemnos.
  • Página 303: Instrucţiuni De Siguranţă

    Directivei 2000/14/CE în dB(A), Utilizare conform destinaţiei pentru a se putea compara nivelul emi‐ siilor de zgomot a produselor electro‐ Utilajul de tăiat material lemnos STIHL GTA 26 nice. este folosit pentru tăierea lemnului. Indicaţia de lângă simbol indică nivelul de Este interzisă...
  • Página 304: Cerinţe Pentru Utilizator

    ■ Persoanele neautorizate, copiii şi animalele nu beneficiat de instrucţiuni din partea unui pot recunoaşte şi evalua pericolele pe care le distribuitor sau profesionist STIHL. reprezintă utilajul de tăiat material lemnos şi – Utilizatorul nu se află sub influenţa obiectele proiectate. Persoanele neautorizate, alcoolului, medicamentelor sau droguri‐...
  • Página 305 4 Instrucţiuni de siguranţă română ► Ţineţi la distanţă de zona de lucru persoa‐ ► Nu expuneți acumulatorul la presiune nele neimplicate, copiii şi animalele. înaltă. ► Utilajul de tăiat material lemnos nu se va ► Nu expuneți acumulatorul la microunde. lăsa nesupravegheat.
  • Página 306: Starea Sigură În Exploatare

    – Utilajul de tăiat material lemnos nu este dete‐ deteriorate. riorat. ► Dacă există neclarități: adresați-vă unui dis‐ – Utilajul de tăiat material lemnos este curat şi tribuitor de specialitate STIHL. uscat. 4.6.2 Şină port-lanţ – Capota apărătoare este montată.
  • Página 307 4 Instrucţiuni de siguranţă română AVERTISMENT 4.6.4 Acumulator Acumulatorul funcţionează în condiţii de sigu‐ ■ Într-o stare nesigură, componentele ar putea ranţă dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii: să nu mai funcţioneze corect, iar dispozitivele – Acumulatorul nu este deteriorat. de siguranţă ar putea fi dezactivate. Aceasta –...
  • Página 308: Forţe De Reacţie

    Risc de rănire gravă a persoanelor şi de ► Nu lucraţi în mediu unde există cabluri elec‐ avariere a bunurilor. trice. ► Folosiţi ulei multifuncţional STIHL Mul‐ Forţe de reacţie tioil Bio sau un ulei multifuncţional compa‐ rabil şi biodegradabil.
  • Página 309: Racordarea Electrică

    4 Instrucţiuni de siguranţă română 4.10 Racordarea electrică ► Protejaţi cablul de racord şi cablul prelungi‐ tor contra căldurii, a uleiului şi a substanţe‐ Contactul cu componentele sub tensiune poate lor chimice. avea următoarele cauze: ► Trageţi cablul de racord şi cablul prelungitor –...
  • Página 310 română 4 Instrucţiuni de siguranţă plasă astfel încât acesta să nu poată cădea ► Extrageţi acumulatorul. şi să nu se poată deplasa. 4.11.2 Acumulator AVERTISMENT ► Glisaţi apărătoarea de lanţ peste şina port‐ lanţ, astfel încât să acopere toată şina port‐ ■...
  • Página 311: Pregătirea Utilajului De Tăiat Material Lemnos Pentru Utilizare

    încărcătorul necesită ► Depozitaţi încărcătorul într-un loc curat şi întreținere sau reparații, adresați-vă unui uscat. distribuitor de specialitate STIHL. ► Depozitați încărcătorul într-un spațiu închis. ► Întrețineți sau reparați șina port-lanț și lanțul ► Nu depozitați încărcătorul la temperaturi de fierăstrău în modul descris în aceste...
  • Página 312: Încărcarea Acumulatorului

    60-80% 19.8. Timpul de încărcare real poate fi diferit de 40-60% 20-40% timpul de încărcare specificat. Timpul de încăr‐ care este disponibil la www.stihl.com/charging- times. 0-20% Când ştecărul de reţea este introdus în priză, iar acumulato‐ rul este introdus în încărcător, ►...
  • Página 313: Led La Încărcător

    7 Asamblarea utilajului de tăiat material lemnos română ► Dacă LED-urile luminează cu culoarea roşie sau pâlpâie: remediaţi avariile, Există o defecţiune la utilajul de tăiat material lemnos sau la acumulator. LED la încărcător LED-ul indică starea încărcătorului sau avarii. LED-ul poate lumina permanent, respectiv pâl‐...
  • Página 314: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    încât capacul roţii de Acumulatorul (2) este acum deblocat şi poate lanţ să fie orientat în sus. fi scos. ► Şina port-lanţ şi lanţul fierăstrăului se curăţă cu o pensulă, o perie moale sau soluţie STIHL pentru îndepărtarea răşinilor. 0458-694-9821-B...
  • Página 315: Pornirea Şi Oprirea Utilajului De Tăiat Material Lemnos

    Pornirea utilajului de tăiat material lemnos ► Verificaţi dacă roata de lanţ prezintă semne de uzură, folosind un calibru de verificare STIHL. ► În cazul în care semnele de uzură sunt mai adânci decât a = 0,5 mm: Nu folosiţi utilajul de tăiat material lemnos şi apelaţi la un distribui‐...
  • Página 316: Verificarea Elementelor De Comandă

    ► Extrageți acumulatorul. ► Măsuraţi înălţimea limitatorului de adân‐ ► Încercați să apăsați maneta de acționare fără cime (1) cu un calibru de rectificare STIHL (2). să apăsați maneta de blocare. Calibrul de rectificare STIHL trebuie să se ► Dacă maneta de acționare nu poate fi apă‐...
  • Página 317: Operarea Utilajului De Tăiat Material Lemnos

    ► Dacă este umed utilajul de tăiat material lem‐ Nu folosiţi utilajul de tăiat material lemnos şi nos: Lăsaţi utilajul de tăiat material lemnos să acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. se usuce. Există o defecţiune la utilajul de tăiat material ►...
  • Página 318: Transportul Încărcătorului

    – Nu depozitați acumulatorul la temperaturi ► Decuplați utilajul de tăiat material lemnos și aflate în afara intervalului de temperatură scoateți acumulatorul. specificat, 19.7. ► Curățați utilajul de tăiat material lemnos cu o lavetă umedă sau cu soluție STIHL pentru îndepărtarea rășinilor. 0458-694-9821-B...
  • Página 319: Întreţinere

    Este nevoie de multă practică pentru ascuţi un lanţ de ferăstrău în mod corespunzător. Pilele STIHL, accesoriile de pile STIHL, instru‐ mentele de ascuţit STIHL şi broşura "Ascuţirea lanţurilor de ferăstrău STIHL" vă sunt de ajutor la ascuţirea în mod corespunzător a lanţului de 0458-694-9821-B...
  • Página 320: Reparare

    şi încărcătorul. taţi înlocuirea cablului de racord de către un ► Dacă utilajul de tăiat material lemnos, şina serviciu de asistenţă tehnică STIHL. portlanţ sau lanţul fierăstrăului sunt deterio‐ rate: Nu folosiţi utilajul de tăiat material lem‐ 18 Depanare 18.1...
  • Página 321: Depanarea Încărcătorului

    întrer‐ cător. uptă. ► Introduceți acumulatorul. Defecțiune a încărcă‐ ► Nu folosiți încărcătorul și apelați la un torului. distribuitor STIHL. Defecțiune la acumu‐ ► Nu folosiți acumulatorul și apelați la un lator. distribuitor STIHL. Încărcătorul nu LED-ul nu se Conexiunea electrică...
  • Página 322: Date Tehnice

    2 dB(A). Valoarea K pentru valorile sale trebuie să aibă minim următoarele secţiuni de vibraţie este 2 m/s². transversale, în funcţie de tensiune şi de lungi‐ STIHL recomandă purtarea unei protecţii pentru mea cablului: auz. Dacă tensiunea nominală de pe plăcuţa de iden‐...
  • Página 323: Combinaţii Ale Şinei Portlanţ Şi Lanţului De Ferăstrău

    şi tului REACH sunt date la www.stihl.com/reach . 20 Combinaţii ale şinei portlanţ şi lanţului de ferăstrău 20.1 Utilajul de tăiat material lemnos STIHL GTA 26 Pasul Grosime za Lungime Şină port-lanţ Număr de Număr de...
  • Página 324: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Electrounelte

    24.2 Siguranţa la locul de muncă ANDREAS STIHL AG & Co. KG. a) Menţineţi curăţenia la locul de muncă, pre‐ Anul de producţie, ţara producătoare şi seria cum şi bunele condiţii de luminozitate.
  • Página 325: Siguranţa Persoanelor

    24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română piese mobile. Cablurile avariate sau încur‐ cămintea largă, bijuteriile sau părul lung s-ar cate cresc riscul electrocutării. putea prinde de componentele mobile. e) Când întrebuinţaţi o unealtă electrică în aer g) În cazul în care sunt montate echipamente liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare de scoatere şi de colectare a prafului, aces‐...
  • Página 326: Manipularea Şi Utilizarea Uneltei Cu Acumulator

    română 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 24.7 Service instrucţiunilor acestora. Luaţi în considerare condiţiile de lucru şi activitatea care trebuie a) Pentru repararea uneltei electrice adresaţi-vă efectuată. Întrebuinţarea uneltelor electrice numai personalului calificat de specialitate şi în alte scopuri decât cele special prevăzute numai cu piese originale de schimb.
  • Página 327 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 0458-694-9821-B...
  • Página 328 *04586949821B* 0458-694-9821-B...