Osoba wykonująca połączenia elektryczne musi dysponować wymaganymi kwalifikacjami i
posiadać wymagane przepisami uprawnienia. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
związanych z podłączeniem pompki należy odłączyć ją od źródła zasilania.
Po zainstalowaniu pompki należy napełnić jej zbiornik wodą do poziomu, który spowoduje
uruchomienie silnika. Węże i złącza, w tym wąż odpływowy, należy regularnie sprawdzać pod
kątem wycieków. Urządzenie należy sprawdzić po każdym załączeniu się wyłącznika
bezpieczeństwa.
A bomba deve estar ligada à corrente elétrica. Convém usar um cabo de alimentação
fornecido para uma ligação elétrica de 230v 50hz AC. A ligação à alimentação elétrica deve
ser feita através de um isolamento de um interruptor omnipolar com uma separação de pelo
menos 3mm em cada pólo (Castanho = Vivo, Azul = Neutro, Verde/Amarelo = Terra).
Os dois cabos pretos destinam-se para a conexão do interruptor de segurança "hi-Level"
interno. O interruptor tem um intervalo máximo de 3 amps e pode ser utilizado para parar a
caldeira no evento improvável de avaria da bomba, devendo ser sempre utilizado.
Esta bomba deve ser instalada e autorizada por uma pessoa competente de acordo com
estas instruções. Seguidamente à instalação e autorização, a operação desta bomba deve ser
explicada ao utilizador e estas instruções devem ficar com o mesmo para referência futura.
O diagrama a seguir mostra o método em que você pode usar o interruptor de segurança
para parar a ligaçao ativa entre o condensador ea bobina de ventilador.
Os seguintes esquemas indicam um método em que o interruptor de segurança de
nivel alto pode ser usado para interromper o funcionamento da bomba de caldeira.
Depois da instalação da bomba, o reservatório deve ser cheio com água até que o
motor comece a trabalhar. Os tubos e ligações devem ser verificados para evitar fugas e
descargas de água. E deve verificar o funcionamento do interruptor de segurança.
De pomp moet worden geaard. Hij is geschikt voor aansluiting op een 230 V 50 Hz
elektriciteitsnet met behulp van het meegeleverde aansluitsnoer. De aansluiting op het
elektriciteitsnet moet plaats vinden via een dubbelpolige werkschakelaar met een scheiding
van minstens 3 mm in elke pool (bruin = fase, blauw = neutraal, groen / geel = aarde).
De twee zwarte draden dienen voor de aansluiting van de interne veiligheidsschakelaar op
hoog niveau. De schakelaar heeft een maximumvermogen van 3 A en kan worden gebruikt
om de boiler uit te schakelen, mocht de pomp ooit defect raken. De veiligheidsschakelaar
moet altijd worden gebruikt.
Deze pomp moet worden geïnstalleerd en in bedrijf gesteld door een bevoegd persoon in
overeenstemming met deze instructies. Na installatie en inbedrijfstelling moet de werking
van deze pomp aan de gebruiker worden uitgelegd en deze instructies moeten voor
toekomstig gebruik bij hen worden achtergelaten.
De volgende diagrammen geven drie methoden aan volgens welke de hoogniveau
veiligheidsschakelaar kan worden gebruikt om de stroomvoerende verbinding tussen de
ventilatorspoel en de condensor te onderbreken.
De elektrische installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegd persoon en in
overeenstemming met de plaatselijke voorschriften voor elektrische aansluitingen. Zorg ervoor dat
de elektrische stroom is uitgeschakeld voordat u aansluitingen op de pomp maakt.
Na installatie van de pomp moet het reservoir met water worden gevuld totdat de motor loopt.
Leidingen en aansluitingen moeten op lekken worden gecontroleerd en de afvoer van water moet
worden gecontroleerd. Ook de werking van de veiligheidsschakelaar moet worden gecontroleerd.
该泵必须接地。它适合用提供的电源线连接到230V 50HZ交流电源。与电源的连接必须通过双极隔离开
关,各极之间至少间隔3 mm(棕色=火线,蓝色=中性线,绿色/黄色=地线)。
两条黑色电线是用于连接内部高级安全开关。该开关最大额定电流为 3 安,可以用于在极少出现的泵故
障情况下关闭锅炉,请务必使用。
该泵必须由有资质的人员按照该说明进行安装和调试。在安装和调试后,应该向用户说明该泵的操作,
并且为其提供本说明供日后参考。
下面的图表所示为三种方法,其中的高级安全开关可以用来中断风扇线圈和冷凝器之间的带电接线。
电气安装必须由有资质的人员按照当地接线规定进行。确保在进行泵的任何连接之前切断电源。
泵安装之后,电机运行之前,水槽应注满水。应该检查管道和接头
有无泄漏,并检查排水情况。还要检查安全开关的运行。
13