Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL FS 510 C-M, 560 C-M
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl Stihl FS 510 C-M

  • Página 1 STIHL FS 510 C-M, 560 C-M Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga...
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 53 Manual de instrucciones 54 - 111...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    For further information you can go Fuel to www.stihlusa.com. Fueling Contact your STIHL dealer or the STIHL Fitting the Full Harness distributor for your area if you do not Balancing the Trimmer/Brushcutter understand any of the instructions in this Starting / Stopping the Engine manual.
  • Página 4: Guide To Using This Manual

    STIHL dealer or the STIHL illustration. Example: Fuel tank for gasoline distributor for your area for assistance. Loosen the screw (1).
  • Página 5: Safety Precautions And Working Techniques

    Use only the machine. It is important that you cutting attachments that are specifically read, fully understand authorized by STIHL for use on your FS and observe the following WARNING model. safety precautions and Minors should never be allowed to use Have your STIHL dealer show you how warnings.
  • Página 6 WARNING physical conditions that affect blood vessels and blood transport, as well as The ignition system of the STIHL unit high vibration levels and long periods of produces an electromagnetic field of a very low intensity. This field may interfere with some pacemakers.
  • Página 7 STIHL for operate your power tool and metal blades. Heavy- use with the specific STIHL model are unless wearing goggles duty, nonslip gloves authorized. Although certain or properly fitted protec -...
  • Página 8 Fuel information. and the tank venting system. Your STIHL power tool uses an oil- In order to reduce the risk of burns and gasoline mixture for fuel (see the other personal injury from escaping gas chapter on "Fuel"...
  • Página 9 English Before Starting WARNING WARNING The cutting attachment must be properly WARNING To reduce the risk tightened and in safe operating of personal injury Always check your power tool for proper condition. Inspect for loose parts (nuts, to the operator condition and operation before starting, screws, etc.) and for cracked or from blade or line...
  • Página 10 English Starting The deflector may be used in combination with Start the engine at least 10 feet (3 m) brush knives. from the fueling spot, outdoors only. For specific starting instructions, see the appropriate section of your manual. The deflector must not be Place the power tool on firm ground or used in combination with other solid surface in an open area.
  • Página 11 If your power tool shows an incorrect idle good condition and free of moisture, Operate and start your power tool only speed, have your STIHL dealer check pitch, oil, fuel mix or grease. outdoors in a well-ventilated area. your power tool and make proper Operate it under good visibility and adjustments and repairs.
  • Página 12 English where possible. Use good work WARNING practices, such as operating the unit so that the wind or operating process 15m (50ft) As soon as the engine is directs any dust raised by the power tool running, this product gen - away from the operator.
  • Página 13 If the behavior STIHL recommends use of the nylon line of the attachment changes during use, heads for such jobs. In addition, be alert WARNING...
  • Página 14 "Mounting suspect a clogged screen, have your manual). the Cutting Attachment" in your muffler maintained by a STIHL servicing instruction manual. dealer. Some state or federal laws or If the lawn edges are planted with trees regulations may require a properly or bordered by a fence etc., it is best to...
  • Página 15 To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced line STIHL PolyCut mowing head or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.
  • Página 16 English Using the Grass Cutting Blade WARNING When cutting young saplings or other woody materials up to 2 cm (3/4 in.) in diameter, use the left side of the blade to avoid "kickout" situations (see section on "Risk of kickout (blade thrust) with all rigid cutting blades").
  • Página 17 – dull teeth may cause the properly or if nonapproved replacement blade to crack or shatter. parts were used, STIHL may deny When a clearing saw with a circular saw coverage. blade is used to cut down small trees,...
  • Página 18 English the spark plug terminal of the proper fire agency or forest service for the laws size. (Note: If the terminal has a or regulations relating to fire protection detachable SAE adapter nut, it must be requirements. securely attached.) A loose connection between the spark plug and the ignition WARNING wire connector in the boot may create...
  • Página 19: Approved Combinations Of Cutting Attachment, Deflector, Limit Stop And Harness

    Mowing heads attachments and deflectors or limit stops Cutting attachment – shown in each row of the table may be STIHL AutoCut 40-4 used together. No other combinations Deflector – STIHL TrimCut 51-2 are permitted because of the risk of...
  • Página 20: Mounting The Bike Handle

    English Scratcher tooth circular saw blade Mounting the Bike Handle Chisel tooth circular saw blade 225 Mounting Bike Handle with Swiveling WARNING Handle Support Non-metal grass cutting blades, brush knives and circular saw blades are not approved. Handlebar for machines used Deflectors, Limit Stop mainly for sawing, but also for mowing and brushcutting.
  • Página 21 English Use the spring (5) from the parts kit Rotate wing screw clockwise until Raise the grip of the wing screw (8) supplied with the machine. the lower clamp molding (6) butts to the upright position. against the handle support (7). Push the spring (5) into the lower Rotate the wing screw clamp molding (6).
  • Página 22 English Mounting the Control Handle Push the control handle (1) in this Turn the wing screw position onto the end of the counterclockwise until the handle handlebar (2) until the holes (15) support can be moved. Take out the screw (11) and remove line up –...
  • Página 23 English Swiveling the Handlebar Transport position Fold the grip of the wing screw down so that it is flush. Checking the Throttle Cable After mounting the control handle, check the throttle cable – see chapter on "Adjusting the Throttle Cable". Position the handlebar (2) so that distance A is about 7 in (17 cm).
  • Página 24: Adjusting The Throttle Cable

    STIHL mounted before fitting a mowing head. recommends a STIHL servicing Mounting the Deflector dealer. Recommendation: Use mowing heads with a grass shield on the gearbox, see chapters on "Mounting the Deflector"...
  • Página 25 English Install the grass shield before mounting the deflector – if necessary, remove the deflector that is already fitted on the gearbox. Fit the other two retainers (4) on the Remove dirt from joints on gearbox gearbox and tighten down the and defelector –...
  • Página 26: Mounting The Cutting Attachment

    English not be used – see chapter "Mounting the Thrust plate Mounting the Cutting Cutting Attachment / Mowing Head / Attachment Grass Cutting Blades". Placing power tool on the ground 60 mm (2.4 in) diameter (A) version – for mounting mowing heads and Place the guard washer (6) on the grass cutting blades thrust washer –...
  • Página 27 English Rider plates, guard ring and nut Nut and combination wrench Fitting the Thrust Plate Approximately 80 mm (3.2 in) Metal cutting attachments are mounted – diameter (A) rider plate (1) for grass to the gearbox with the nut (4). Slip the thrust plate (1) over the cutting blades shaft (2).
  • Página 28 English Fit or remove the cutting attachment Mount deflector for mowing heads. Removing and Installing Metal Cutting – see chapter on "Mounting the Attachments Fit grass shield together with 60 mm Cutting Attachment". (2.4 in) diameter thrust plate. Remove the stop pin from the Before removing and installing metal gearbox.
  • Página 29 English Check direction of rotation of cutting NOTICE attachment Remove the tool used to block the shaft. Removing the cutting attachment Block the shaft. Unscrew the mounting nut (4) clockwise. Pull the cutting attachment with its mounting hardware off the gearbox. Cutting edges of brush knives 350 - 3 Mounting Brush Knives may point in either direction –...
  • Página 30 English Securing the cutting attachment Check direction of rotation of cutting Securing the cutting attachment attachment Fit 70 mm (2.8 in) diameter thrust Fit 60 mm (2.4 in) diameter thrust washer (2) – convex side must face washer (2) – convex side must face Fit the guard ring (3) for brush Fit 63 mm (2.5 in) diameter rider knives –...
  • Página 31: Fueling

    Gaso - Oil (STIHL 50:1 or equiva - Use only STIHL two-stroke engine oil or Before fueling, clean the filler cap line lent high-quality oils) equivalent high-quality two-stroke...
  • Página 32: Fitting The Full Harness

    English Opening the fuel filler cap Fitting the Full Harness Balancing the Trimmer/Brushcutter Fitting the full harness is described in The machine will balance differently detail in the instruction sheet supplied. depending on the cutting attachment mounted. Let the machine swing on the harness until it stops moving –...
  • Página 33: Starting / Stopping The Engine

    English Putting down the machine in an Symbols on choke knob Starting / Stopping the emergency Engine Controls WARNING As soon as it becomes apparent that a dangerous situation is developing, the machine must be put down quickly. Practice setting down the machine quickly.
  • Página 34 English Do not let the starter grip snap back. Guide it slowly back into the housing so that the starter rope can rewind properly. Continue cranking until engine runs. As soon as the engine runs Make sure the engine runs smoothly.
  • Página 35: Operating Instructions

    Go to section "Stopping the or have the machine serviced by your Engine". During break-in period dealer. STIHL recommends a STIHL Go to "Adjusting the Throttle Cable". servicing dealer. If the engine speed does not increase, Attaching machine to shoulder strap A factory-new machine should not be your machine is ready for operation.
  • Página 36: Air Filter

    Loosen the screws (1). dust. STIHL recommends you use only original STIHL air filters. The high quality standard of these parts guarantees trouble-free operation, a long engine life and very long filter service lives.
  • Página 37: Engine Management

    "Snowflake" = winter operation – extreme change in operating conditions, contact your servicing dealer for assistance. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. FS 510 C-M, FS 560 C-M...
  • Página 38 English At temperatures above +70°F (+20°C) The cover plate kit contains the following parts for converting the power tool: Cover plate partially blanks off the Always return the shutter (2) to the slots in the starter housing summer position. Synthetic fabric filter element for the NOTICE air filter Do not operate the machine in the winter...
  • Página 39: Spark Plug

    English Clean away loose dirt from around Spark Plug the filter (5) and inside the filter cover. If engine is down on power, difficult to Knock the filter (5) out on the palm start or runs poorly at idling speed, first of your hand or blow it clear with check the spark plug.
  • Página 40: Engine Running Behavior

    WARNING To reduce the risk of fire and burn injury, use only spark plugs authorized by STIHL. Always press spark plug boot (2) snugly onto spark plug terminal (1) of the proper size. (Note: If terminal has FS 510 C-M, FS 560 C-M...
  • Página 41: Rewind Starter

    Dispose of fuel properly in with a grinder or have the work done direction specified. accordance with local by a dealer – STIHL recommends a Do not pull the rope over the edge of environmental requirements. STIHL servicing dealer. the guide bushing.
  • Página 42: Maintaining The Mowing Head

    STIHL AutoCut check the cutting attachment for Placing power tool on the ground With the engine running, hold the out-of-balance on a STIHL balancer rotating mowing head above the (special accessory) or have it grass surface. checked by a dealer and re- Tap it on the ground once –...
  • Página 43: Inspection And Maintenance By User

    Clamped Area of Handlebar A length of nylon line can be fitted to the machine. PolyCut in place of the cutting blades. STIHL DuroCut, STIHL PolyCut WARNING To reduce the risk of injury, always shut off the engine before refilling the mowing head.
  • Página 44 If the following adjustments do not produce the required result, have your servicing dealer repair the machine. STIHL recommends a STIHL servicing dealer. Check adjustment of throttle cable. Depress the throttle trigger lockout (1) and the throttle trigger (2) as far...
  • Página 45: Inspections And Maintenance By Dealer

    Spark arrestor in muffler and spacer Wear Guard on AV Housing Inspections and Maintenance by Dealer Maintenance Work STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. Fuel Pickup Body in Tank...
  • Página 46: Maintenance And Care

    English Maintenance and Care The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work - ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly. Visual inspection (condition, leaks) Complete machine Clean Replace any damaged parts...
  • Página 47 Replace Only if there is a noticeable loss of engine power STIHL recommends that this work be done by a STIHL servicing dealer Tighten down the muffler mounting screws firmly after first 10 to 20 hours of operation. see chapter "Inspections and Maintenance by Dealer", section "Antivibration Elements"...
  • Página 48: Main Parts

    English Main Parts Fuel Filler Cap Starter Grip Shutter Spark Plug Boot Muffler with Spark Arresting Screen Guard Plate Throttle Trigger Momentary Stop Switch Throttle Trigger Lockout 10 Handlebar 11 Handle Support 12 Clamp Screw 13 Carrying Strip 14 Wear Guard 15 Choke Lever 16 Manual Fuel Pump 17 Filter Cover...
  • Página 49 English Definitions 12 Clamp Screw Locks handlebar in selected position. Fuel Filler Cap 13 Carrying Strip For closing the fuel tank. The device to connect the clearing Starter Grip saw to the harness. The grip of the pull starter, for 14 Wear Guard starting the engine.
  • Página 50 English FS 560 C Specifications Displacement: 3.48 cu.in (57.1 cm EPA / CEPA Bore: 18.5 in (47.0 mm) Stroke: 12.9 in (32.9 mm) The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Engine power to 3.8 HP (2.8 kW) at Compliance Label indicates the number ISO 8893: 9,500 rpm...
  • Página 51: Special Accessories

    69.2 in (1760 mm) Original STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the { Features logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol K. The symbol may appear alone on small parts. Convenience features Easy2Start...
  • Página 52: Stihl Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement

    STIHL products must not be thrown in meet the U.S. EPA regulations for small manual. STIHL Incorporated the garbage can. Take the product, non road engines.
  • Página 53 Fly Wheel – STIHL Incorporated will charge you for off-road equipment engine will be the cost of the emission test. Mechanical Spark Plug – designed, built and equipped, at the time...
  • Página 54: Trademarks

    Trademarks Service ® STIHL Quickstop ® STIHL ROLLOMATIC Bring the product to any authorized STIHL Registered Trademarks ® STIHL WOOD BOSS STIHL servicing dealer and present the signed warranty card. ® TIMBERSPORTS ® STIHL ® WOOD BOSS Maintenance Requirements ®...
  • Página 55 TapAction ™ TrimCut ™ This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited. FS 510 C-M, FS 560 C-M...
  • Página 56 Llenado de combustible Comuníquese con su representante de Colocación del arnés completo STIHL o el distribuidor de STIHL para su Equilibro de la unidad zona si no se entiende alguna de las Arranque / parada del motor instrucciones dadas en el presente manual.
  • Página 57: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    La filosofía de STIHL es mejorar maneras: continuamente todos sus productos. Según el modelo, los pictogramas Se usa un punto para denotar un Como resultado de ello, periódicamente...
  • Página 58: Medidas De Seguridad Y Técnicas De Manejo

    únicamente para cortar pasto, graves o incluso la su modelo FS. matorrales, madera y materiales muerte. Pida a su concesionario STIHL que le similares. Los términos empleados en este manual enseñe el manejo de la herramienta para designar la herramienta motorizada.
  • Página 59 La mayor parte de las herramientas – desatendida. Cuando no está en uso fatigoso. Si usted padece de alguna motorizadas de STIHL se ofrecen (por ejemplo durante el descanso), dolencia que pueda ser agravada por la con un sistema antivibración ("AV") apáguela y asegúrese que las personas...
  • Página 60 El sistema de encendido de la máquina Para reducir el riesgo de posibilidad de oír señales de STIHL produce un campo lesionarse los ojos, advertencia (gritos, alarmas, etc.). electromagnético de intensidad muy nunca maneje la herra - baja.
  • Página 61 Combustible para usarse con el modelo específico de La herramienta motorizada STIHL utiliza STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL una mezcla de aceite-gasolina como combustible (vea el capítulo ciertos accesorios no autorizados, su "Combustible"...
  • Página 62 español / EE.UU ventilación del depósito, es posible que Tapa roscada ADVERTENCIA se forme vapor de gasolina a presión dentro del depósito de combustible. ADVERTENCIA La gasolina es un com - bustible muy inflamable. Para reducir el riesgo de quemaduras, Las vibraciones de la Si se derrama y arde a así...
  • Página 63 español / EE.UU de usar la herramienta motorizada. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Mantenga las cuchillas siempre afiladas. Revise el sistema de combustible en Para reducir el busca de fugas, especialmente las Mantenga los mangos limpios y secos riesgo de sufrir partes visibles, por ejemplo, la tapa de en todo momento;...
  • Página 64 español / EE.UU trabajo. Para prepararse para El deflector puede usarse emergencias, practique la liberación en conjunto con las rápida de la unidad del arnés. cuchillas para matorrales. Arranque Arranque el motor solamente al aire El deflector no debe libre, por lo menos 3 m (10 pies) del usarse en conjunto con lugar en que lo haya llenado.
  • Página 65 / EE.UU de STIHL que revise la herramienta despejadora están en buenas ADVERTENCIA motorizada y haga los ajustes o condiciones y sin humedad, resina, reparaciones correspondientes. aceite o grasa. Su herramienta motorizada es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona.
  • Página 66 español / EE.UU inhalación repetida o de grandes ADVERTENCIA ADVERTENCIA cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente Para reducir el riesgo de lesiones Tan pronto arranca, este los de partículas pequeñas puede causadas por la pérdida del control, producto genera vapores causar enfermedades respiratorias o de nunca trabaje sobre una escalera o...
  • Página 67 Para reducir el riesgo de ocasionar corte paralelo al suelo. El uso de la STIHL. No use nunca una sierra lesiones a los ojos u otras partes del sierra despejadora sobre el nivel del despejadora con un accesorio de corte cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta...
  • Página 68 / EE.UU cuchilla. Para ese tipo de trabajo, STIHL bujía antes de sustituir el accesorio de Mantenga limpia la zona alrededor del recomienda el uso de cabezas con hilo corte. Para reducir el riesgo de sufrir silenciador. Quite el lubricante excesivo de nilón.
  • Página 69 Sin embargo, la cabeza PolyCut de catalítico, apoye siempre Al usar la máquina con un hilo de nilón STIHL con cuchilla de polímero produce su herramienta motori - de largo excesivo se aumenta la carga un mejor corte si no hay plantas a lo zada en posición vertical...
  • Página 70 / EE.UU Cabeza segadora AutoCut de STIHL Cabeza segadora PolyCut de STIHL El riesgo de expulsión (disparo de la cuchilla) existe con todas las cuchillas El hilo de corte de nilón avanza rígidas automáticamente cuando se le golpea contra el suelo (característica TapAction).
  • Página 71 español / EE.UU Uso de la cuchilla de cortar pasto Uso de la cuchilla para matorrales ADVERTENCIA Cuando se instala la cuchilla para El uso incorrecto de una cuchilla para matorrales en la herramienta matorrales puede causar agrietaciones, motorizada, es adecuada para cortar picaduras o roturas.
  • Página 72 Si se usa la sierra despejadora con una autorizados, STIHL puede denegar la sierra circular para cortar árboles ADVERTENCIA garantía. pequeños, STIHL recomienda retirar el deflector estándar y sustituirlo con el...
  • Página 73 / EE.UU de piezas no fabricadas por STIHL localidad o con el servicio forestal para ADVERTENCIA puede causar lesiones graves o informarse en cuanto a las leyes y mortales. reglamentos relacionados con los No pruebe nunca el sistema de requisitos de protección contra...
  • Página 74: Combinaciones Aprobadas De Accesorio De Corte, Deflector, Tope Limitador Y Arnés

    La combinación completa consta de: Cabezas segadoras los accesorios de corte y deflectores o Accesorio de corte – topes limitadores indicados en cada fila STIHL AutoCut 40-4 de la tabla pueden ser utilizados juntos. Deflector – STIHL TrimCut 51-2 No está permitida ninguna otra...
  • Página 75: Montaje Del Manillar

    español / EE.UU Sierra circular con dientes Utilice las cuchillas metálicas para corte Montaje del manillar raspadores 225 de pasto, cuchillas para arbustos y discos de sierra circular con esta Sierra circular con dientes tipo máquina únicamente si la misma está cincel 225 Montaje del manillar tipo bicicleta con provista con un manillar tipo bicicleta.
  • Página 76 español / EE.UU Mango para máquinas que se Utilice el resorte (5) del juego de Eleve la empuñadura del tornillo utilizan principalmente para piezas suministrado con la mariposa (8) a la posición vertical. aserrado, pero también para corte máquina. Gire el tornillo mariposa en sentido de césped y matorrales.
  • Página 77 español / EE.UU Montaje del mango de control (15) se alineen – el gatillo de aceleración (14) queda orientado hacia abajo. Gire el tornillo mariposa en sentido contrahorario hasta que la pieza moldeada inferior (6) haga tope en Saque el tornillo (11) y quite la el soporte del mango (7).
  • Página 78 español / EE.UU Gire el tornillo mariposa en sentido Pliegue la empuñadura del tornillo contrahorario hasta que se pueda mariposa hasta que quede al ras. mover el soporte del mango. Revisión del cable del acelerador Alineación del manillar Después de montar el mango de control, revise el cable del acelerador - vea el capítulo "Ajuste del cable del acelerador".
  • Página 79: Ajuste Del Cable Del Acelerador

    Pida a su concesionario de servicio una cabeza segadora que repare la máquina. STIHL recomienda acudir a un Recomendación: Use las cabezas Afloje el tornillo mariposa (8) y concesionario STIHL para servicio.
  • Página 80 español / EE.UU debe instalarse antes de colocar una un "juego de protector contra pasto" cuchilla para pasto o una cuchilla para como accesorio especial para su matorrales. posterior instalación en las máquinas. Recomendación: Use las cuchillas para Instale el protector contra pasto pasto con un protector contra pasto en antes de montar el deflector - de ser la caja de engranajes;...
  • Página 81: Montaje Del Accesorio De Corte

    español / EE.UU pasto de modo que el orificio del Montaje del accesorio de retenedor se alinee con el orificio corte central. Inserte el tornillo (5) en el retenedor Colocación de la herramienta y apriételo moderadamente para motorizada en el suelo que el protector contra pasto (2) pueda seguir girando en la caja de engranajes.
  • Página 82 español / EE.UU Arandelas de empuje ADVERTENCIA Siempre utilice e instale la tornillería de montaje del accesorio de corte de la manera descrita en el capítulo "Montaje del accesorio de corte". Placa de empuje Anillo protector (3) para cuchillas – para matorrales Versión de 60 mm (2,4 pulg) de –...
  • Página 83 español / EE.UU Tuerca y llave combinada Instalación de la placa de empuje El pasador de tope queda sujeto en su posición en la caja de engranajes por un elemento de caucho. Coloque o retire el accesorio de corte – consulte el capítulo "Montaje del accesorio de corte".
  • Página 84 español / EE.UU Retire el deflector no aprobado. Retire la cabeza segadora. Verifique el sentido de rotación del accesorio de corte Monte el deflector para cabezas segadoras. Bloquee el eje. Coloque el protector contra pasto Destornille la cabeza segadora en con la placa de empuje de 60 mm sentido horario.
  • Página 85 español / EE.UU Sujeción del accesorio de corte Retire el deflector no aprobado. Coloque la arandela de empuje (2) Monte un deflector para cuchillas de 60 mm (2,4 pulg) de diámetro – para pasto y cuchillas para el lado convexo debe quedar matorrales.
  • Página 86 español / EE.UU Verifique el sentido de rotación del Sujeción del accesorio de corte ADVERTENCIA accesorio de corte Coloque la arandela de empuje (2) Si la tuerca de montaje está demasiado de 60 mm (2,4 pulg) de diámetro – floja, instale una nueva. el lado convexo debe quedar orientado hacia arriba.
  • Página 87: Combustible

    Este motor está certificado para STIHL. gasolina. funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para No use aceites para mezclar con Gaso - Aceite (STIHL 50:1 ó aceite motores de dos tiempos.
  • Página 88: Llenado De Combustible

    español / EE.UU Cierre de la tapa de llenado Llenado de combustible ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, así como de incendios y de lesiones corporales ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible cuidadosamente de Preparaciones modo que la presión que se pueda...
  • Página 89: Colocación Del Arnés Completo

    español / EE.UU Retiro rápido de la máquina en caso de Colocación del arnés Equilibro de la unidad emergencia completo La máquina se equilibra de forma La instalación del arnés completo se diferente, dependiendo del accesorio de describe en forma detallada en la hoja ADVERTENCIA corte montado.
  • Página 90: Arranque / Parada Del Motor

    español / EE.UU encendido. El sistema de encendido se Arranque / parada del motor activa otra vez después de apagar el motor. Símbolos en perilla del estrangulador Controles Pulse hacia adentro el borde exterior (flechas) de la perilla del estrangulador (5) y gírela a la posición de arranque }.
  • Página 91 "Ajuste del cable del acelerador", o pida La máquina está lista para usarse. al concesionario que revise la máquina. STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. Si ha arrancado la máquina por primera Agarre la máquina firmemente con vez, consulte las notas dadas en el tema Conexión de la máquina a la correa...
  • Página 92 español / EE.UU Parada del motor Si la velocidad del motor no aumenta, la Se agotó completamente el combustible máquina está lista para usarse. en el depósito A temperaturas ambiente muy bajas Después de llenar el tanque, oprima el bulbo de la bomba de Ajuste el motor para las combustible por lo menos operaciones de invierno, de ser...
  • Página 93: Instrucciones Para El Uso

    español / EE.UU intervalos de almacenamiento por Instrucciones para el uso Filtro de aire tiempo prolongado – vea "Almacenamiento de la máquina". Durante el período de rodaje Información general Una máquina nueva de fábrica no debe El filtro tiene una vida útil muy hacerse funcionar a velocidad alta prolongada.
  • Página 94: Gestión Del Motor

    Use solamente filtros de aire de alta calidad para proteger el motor contra polvo abrasivo. STIHL recomienda usar exclusivamente los filtros de aire STIHL originales. La alta calidad de estos componentes garantiza un funcionamiento sin problemas, una larga vida útil del motor y una vida útil muy prolongada del filtro.
  • Página 95: M-Tronic

    (2) en la posición de verano. Cambie la posición STIHL recomienda que un del obturador según sea necesario. concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación.
  • Página 96 español / EE.UU A temperaturas sobre +20°C (+70°F) Limpieza del filtro de aire Suelte los tornillos de montaje de la cubierta del filtro. Quite la cubierta del filtro. Quite la tierra suelta de alrededor del filtro (5) y del interior de la cubierta de filtro.
  • Página 97: Bujía

    español / EE.UU Saque la bujía – vea Bujía "Arranque/parada del motor". Limpie la bujía si está sucia. Si el motor pierde potencia, es difícil Revise la separación entre arrancarlo o funciona de modo irregular electrodos (A) y ajústela de ser a ralentí, revise la bujía primero.
  • Página 98: Funcionamiento Del Motor

    (4) firmemente. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre empuje el casquillo (2) de la bujía firmemente en el borne (1) del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, tiene que ser instalada.) Una conexión...
  • Página 99: Dispositivo De Arranque

    Deseche el combustible de acuerdo trabajo se lo haga el concesionario especificado. con los requerimientos locales de – STIHL recomienda acudir a un No tire de la cuerda sobre el borde protección del medio ambiente. concesionario de STIHL. del buje guía.
  • Página 100: Mantenimiento De La Cabeza Segadora

    – STIHL recomienda superficie del césped. acudir a un concesionario STIHL para servicio. Golpéela suavemente contra el suelo una vez – el hilo avanza y la cuchilla en el deflector lo corta al largo correcto.
  • Página 101: Inspección Y Mantenimiento Por El Usuario

    Sustituya las cuchillas de la manera colocarse en la cabeza PolyCut en lugar mostrada en las instrucciones de las cuchillas. ilustradas. STIHL DuroCut, STIHL PolyCut Instale la cabeza segadora en la Verifique la libertad de movimiento máquina. del mango (1) en las piezas...
  • Página 102 Si los siguientes ajustes no ofrecen el resultado esperado, pida al concesionario de servicio que repare la máquina. STIHL recomienda acudir a Oprima el bloque de gatillo de un concesionario STIHL para servicio. aceleración (1) y el gatillo de Revise el ajuste del cable del aceleración (2) hasta el tope y...
  • Página 103: Inspección Y Mantenimiento Por El Concesionario

    Trabajos de mantenimiento Protector contra desgaste en la caja AV STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación. Captador de combustible en el tanque Si el motor pierde potencia, haga revisar el chispero del silenciador.
  • Página 104: Información Para Mantenimiento

    español / EE.UU Información para mantenimiento Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio - nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.), acorte apropiadamente los intervalos indicados.
  • Página 105 Solamente si hay una pérdida notable de la potencia del motor STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe este trabajo Apriete los tornillos de montaje del silenciador bien firmes luego de las primeras 10 a 20 horas de funcionamiento.
  • Página 106: Componentes Importantes

    español / EE.UU Componentes importantes Tapa de llenado de combustible Mango de arranque Obturador Casquillo de bujía Silenciador con chispero Placa protectora Gatillo de aceleración Interruptor momentáneo de parada Bloqueo de gatillo de aceleración 10 Manillar 11 Soporte del manillar 12 Tornillo de fijación 13 Correa de transporte 14 Protector contra desgaste...
  • Página 107 español / EE.UU Definiciones 11 Soporte del manillar Deflector para cabezas segadoras Conecta el eje y el manillar tipo Cuchilla limitadora del hilo bicicleta. Tapa de llenado de combustible 12 Tornillo de fijación Para tapar el depósito de combustible. Bloquea el manillar en la posición seleccionada.
  • Página 108: Especificaciones

    español / EE.UU Deflector para las herramientas FS 560 C Especificaciones segadoras metálicas Sirve para reducir el riesgo de Cilindrada: 57,1 cm lesiones causadas por objetos (3,48 pulg cúb.) EPA / CEPA extraños arrojados contra el Diámetro: 47,0 mm operador por el accesorio de corte y (18,5 pulg) por el contacto con el accesorio de El período de cumplimiento de...
  • Página 109: Accesorios Especiales

    (69,2 pulg) Los repuestos originales STIHL se identifican por medio del número de 1760 mm pieza STIHL, el logotipo { y el FS 560 C-EM Z: (69,2 pulg) símbolo de piezas STIHL K. El símbolo aparece solo en algunas piezas Características...
  • Página 110: Desecho

    En los EE.UU., los motores pequeños motor de su equipo. En los EE.UU., los No se debe botar los aparatos STIHL en para equipos de uso fuera de carretera nuevos motores pequeños para equipos el basurero.
  • Página 111 STIHL Incorporated reparará los carretera a un centro de servicio STIHL firma y remite la tarjeta de garantía a defectos amparados por la garantía en tan pronto surja el problema. Las STIHL.
  • Página 112 Lleve el producto a cualquier centro de reemplazo programado. Filtro de aire – servicio autorizado por STIHL y presente la tarjeta de garantía firmada. Carburador (si corresponde) – Bomba de combustible – Requerimientos de mantenimiento Estrangulador (sistema de –...
  • Página 113: Marcas Comerciales

    Ematic ™ uso de estas marcas comerciales sin el ® 4-MIX FixCut ™ consentimiento expreso por escrito de ® AUTOCUT ANDREAS STIHL AG & Co. KG, HT Plus ™ ® Waiblingen. EASYSTART IntelliCarb ™ ® FARM BOSS Master Control Lever ™...
  • Página 114 español / EE.UU FS 510 C-M, FS 560 C-M...
  • Página 116 California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-772-8621-A englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com *04587728621A* 0458-772-8621-A...

Este manual también es adecuado para:

Fs 560 c-mFs 510 c-m

Tabla de contenido