Liste Des Alarmes; Lista Allarmi - Fromm FS335 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para FS335:
Tabla de contenido

Publicidad

ФУНКЦИИ
FUNKTIONER
FUNKCIÓK
FUNKTIONER
FUNCȚII
FUNKCE
FUNKTIONEN
FUNKCJE
FUNCTIES
FONCTIONS
FUNCIONES
FUNCTIONS
FUNZIONI
TOIMINNOT
FUNÇÕES
Código
Descripción
Code
Code
Description
Beschreibung
Code
Description
Kód
Kod
Код
Code
Código
Cod
Codice
Koodi
Kód
Kod
Kuvaus
Popis
Beskrivning
Descrição
Описание
Opis
Descriere
Omschrijving
Leírás
Descrizione
Kode
Beskrivelse
E01
E01
E01
Fotocélula transpalé
E01
Lichtschranke Hubwagen
Photocellule transpalette
E01
E01
E01
E01
E01
E01
E01
E01
E01
E01
Transpallet photocell
E01
Palltransportörens
Сработал фотоэлемент
Lavansiirtovaunun
Celulă fotoelectrică
Fotokomórka wózka
Fotocélula transpalete
A raklap fotocellája
Fotocellula transpallet
Přerušení paprsku
Signaal naar fotocel
Fotocelle til palleløfter
interrumpida
interrompue
unterbrochen
interrupted
interrotta
transpallet onderbroken
interrompida
подъемной тележки
paletowego przerwana
transpalet întreruptă
fotobuňky paletového
megszakadt
fotocell avbruten
valokenno keskeytynyt
afbrudt
vozíku
E02
Kierron tai käynnin häiriö,
E02
Dreh- oder
moottori pysähtynyt
E02
E02
Anomalía rotación
E02
Anomalie de rotation
Antriebsstörung, Motor
E02
E02
E02
E02
E02
E02
E02
Rotation or running
Anomalia rotazione o
Anomalia rotação
Nieprawidłowa rotacja
Anomalie rotatie sau
Porucha otáčení nebo
A forgás vagy
Rotations- eller driftfel,
o marcha, motor
ou de marche, moteur
blockiert
E02
E02
anomaly, motor blocked
E02
chodu, zablokovaný
lub przemieszczanie,
blockerad motor
marcia, motore bloccato
Storing rotatie of
ou marcha, motor
Неисправность
az üzemelés
mers, motor blocat
Anomali i rotation eller
bloqueado
bloqué
rendellenessége, a motor
bloqueado
beweging, motor
вращения или
silnik zablokowany
motor
kørsel, motor blokeret
geblokkeerd
хода, двигатель
blokkolva
заблокирован
E03
Uudelleenkäynnistys
jännitteenaleneman
E03
Neustart nach
jälkeen
E03
Spannungsabfall
E03
Restart after power
Omstart efter
E03
Redémarrage après
E03
E03
E03
E03
E03
outage.
Riavvio dopo caduta di
Restartování po poklesu
Repornire dupa caderea
Újraindítás
Ponowne uruchomienie
spänningsfall
E03
Volver a iniciar tras caída
chute de tension
E03
napětí
de tensiune
po spadku napięcia
Reinício após queda de
tensione
feszültségesés után
E04
Kelkan
de tensión
E03
tensão
Genstart efter fald af
puristumiseneston
E03
Herstarten na
spænding
E04
E04
Quetschschutz Schlitten,
Carriage, crush
rajakatkaisimen
spanningsverlies
Endlagenschalter
E04
E04
E04
E04
E04
E04
prevention limit switch
Zásah koncového
Intervento fi necorsa
laukeaminen
Végálláskapcsoló
Ingripande av
Interventie limitator
Działanie wywołane
E04
Intervention fi n de
ausgelöst
triggered
de cursa antizdrobire
spínače na ochranu před
bekapcsol
gränslägesbrytare mot
antischiacciamento
interwencją wyłącznika
E04
Intervención
course antiécrasement
E04
přitlačením vozíku
carucior
krańcowego
Activação fi m de curso
carrello
krossning av vagnen
E03
Перезапуск после
fi nal de carrera
chariot
E04
zapobiegające zgnieceniu
anti-esmagamento carro
Indgreb af spærringen
отключения питания
antiaplastamiento carro
E04
wózka
Inwerkingtreding
for at beskytte
E08
Kelkan nousun/laskun
eindschakelaar
fi lmrulleholderen
häiriö
antibeklemming van
E08
E08
Funktionsstörung AUF/
Carriage ascend/descend
wagen
AB Schlitten
E08
anomaly
Anomalia salita/discesa
E04
Срабатывание
E08
E08
E08
E08
carrello
Nieprawidłowości w
Anomalie urcare/
Fel på höjning/sänkning
Kocsi emelkedés/
концевого
E08
ereszkedés
Porucha pohybu vozíku
coborare carucior
podnoszeniu/opadaniu
av vagnen
выключателя защиты от
E08
Anomalie montée/
E08
wózka
rendelenesség
Anomalia subida/descida
nahoru/dolů
раздавливания каретки
E08
Anomalía subida/bajada
descente du chariot
E08
carro
Anomali i op-/nedkørsel
carro
E08
Storing stijging/daling
af fi lmrulleholderen
wagen
Fromm
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5

LISTE DES ALARMES

LISTA DE ALARMAS
LISTE DER ALARME
LIJST MET WAARSCHUWINGSSIGNALEN
LISTA DE ALARMES
СПИСОК СИГНАЛОВ ТРЕВОГИ
LISTA ALARMÓW
LISTA ALARMELOR
SEZNAM ALARMŮ
RIASZTÁSOK LISTÁJA
LISTE OVER ALARMER
LARMLISTA
ALARM LIST

LISTA ALLARMI

HÄLYTYSTEN LUETTELO
Causas
Ursache
Causes
Causes
Ok
Cauze
Orsak
Syyt
Cause
Oorzaken
Causas
Przyczyny
Причины
Årsag
- Příčiny
- La fotocélula de seguridad está
- La photocellule de sécurité est
- Die Sicherheitslichtschranke wurde
- The safety photocell is activated.
- Turvavalokenno on aktivoitu.
- Fotocellen är aktiverad.
- La fotocellula di sicurezza è attivata.
- Aktivace bezpečnostní fotobuňky.
- Celula fotoelectrică de siguranţă
- Fotokomórka
- -
- A biztonsági fotocella bekapcsolt.
- De veiligheidsfotocel is getriggerd.
- A fotocélula de segurança está
Сработал
bezpieczeństwa
защитный
- Sikkerhedsfotocellen er aktiveret.
activada.
activée.
ausgelöst.
ativada.
фотоэлемент.
este activată
została uaktywniona.
- The photocell has no obstacles but
- Fotocellen har inga hinder men
- A fotocella nem talál akadályt, de a
- Bezpečnostní
- De fotocel ontmoet geen obstakels
- La fotocellula non ha ostacoli ma il
- Valokennossa ei ole esteitä, mutta
fotobuňka
- Der er ikke nogen forhindringer på
- La fotocélula no tiene obstáculos
- Die
- La photocellule n'a pas d'obstacles
Lichtschranke
ist
the signal does not get to the card.
- - На пути луча фотоэлемента
- A fotocélula não tem obstáculos,
- Celula
- Fotokomórka nie ma przeszkód ale
signalen når inte kortet.
jelzés nem érkezik a kártyához.
maar het signaal bereikt de kaart
segnale non arriva alla scheda.
signaali ei saavu piirikorttiin.
překážky, ale signál nezaslán do
fotoelectrică
nu
fotocellen, men signalet når ikke
pero la señal no llega a la tarjeta.
unterbrochen, aber das Signal
mais le signal n'arrive pas à la carte.
mas o sinal não chega à placa.
řídící karty.
niet.
obstacole, însă semnalul nu ajunge
sygnał dociera do karty.
нет препятствий, но сигнал не
kortet.
wird nicht von der Steuerkarte
la placă.
поступает на плату.
empfangen.
- Anturi ei lue hampaita koska liian
- Sensor liest Zähne nicht, zu große
kaukana nopeustunnistimesta.
- El sensor no lee las secciones
- Le capteur ne lit pas les lamelles car
Entfernung vom Tonrad.
- The sensor does not read the
- Az érzékelő nem olvassa le az
- Senzor nečte sektory, protože se
- Czujnik nie widzi zębów, ponieważ
- O sensor não lê os dentes porque
- Senzorul
- Il sensore non legge i petali perché
- Sensorn läser inte av tänderna, då
nu
citeste
petalele
- Anturi ei lue hampaita koska
porque está demasiado lejos de la
trop loin de la roue phonique.
petals because it is too far from the
- Датчик
- De sensor leest de tanden niet want
está muito distante da roda fónica.
troppo distante dalla ruota fonica.
ágakat, mert túl messze vannak a
nachází příliš daleko od fónického
jest zbyt daleko od koła fonicznego.
de befi nner sig för långt borta från
deoarece prea departe de roata
не
обнаруживает
- Sensoren registrerer ikke bladene,
- Sensor liest Zähne nicht, Tonrad
nopeustunnistin
on
rikki
rueda fónica.
phonic wheel.
лепестки, потому что слишком
is te ver vanaf het frequentiewiel.
fónikus keréktől.
tonhjulet.
kola.
fonica.
fordi den er for langt væk fra
- Le capteur ne lit pas les lamelles
kaputt oder verbogen.
- Il sensore non legge i petali perché
- Czujnik nie widzi zębów, ponieważ
- O sensor não lê os dentes porque a
vääntynyt.
далек от делительного колеса.
- El sensor no lee las secciones
impulshjulet.
parce que la roue phonique est
- The sensor does not read the
- Senzorul
- Senzor nečte sektory, protože
- Az érzékelő nem olvassa le az
- Sensorn läser inte av tänderna, då
- De sensor leest de tanden niet
la ruota fonica è rotta o storta.
roda fónica está rota ou torta.
koło foniczne jest zepsute lub
nu
citeste
petalele
- Sensor schickt kein Signal an Karte.
- Anturi ei lähetä signaalia piirilevylle.
porque la rueda fónica está rota o
cassée ou tordue.
petals because the phonic wheel is
- Датчик не обнаруживает лепестки,
omdat het frequentiewiel defect of
tonhjulet är trasigt eller snett.
ágakat, mert a fónikus kerék
fónické kolo je zlomeno nebo
deoarece roata fonica este defecta
skrzywione.
- Sensoren registrerer ikke bladene,
- O sensor não manda sinal para a
- Il sensore non manda il segnale alla
- Der Motor läuft für mehr als 2,5 s
- Moottori
näyttää
pyörivän
torcida.
broken or crooked.
meghibásodott vagy ferde.
ohnuto.
sau stramba.
потому что делительное колесо
vervormd is.
fordi impulshjulet er beskadiget
- Le capteur n'envoie pas le signal à
- Sensorn skickar ingen signal till
- Czujnik nie przesyła sygnału do
placa.
scheda.
mit weniger als 500 Rpm.
vähemmän kuin 500 rpm yli 2,5 s.
сломано или кривое.
- El sensor no envía la señal a la
eller sidder skævt.
la carte.
- The sensor does not send the
- Senzorul nu trimite semnal la placa.
- De sensor stuurt het signaal niet
- Senzor nevysílá signál do karty.
- Az érzékelő nem küldi a jelet a
karty.
kretskortet.
- Il motore sembra che giri per meno
- O motor parece funcionar a menos
- Die Maschine bewegt sich nicht,
- Laite ei liiku, ei edes manuaalisilla
tarjeta.
signal to the card.
- Датчик не направляет сигнал на
naar de kaart.
kártyának.
- Sensoren sender ikke signalet til
- Le moteur semble tourner à moins
- Se pare că motorul se roteşte cu
- Zdá se, že motor se otáčí při
- Motorn verkar rotera under 500
- Silnik wydaje się obracać poniżej
de 500 rpm durante mais de 2,5 s.
di 500 rpm per più di 2,5 s.
auch nicht mit den manuellen
komennoilla.
плату.
- El motor parece que gira a menos
kortet.
de 500  tr/min pendant plus de
- The motor seems to rotate at less
- De motor lijkt langer dan 2,5 s met
- A motor forgása legalább 500
otáčkách menších než 500 rpm
varv/min i över 2,5 sekunder.
mai puţin de 500 rpm sub 2,5 s.
500 obrotów na minutę przez
Steuerungen.
- A máquina não se move, mesmo
- La macchina non si muove, provato
de 500 rpm durante más de 2,5 s.
2,5 sec.
than 500 rpm for more than 2.5 s.
- Вероятно, двигатель вращается
déle než 2,5 s.
więcej niż 2,5 s.
minder dan 500 tpm te draaien.
fordulat/perc-nek tűnik több, mint
- Motoren ser ud til at køre under
- Maskinen rör sig inte. Försök även
- Maşina nu porneşte, nici măcar la
com comandos manuais.
anche con comandi manuali.
со скоростью менее 500 об/мин
2,5 másodpercig.
- La máquina no se mueve, se intentó
500 omdr./min. i mere end 2,5 sek.
- La machine ne bouge pas, même
- The machine does not move, even
- Maszyna
- Stroj se nepohybuje, ani po pokusu
- De machine beweegt niet, ook
comenzile manuale.
med handreglage.
nie
porusza
дольше 2,5 с.
también con los mandos manuales.
en essayant avec les commandes
with manual controls.
- A gép nem mozog, kézi vezérléssel
niet wanneer hij handmatig getest
wypróbowano
pomocí manuálních ovladačů.
także
polecenia
- Maskinen bevæger sig ikke, selv
manuelles.
- Машина не работает, в том
wordt.
ręczne.
sem.
hvis den betjenes manuelt.
числе и с ручными органами
управления.
- Piirilevy on käynnistynyt uudelleen.
- Laite on pysähtynyt ja näyttää
- Karte ist neu gestartet.
tämän viestin.
- The card restarted.
- Kretskortet har omstartats.
- Die Maschine ist stehengeblieben
- La carte s'est remise en marche.
- Došlo k restartování karty.
- A kártya újraindult.
- Karta uruchomiła się ponownie.
- Placa s-a reglat.
- La scheda si è riavviata.
und zeigt diese Warnung.
- The machine shut down and shows
- Maskinen har stannat och visar
- La tarjeta ha vuelto a arrancar.
- A placa de circuito reiniciou-se.
- La machine s'est arrêtée et affi che
this warning.
- Stroj stojí a zobrazuje toto výstražné
- Maşina s-a oprit şi indică acest
- Maszyna zatrzymała się i pokazuje
- La macchina si è fermata e mostra
- A gép leállt és ezt az értesítést
detta meddelande.
- Kelkan alla on este.
- La máquina se ha detenido y
- Kortet er genstartet.
cette information.
- A máquina parou e mostra este
questo avviso.
ten komunikat.
avertisment.
upozornění.
mutatja.
- De kaart heeft een herstart verricht.
- Hälytys E04 jää voimaan ilman
muestra este aviso.
aviso.
- Maskinen er standset og viser
- Hindernis unter dem Schlitten.
- Obstacle below the carriage.
mitään estettä.
- De machine is gestopt en toont
denne advarsel.
- Výskyt překážky pod vozíkem.
- Przeszkoda pod wózkiem.
- Kocsi alatti akadály.
- Obstacol sub carucior.
- Hinder under vagnen.
- Ostacolo sottostante il carrello.
- Der Alarm E04 bleibt bestehen,
- The E04 alarm persists without any
deze waarschuwing.
- Obstacle en-dessous du chariot.
obwohl es kein neues Hindernis
obstacle.
- Megmarad a E04 riasztás akadály
- Zůstane aktivní alarm E04 bez
- Rimane l'allarme E04 senza nessun
- Pozostaje alarm E04 bez żadnej
- Rimane l'allarme E04 senza nessun
- Larmet E04 förblir aktivt utan något
- Obstáculo debajo del carro.
- Obstáculo embaixo do carro.
- L'alarme E04 persiste sans aucun
gibt.
- Плата перезапустилась.
przeszkody.
jakékoliv překážky.
nélkül is.
hinder.
ostacolo.
ostacolo.
- Forhindring
- Permanece la alarma E04 sin
obstacle.
- Permanece o alarme E04 sem
- Машина
остановилась
- Obstakel onder de wagen.
ningún obstáculo.
fi lmrulleholderen.
nenhum obstáculo.
отображением этого сообщения.
- Anturi ei lue hampaita koska liian
- Het E04-alarm blijft afgaan, terwijl
- Alarmen E04 varer ved, selvom der
kaukana nopeustunnistimesta.
er geen obstakel is.
ikke er nogen forhindring.
- Sensor liest Zähne nicht, zu große
- The sensor does not read the
- Kelkka liikkuu vain yhteen suuntaan.
Entfernung vom Tonrad.
petals because it is too far from the
- Il sensore non legge i petali perché
- Препятствие под кареткой.
- Anturi ei lähetä signaalia piirilevylle.
phonic wheel.
- Sensorn läser inte av tänderna, då
- Az érzékelő nem olvassa le az
- Senzorul
- Czujnik nie widzi zębów, ponieważ
troppo distante dalla ruota fonica.
nu
citeste
petalele
- Schlitten fährt nur in eine Richtung.
- Продолжает подаваться сигнал
- Rullankannatinkelkka ei liiku, ei
- Senzor nečte sektory, protože se
de befi nner sig för långt borta från
jest zbyt daleko od koła fonicznego.
deoarece prea departe de roata
ágakat, mert túl messze vannak a
- The carriage only moves in one
- Il carrello si muove solo in una
- Sensor schickt kein Signal an Karte.
тревоги
E04
при
отсутствии
edes manuaalisilla komennoilla.
- Le capteur ne lit pas les lamelles car
- O sensor não lê os dentes porque
nachází příliš daleko od fónického
fónikus keréktől.
tonhjulet.
fonica.
direction.
- Wózek porusza się tylko w jednym
direzione.
препятствий.
- Der Folienschlitten bewegt sich
- El sensor no lee las secciones
trop loin de la roue phonique.
está muito distante da roda fónica.
kola
- Sensoren registrerer ikke bladene,
- A kocsi csak egy irányba mozog.
kierunku.
- Caruciorul se misca numai intr-o
- Vagnen rör sig bara i en riktning.
- The sensor does not send the
- Il sensore non manda il segnale alla
nicht, auch nicht mit den manuellen
porque está demasiado lejos de la
- De sensor leest de tanden niet want
fordi den er for langt væk fra
- Le chariot ne se déplace que dans
- O carro move-se somente em uma
- Vozík se pohybuje pouze v jednom
directie.
signal to the card.
- Czujnik nie przesyła sygnału do
- Az érzékelő nem küldi a jelet a
- Sensorn skickar ingen signal till
scheda.
Steuerungen.
rueda fónica.
is te ver vanaf het frequentiewiel.
impulshjulet.
une direction.
směru.
direcção.
- Senzorul nu trimite semnal la placa.
kretskortet.
kártyának.
karty.
- The roll holder carriage does not
- Il carrello portabobina non si
- El carro se mueve solo en una
- De wagen beweegt zich in slechts
- Filmrulleholderen bevæger sig kun
- Le capteur n'envoie pas le signal à
- Senzor nevysílá signál do karty.
- O sensor não manda sinal para a
move, even with manual controls.
- A fóliakocsi nem mozog, kézi
- Spolhållarvagnen
- Wózek nośny szpuli nie porusza
- Căruciorul
muove, provato anche con comandi
port-bobină
rör
sig
dirección.
één richting.
i én retning.
la carte.
placa.
- Vozík s rolí se nepohybuje, ani po
manuali.
vezérléssel sem.
się, wypróbowano także polecenia
Försök även med handreglage.
porneşte, nici măcar la comenzile
- El sensor no envía la señal a la
- De sensor stuurt het signaal niet
- Sensoren sender ikke signalet til
- Le chariot porte-bobine ne bouge
- O carro porta-bobina não se move,
pokusu s manuálním ovládáním.
ręczne.
manuale.
Soluciones
Solutions
Abhilfe
Solutions
Åtgärder
Ratkaisut
Rozwiązania
Soluţii
Oplossingen
Soluções
Soluzioni
Megoldás
Способы устранения
Løsning
- Řešení
- Quitar el obstáculo / controlar el espejito de la
- Hindernis beseitigen / den Refl ektor der
- Dispositif de blocage enfoncé / contrôler le
- Remove the obstacle / check the mirror on the
- Het
- Remover o obstáculo /verifi car espelho da
- Устраните препятствие /проверьте зеркало
- Îndepărtaţi obstacolul / verifi caţi oglinda celulei
- Usunąć
- Távolítsa el az akadályt/ellenőrizze a biztonsági
- Odstraňte překážku / zkontrolujte zrcátko
- Poista este / tarkasta turvavalokennon peili.
- Avlägsna
- Rimuovere l'ostacolo / controllare specchietto
obstakel
przeszkodę
hindret/kontrollera
verwijderen/controleer
- Fjern
forhindringen
fotocélula de seguridad.
miroir de la photocellule de sécurité.
Sicherheitslichtschranke kontrollieren.
safety photocell.
fotokomórki bezpieczeństwa.
fotoelectrice de siguranţă.
bezpečnostní fotobuňky.
fotocella kis tükrét.
fotocellen.
della fotocellula di sicurezza.
spiegeltje van de veiligheidsfotocel.
fotocélula de segurança.
защитного фотоэлемента.
sikkerhedsfotocellens spejl.
nemá
- Tarkasta toimiiko valokenno ja että led vaihtaa
- Verifi car si la fotocélula funciona y si su led
nicht
- Funktion der Fotozelle prüfen und ob LED-Farbe
- Vérifi er si la photocellule fonctionne et si sa
- Make sure the photocell is operating and the LED
are
- Sprawdzić, czy fotokomórka działa i czy światełko
- Verifi car se a fotocélula está a funcionar e se o
- Verifi care se la fotocellula sia funzionante e il
- Controleren of fotocel werkt en de status van
- Verifi cati daca fotocelula functioneaza si led-
- Убедитесь, что фотоэлемент исправен и его
- Zkontrolujte, zda je fotobuňka funkční a zda
- Verifi era att fotocellen fungerar och att dess
- Ellenőrizze, hogy a fotocella működjön és a ledje
tilansa kun laitetaan este, jos se ei toimi, vaihda
- Kontrollér, om fotocellen fungerer, og om dens
cambia de estado introduciendo un obstáculo; si
led change d'état en insérant un obstacle, si
bei Einführen eines Hindernisse wechselt, ggf.
changes status when an obstacle is inserted. If it
de led verandert wanneer er een obstakel
LED ändrar status när ett hinder förs in, om den
led reaguje, umieszczając przeszkodę, jeśli nie,
se. Tarkasta johdon jatkuvuus taulun 1+ ja 8.3
suo led cambia di stato inserendo un ostacolo,
светодиод меняет состояние при помещении
seu led muda de estado inserindo um obstáculo.
ul sau schimba starea daca se introduce un
dochází ke změně stavu její LED při vložení
jelzése megváltozik, amikor behelyez egy akadályt,
lysdiode skifter tilstand hvis der sættes en
no funciona, sustituirlo. Verifi car la continuidad
austauschen. Signalkabel für Schalttafel 1+ und
elle ne fonctionne pas, la remplacer. Vérifi er
is not working, replace it. Check the continuity of
inte fungerar ska den bytas ut. Verifi era kabelns
signaalien kanssa, jos katkennut, vaihda se.
wymienić je. Sprawdzić ciągłość kabla za pomocą
Se não estiver a funcionar, substitua-o. Verifi car
препятствия, если он не работает, то
obstacol, daca nu functioneaza inlocuiti-l.
překážky; když je nefunkční, vyměňte ji.
ha nem működne, cserélje le. Ellenőrizze a kábel
wordt geïntroduceerd, eventueel vervangen. De
se non funzionante sostituirlo. Verifi care la
forhindring foran den. Hvis den ikke fungerer,
en el cable con señales en el cuadro 1+ y 8.3, si
la continuité du câble avec les signaux sur le
8.3 prüfen, ggf. austauschen.
the cable with the signals on the panel 1+ and
замените его. Проверьте непрерывность
continuïteit van de kabel met signalen op paneel
continuità del cavo con i segnali sul quadro 1+ e
a continuidade do cabo com os sinais no quadro
sygnałów na panelu 1+ i 8.3, jeśli jest przerwa,
folytonosságát a kapcsolótáblán a jelzésekkel 1+
Zkontrolujte nepřerušenost kabelu se signály na
Verifi cati continuitatea cablului cu semnalele pe
kontinuitet med signalerna på tavlan 1+ och 8.3,
skal den udskiftes. Kontrollér forbindelsen til
- Säädä
anturin
está interrumpido, sustituirlo.
tableau 1+ e 8.3, si interrompu, le remplacer.
8.3. Replace if broken.
1+ e 8.3. Se estiver interrompido, substitua-o.
rozvaděči 1+ a 8.3; když je přerušen, vyměňte jej.
1+ en 8.3 controleren, indien onderbroken, de
om den är avbruten ska den bytas ut.
8.3, se interrotto sostituirlo.
tablou 1+ si 8.3, daca este intrerupt inlocuiti-l.
wymienić go.
és 8.3, ha megszakadt cserélje le.
кабеля сигналами на пульте 1+ и 8.3, если он
kablet med signalerne på skabet 1+ og 8.3. Hvis
- Position des Sensors im Verhältnis zu den
nopeustunnistimen hampaisiin (etäisyys < 2
оборван, то замените его.
kabel vervangen.
forbindelsen er afbrudt, skal kablet udskiftes.
- Regular la posición del sensor respecto a las
- Régler la position du capteur par rapport aux
Tonradzähnen regulieren (Abstand < 2 mm).
- Adjust the position of the sensor compared to
- Seřiďte polohu senzoru vůči sektorům fónického
- Állítsa be az érzékelő pozícióját a fónikus kerék
- Reglati pozitia sonzorului in raport cu petalele
- Regular a posição do sensor em relação aos
- Justera sensorns läge i förhållande till tonhjulets
- Regolare posizione del sensore rispetto ai petali
- Wyregulować położenie czujnika względem
mm).
secciones de la rueda fónica (distancia < 2 mm).
lamelles de la roue phonique (distance < 2 mm).
the petals of the phonic wheel (distance < 2 mm).
- De positie van de sensor ten opzichte van de
- Отрегулируйте
della ruota fonica (distanza < 2 mm).
dentes da roda fónica (distância < 2 mm).
zębów koła fonicznego (odległość < 2 mm).
rotii fonice (distanta < 2 mm).
tänder (avstånd < 2 mm).
ágaihoz képest (távolság < 2 mm).
kola (vzdálenost < 2 mm).
- Justér
sensorens
- Tonrad in Ordnung bringen/austauschen.
tai
- Säädä / vaihda nopeustunnistin.
относительно
tanden van het frequentiewiel regelen (afstand
лепестков
- Arreglar / sustituir la rueda fónica.
impulshjulets blade (afstand <2 mm).
- Réparer / remplacer la roue phonique.
- Fix / replace the phonic wheel.
- Helyezze el/cserélje le a fónikus kereket.
- Dejte do pořádku / vyměňte fónické kolo.
- Pozitionati / inlocuiti roata fonica.
- Naprawić / wymienić koło foniczne.
- Reparar / substituir a roda fónica.
- Sistemare / sostituire la ruota fonica.
- Laga / byt ut tonhjulet.
- Mittels Annähern eines Metallgegenstands
- Tarkasta
anturin
< 2 mm).
колеса (расстояние < 2 мм).
- Verifi car el funcionamiento correcto del sensor,
- Ret impulshjulets position, eller udskift det.
- Vérifi er le bon fonctionnement du capteur en
Sensor auf korrekte Funktion prüfen, wenn LED
- Check the correct operation of the sensor,
- Verifi care il corretto funzionamento del sensore
- Certifi car-se do bom funcionamento do sensor
- Sprawdzić poprawność funkcjonowania czujnika
- Verifi cati functionarea corecta a senzorului
- Zkontrolujte
- Ellenőrizze az érzékelő helyes működését, ha
- Verifi era att sensorn fungerar som den ska
metalliesinettä, jos led syttyy, vaihda johto, jos
správnou
- Het frequentiewiel repareren / vervangen.
- Отремонтируйте / замените делительное
acercando un objeto metálico, si el led se
approchant un objet métallique, si la led s'allume,
aufl euchtet, Kabel austauschen, wenn Sensor
bringing it close to a metallic object. If the LED
zbliżając do niego metalowy przedmiot, jeśli
anturi ei toimi, on se vaihdettava.
genom att närma ett metallföremål, om LED-
přiblížením kovového předmětu; když dojde
prin apropierea unui obiect metalic, daca led-
aproximando um objecto metálico. Se o led
avvicinando un oggetto metallico, se il led si
egy fém tárgyat közelít hozzá, ha a led bekapcsol,
- Kontrollér, at sensoren fungerer korrekt ved at
колесо.
enciende, sustituir el cable, si el sensor no
remplacer le câble, si le capteur ne fonctionne
nicht funktioniert, Sensor austauschen.
lights up, replace the cable, if the sensor does
- De correcte werking van de sensor controleren
accende sostituire il cavo, se il sensore non
se acende, substitua o cabo; se o sensor não
światełko led zapali się, wymienić kabel, jeśli
cserélje le a kábelt, ha az érzékelő nem működik,
k rozsvícení LED, vyměňte kabel; když senzor
ul se aprinde inlocuiti cablul, daca senzorul nu
lampan tänds ska kabeln bytas ut, om sensorn
nærme en metalgenstand til den, hvis lysdioden
- Jos robotti pyörii sopimattomalla lattialla (matto),
trabaja, se deberá sustituir.
pas, il doit être remplacé.
not work, it needs to be replaced.
- Проверьте исправность работы датчика,
door er een metalen voorwerp naartoe te
trabalha, é necessário substitui-lo.
czujnik nie działa, należy go wymienić.
nepracuje, je třeba jej vyměnit.
le kell cserélni.
inte fungerar ska den bytas.
lucreaza trebuie sa il inlocuit.
lavora bisogna sostituirlo.
tænder, skal kablet udskiftes, hvis sensoren ikke
- Der Roboter dreht sich auf einem ungeeigneten
valitse tasainen sileä lattia, joka ei luista. Jos
bewegen: als de led gaat branden, de kabel
приблизив металлический предмет. Если
- Si el robot está girando sobre un suelo no
fungerer, skal den udskiftes.
- Si le robot tourne sur un sol non adapté
Boden (Teppichboden). Einen glatten aber nicht
- If the robot is rotating on unsuitable fl ooring
- Dacă robotul funcţionează pe o pardoseală
- Pokud se robot pohybuje po nevhodném
- Se il robot sta girando su un pavimento non
- Jeśli
- Ha a robot nem megfelelő padlón (padlószőnyeg)
- Se o robô estiver a rodar num pavimento não
- Om roboten roterar på ett olämpligt golv
hälytys tapahtui hidastusvaiheessa, anturi ei lue
robot
obraca
vervangen; de sensor vervangen als hij niet
светодиод загорается, то замените кабель,
adecuado (alfombra), elegir un suelo plano liso
(moquette), essayer sur un sol plat et lisse mais
rutschigen Boden auswählen. Wenn der Alarm
(carpet), choose a smooth and fl at fl oor that is
inadecvată (mochetă), alegeţi o pardoseală
kaikkia äänipyörän vaiheita.
(heltäckningsmatta), välj ett plant och slätt golv
adatto (moquette), scegliere un pavimento piano
forog, válasszon sima, de nem csúszós padlót. Ha
povrchu (koberec), zvolte podlahu s rovným,
przystosowanym
adequado (carpetes), escolher um pavimento
- Hvis robotten kører på et uegnet gulv (tæppe), skal
если же датчик не работает, то необходимо
werkt.
pero no resbaladizo. Si aparece la alarma en
beim Verlangsamen auftritt, erfasst der Sensor
non glissant. Si l'alarme se déclenche en phase
not slippery. If the alarm occurs during slowing,
liscio ma non scivoloso. Se l'allarme occorre in
nivelado liso, mas não escorregadio. Se o alarme
gładkie, ale nie śliskie. Jeśli alarm powstaje w
hladkým a nekluzkým povrchem. Pokud k alarmu
a riasztásra szükség van a lassítási szakaszban,
som inte är halt. Om larmet inträff ar under
netedă, însă antialunecare. Dacă alarma apare
du vælge et jævnt, men ikke glat gulv. Hvis alarmen
- Käyttöönotto
tai
заменить его.
fase de ralentización, el sensor no lee todos los
de ralentissement, le capteur ne lit pas toutes
nicht alle Zähne des Tonrads.
the sensor is not reading all the petals of the
- Als de robot op een ongeschikte vloer (tapijt)
fazie zwalniania, czujnik nie czyta wszystkich
dojde při zpomalování, senzor nečte lístky
în faza de încetinire, senzorul nu citeşte toate
az érzékelő nem olvassa a fónikus kerék összes
hastighetsminskningen läser inte sensorn alla
fase di rallentamento, il sensore non legge tutti i
for necessário na fase de abrandamento, o
opstår
under
hastighedsnedsættelsesfasen,
się,
lupaa käynnistystä varten, tarkasta johdotus.
pétalos de la rueda fónica.
les lamelles de la roue phonique.
phonic wheel.
- Если происходит вращение робота из-за
zębów koła fonicznego.
petali della ruota fonica.
draait, kies dan een vlakke, gladde, maar niet
sensor não lê todos os pedais da roda fónica.
ágát.
paletele roţii fonice.
fonického kola.
blad på tonhjulet.
registrerer sensoren ikke alle impulshjulets
- Der Antrieb oder der Wechselrichter erhalten
Käyttöönotto tai invertteri on häiriötilassa, ilmoita
несоответствующего напольного покрытия
glibberige vloer. Als er een alarm afgaat tijdens
- -
blade.
El
accionamiento
- L'entrainement
keine Startfreigabe. Die Verkabelung prüfen.
ou
- The drive or inverter does not receive
- A működtetés vagy az inverter nem kapja meg
- Pohon
- Elementul de acţionare sau invertorul nu primeşte
- Starter lub inwerter nie otrzymuje zgody
- O
- Styrdonet eller växelriktaren tar inte emot ett
- L'azionamento
viimeksi mainitun osoittama koodi. Jos moottori
acionamento
nebo
invertor
o
(ковровое покрытие), обеспечьте плоский
de vertraging, detecteert de sensor niet alle
recibe
el
consentimiento
pas l'ordre de départ, vérifi er le câblage.
Störung an Antrieb oder Wechselrichter. Den
consent
to
start,
on DC, tarkasta sen harjat;.Moottorin johto ei ole
godtyckande för start. Kontrollera kabelsystemet.
a jóváhagyást az indulásra, cserélje le a kábelt.
se
permisiunea de pornire, verifi caţi cablajul.
na
recebe
consenso alla partenza, verifi care il cablaggio.
uruchomienie,
spuštěním,
o
consentimento
- Aktiveringen eller vekselretteren modtager ikke
и гладкий, но не скользкий пол. Если сигнал
tanden van het toonwiel.
arranque,
verifi car
Fehlercode mitteilen, der angezeigt wird. Bei
L'entrainement ou l'inverseur est en anomalie,
The
drive
or
Elementul de acţionare sau invertorul prezintă
Anomálie pohonu nebo invertoru, nahlašte
A működtetés vagy az inverter rendellenesen
arranque,
L'azionamento o inverter è in anomalia,
Det fi nns fel på styrdonet eller växelriktaren,
kytketty hyvin, tarkasta johdotus ja jännitteet,
Starter
lub
inwerter
verifi car
tilladelse ved start. Kontrollér ledningsføringen.
тревоги генерируется на этапе замедления,
El accionamiento o inverter se encuentra en
communiquer le code indiqué par celui-ci. Si le
Gleichstrommotor
communicate
the
comunicare il codice che quest'ultimo segnala. Se
o anomalie, comunicaţi codul pe care acesta
- De omvormer of inverter krijgt geen signaal
működik, akkor a jelzett kódot adja meg. Ha a
kód příslušného zařízení. Když se jedná o
O acionamento ou inversor está com anomalia,
zakomunikować kod sygnalizowany przez ten
myös jarrusta jos sellainen on; moottorin
kommunicera koden som den signalerar. Med
Aktiveringen
eller
датчик
не
считывает
anomalía, comunicar el código que este último
Motorkabel nicht richtig verbunden, Kabel und
moteur est en DC, vérifi er les balais du moteur.
latter. For a DC motor, check the brushes.
DC-motor verifi era borstarna. Motorns kabel är
motore in DC verifi care le spazzole del motore.
om te starten. Controleer de bedrading.
ostatni. W przypadku DC silnika sprawdzić
din urmă îl semnalează. Daca motorul este in
sähkömagneettinen jarru, jos sellainen on, ei
stejnosměrný
motor DC-ben van, ellenőrizze a motor keféit.
comunicar o código que este último assinala.
motor,
fejltilstand. Angiv koden, som sidstnævnte
акустического колеса.
señala. Si el motor en DC, verifi car los cepillos
Le câble du moteur n'est pas bien branché,
Spannungswerte prüfen, auch für Bremse, falls
The motor cable is not connected well, check
Se motor em DC, verifi car as escovas do motor.
DC verifi cati periile motorului; cablul motorului
motoru. Kabel motoru není řádně připojen,
A
ehkä irtoa, eli se on vaihdettava. Moottoriryhmä
De omvormer of inverter is in storing. Vermeld
inte ordentligt ansluten, verifi era ledningarna
Il cavo del motore non è collegato bene, verifi care
szczotki silnika. Przewód silnika nieprawidłowo
motor
kábelje
signalerer. Hvis motoren er i jævnstrøm,
del motor. El cable del motor no está conectado
vérifi er le câblage et les tensions, sur le frein
vorhanden. Elektro-mechanische Motorbremse
the wiring and tightness, even on the brake, if
- Привод или инвертор не получает разрешение
de code die wordt weergegeven. Bij motor in
O cabo do motor não está corretamente ligado,
il cablaggio e le tensioni, anche sul freno se
nu este conentat bine, verifi cati cablajul si
podłączony, sprawdzić okablowanie i napięcia,
csatlakoztatva, ellenőrizze a vezetékeket és a
zkontrolujte kabeláž a napětí, také na brzdě, je-li
och spänningen, även på bromsen, om sådan
saattaa olla vaurioitunut tai viallinen, eli se on
skal
du
kontrollere
bien, verifi car el cableado y las tensiones,
également, s'il fait partie de l'équipement. Le
- falls vorhanden - löst evtl. nicht aus, muss
present. The electromechanical brake on the
DC, de borstels van de motor controleren. De
tensiunile, si frana daca este prezenta; frana
vaihdettava.
fi nns. Motorns elektromekaniska broms, om
на запуск: проверьте кабельную проводку.
również w hamulcu, jeśli taki występuje. Jeśli
presente. Il freno elettromeccanico del motore,
verifi car a cablagem e as tensões, também no
feszültségeket, a féknél szintén, ha van. Lehet,
součástí. Elektromechanická brzda, je-li součástí,
Motorkablet
er
incluso en el freno si está presente. Si existe
folglich ausgetauscht werden. Antriebsgruppe
frein électromécanique du moteur, s'il fait partie
motor, if present, may not release. If this occurs,
kabel van de motor is niet goed aangesloten,
travão se presente. O travão eletromecânico do
Привод или инвертор неисправен: посмотрите
występuje hamulec elektromagnetyczny, może
electromecanica a motorului, daca este prezenta,
by se mohla neodepnout a v takovém případě
hogy a motor elektromechanikus fékje, ha
se presente, potrebbe non sganciare, quindi
sådan fi nns, kanske inte frigörs och då måste
Kontrollér ledningsføringen og spændingerne,
- Paina RESET-painiketta.
el freno electromecánico del motor, podría
de l'équipement, pourrait ne pas décrocher, il
evtl. beschädigt oder defekt, austauschen.
it must be adjusted or replaced. The motor unit
код,
van, nem old ki, ezért ezt be kell állítani vagy
bisogna regolarlo o sostituirlo. Il gruppo motore
motor, se presente, poderá não desengatar, pelo
się nie zwalniać, należy go wówczas wymienić.
de bekabeling en spanningen, ook op de rem,
ar putea sa nu declanseaze, prin urmare trebuie
je třeba ji vyměnit. Jednotka motoru by mohla
den bytas. Motorenheten kan vara skadad eller
отображаемый
også på bremsen, hvis til stede. Motorens
- On tapahtunut jännitteen putoaminen ja laite
no desenganchar, por tanto, se debe sustituir.
faut le remplacer. Le groupe moteur pourrait
may be damaged or defective; replace it.
potrebbe essere danneggiato o difettoso, quindi
inlocuita; grupul motor ar putea fi deteriorat sau
двигатель - постоянного тока, то проверьте
být poškozena nebo vadná, v takovém případě
indien aanwezig, controleren. Het kan zijn dat de
que é preciso regulá-lo ou substituí-lo. O grupo
Zespół
cserélni. A motoregység megsérülhetett vagy
trasig och måste då bytas.
urządzeń
elektromekaniske bremse, hvis til stede, kan
- RESET-Taste drücken.
on sammunut ja käynnistynyt sitten uudelleen:
El grupo motor podría estar dañado o ser
être endommagé ou défectueux, le remplacer.
uszkodzony lub wadliwy, należy go wymienić.
defect, deci inlocuiti-l.
sostituirlo.
meghibásodhatott, ezért cserélje ki.
elektromechanische rem van de motor, indien
ji vyměňte.
щетки двигателя. Кабель двигателя плохо
motor pode estar danifi cado ou defeituoso,
muligvis ikke udløses. Bremsen skal justeres
- Press the RESET key.
- Tryck på knappen RESET.
- Es ist ein Spannungsabfall aufgetreten und die
paina RESET-näppäintä (puuttuva virransyöttö)
defectuoso, por tanto, sustituirlo.
aanwezig, niet ontkoppelt, vervang hem in dat
подключен,
substituí-lo.
проверьте
eller udskiftes. Motoraggregatet er muligvis
- Appuyer sur la touche RESET.
- Premere il tasto RESET.
- Nacisnąć przycisk RESET.
- Apăsaţi tasta RESET.
- Stiskněte tlačítko vynulování (RESET).
- Nyomja meg a RESET gombot.
Maschine hat sich aus- und wieder eingeschaltet:
- There was a power outage and the machine
- Ett
tai hälytyskelloa (touch).
spänningsfall
и напряжение, включая и тормоз, при его
geval. De motorgroep kan beschadigd of defect
beskadiget eller defekt. Udskift motoraggregatet.
- Presionar el botón de RESET.
- Premir a tecla RESET.
- Une chute de tension est survenue et la machine
Die RESET-Taste (Stromausfall) oder die Alarm-
shut down and then restarted: Press the RESET
- È avvenuta una caduta di tensione e la macchina
- Nastąpił spadek napięcia i maszyna wyłączyła się,
- A apărut o cădere de tensiune, maşina s-a oprit
- Feszültségesés történt, a gép kikapcsolt, majd
- Došlo k poklesu napětí, stroj se vypnul a poté
släcks och startar sedan om: tryck på
zijn, vervang hem in dat geval.
наличии.
Электромеханический
- Poista este ja paina RESET-painiketta.
- Tryk på tasten RESET.
- Ha ocurrido una caída de tensión y la máquina
Taste (Touchscreen) drücken.
s'est éteinte puis rallumée  : appuyer sur la
button (no power) or bell (touch).
- Ocorreu uma queda de tensão e a máquina
újra bekapcsolt: nyomja meg a RESET gombot
återställningsknappen
şi apoi a pornit din nou: apăsaţi tasta RESET
znovu zapnul: stiskněte REDET tlačítko (výpadek
si è spenta e poi riaccesa: premere il tasto RESET
a następnie ponownie włączyła: wcisnąć przycisk
при его наличии, может не расцепляться,
- Tarkasta mikrokytkimen ja puristumista estävän
- Op de resettoets.
se ha apagado y luego se ha vuelto a encender:
touche RESET (coupure d'alimentation), ou sur la
(mancata alimentazione), o campanella (touch).
desligou-se e depois voltou a ligar-se: pressionar
(áramkimaradás), vagy csengő (érintő).
klocka (touch).
(lipsă alimentare) sau sonerie (touch).
napájení) nebo zvonek (touch).
RESET (brak zasilania) lub dzwonek (touch).
- Der er forekommet et fald af spændingen,
следовательно, его необходимо заменить.
- Hindernis beseitigen und RESET-Taste drücken.
- Remove the obstacle and press RESET.
lautasen
oikea
pulsar la tecla RESET (falta de alimentación), o
cloche (écran tactile).
- Er is een stroomstoring opgetreden en de
a tecla RESET (falta de alimentação) ou a
og maskinen slukker og tænder igen: tryk på
Узел двигателя может быть поврежден или
- Avlägsna hindret och tryck på knappen RESET.
- Távolítsa el az akadályt és nyomja le a RESET.
- Odstraňte
- Indepartati obstacolul si apasati tasta RESET.
- Usunąć przeszkodę i nacisnąć przycisk RESET.
- Rimuovere l'ostacolo e premere tasto RESET.
překážku
- Die
mechanische
- Check the proper mechanical operation of the
anturi on rikki tai levy vääntynyt, kappaleet on
campana (táctil).
campainha (touch).
machine
is
uitgeschakeld
tasten RESET (strømafbrydelse) eller på klokken
неисправен, следовательно, замените его.
- Eliminer l'obstacle et appuyer sur la touche
vynulování (RESET).
Mikroschalters und der Quetschschutzplatte
micro and the crush-prevention plate. If a sensor
- Verifi care il corretto funzionamento meccanico
- Kontrollera
- Ellenőrizze a mikrokapcsoló és a becsípődésgátló
- Verifi caţi funcţionarea mecanică corectă a
- Sprawdzić
vaihdettava. Tarkasta sähkökontaktit ja että
prawidłowość
att
weer ingeschakeld: druk op de RESET-toets
(berøring).
- Quitar el obstáculo y presionar el botón de
RESET.
- Remover o obstáculo e premir a tecla RESET.
prüfen, bei defektem Sensor oder verformtem
is broken or the plate is deformed, they must
- Zkontrolujte
- Нажмите кнопку сброс.
signaali saavuttaa piirilevyn, jos anturi on rikki tai
lemez megfelelő mechanikus működését, ha
klämskyddsplattan fungerar riktigt mekaniskt
microîntrerupătorului şi a platoului anti-strivire,
mechanicznego
del micro e del piatto anti schiacciamento, in
mechanickou
mikrowyłącznika
(stroomstoring) of de bel (aanraaktoets).
RESET.
under
- Fjern forhindringen, og tryk på tasten RESET.
- Vérifi er le bon fonctionnement mécanique
Teller die Teile austauschen; elektrische Kontakte
be replaced. Check the electrical contacts and
- Verifi car o correto funcionamento mecânico do
johto katkennut, on ne vaihdettava.
om sensorn är trasig eller plattan deformerad
az érzékelő elromlott vagy a lemez deformált
mikrospínače a desky bránící rozdrcení; pokud
în cazul în care senzorul este stricat sau placa
przeciwzgnieceniowego, w przypadku zepsutego
caso di sensore rotto o piatto deformato i pezzi
с
- Произошло падение напряжения, и машина
- Het obstakel verwijderen en op resettoets.
- Verifi car el correcto funcionamiento mecánico
du micro et du plateau anti-écrasement. Si le
prüfen und ob die Karte das Signal erhält, bei
that the signal reaches the card. If the sensor is
alkatrészeket ki kell cserélni. Ellenőrizze az
je senzor poškozen anebo deska deformována,
ska delarna bytas ut; verifi era de elektriska
vanno sostituiti. Verifi care i contatti elettrici e
micro e do prato antiesmagamento, em caso de
czujnika lub zniekształconego talerza, należy je
deformată, piesele trebuie înlocuite; verifi caţi
- Kontrollér den korrekte mekaniske funktion
отключилась, а затем включилась вновь:
- Säädä
anturin
del micro y del plato antiaplastamiento, en caso
defektem Sensor oder Kabelbruch austauschen.
capteur est cassé ou le plateau déformé, les
broken or the cable is interrupted, replace it.
- Controleer
che il segnale raggiunga la scheda, se il sensore
elektromos érintkezőket, és hogy a jel eléri-e
vyměňte poškozené díly; zkontrolujte elektrické
kontakterna och att signalen når kretskortet, om
sensor partido ou prato deformado, as peças
conexiunile electrice şi ca semnalul să ajungă
wymienić. Sprawdzić styki elektryczne i upewnić
of
het
af mikroen og af pladen mod klemning.
нажмите кнопку СБРОС (отключение питания)
nopeustunnistimen hampaisiin (etäisyys < 2 mm),
de sensor roto o plato deformado, se deberán
pièces doivent être remplacées. Vérifi er les
microschakelaar en van de antipletplaat goed
sensorn är trasig eller kabeln avbruten ska de
a táblát, ha az érzékelő elromlott vagy a kábel
kontakty, zda je signál přenášen do karty; v
la placă, dacă senzorul este stricat sau cablul
się czy sygnał dociera do karty, jeśli czujnik jest
è rotto o il cavo interrotto bisogna sostituire.
devem ser substituídas. Verifi que os contactos
Hvis sensoren er beskadiget eller pladen er
или иконку колокольчика (сенсорную).
- Position des Sensors im Verhältnis zu den
- Adjust the position of the sensor compared to
jos nopeustunnistin on rikki tai vahingoittunut,
sustituir; verifi car los contactos eléctricos y que
contacts électriques et s'assurer que le signal
werkt. indien de sensor defect is of de plaat
bytas ut.
întrerupt, trebuie înlocuite.
zepsuty lub kabel przerwany, należy je wymienić.
elétricos e se o sinal alcança a placa. Se o
případě porušení senzoru nebo přerušení
megszakadt, azt ki kell cserélni.
deformeret, skal delene udskiftes. Kontrollér
Tonradzähnen
regulieren
the petals of the phonic wheel (distance < 2
- Regolare posizione del sensore rispetto ai petali
on se vaihdettava.
- Устраните препятствие и нажмите кнопку
la señal llegue hasta la tarjeta, si el sensor está
parvienne à la carte, si le capteur est endommagé
vervormd, deze vervangen; de elektrische
sensor estiver partido ou o cabo interrompido,
kabelu proveďte výměnu.
de elektriske kontakter og at signalet når kortet.
mm), Tonrad bei Defekt oder Beschädigung
mm). If the phonic wheel is broken or damaged,
- Wyregulować położenie czujnika względem
- Reglati pozitia senzorilor in raport cu petalele
- Állítsa be az érzékelő pozícióját a fónikus kerék
- Justera sensorn läge i förhållande till tonhjulets
della ruota fonica (distanza < 2 mm.), se la ruota
- Tarkasta,
сброса.
saavuttaako
roto o el cable está interrumpido, se deberá
ou si le câble est interrompu, il faut les changer.
contacten controleren en controleren of het
é necessário substituir.
Hvis sensoren er beskadiget eller kablet er
austauschen.
it must be replaced.
- Seřiďte polohu senzoru vůči sektorům fónického
ágaihoz képest (távolság < 2 mm), ha a fónikus
tänder (avstånd < 2 mm), om tonhjulet är trasigt
fonica è rotta o danneggiata va sostituita.
zębów koła fonicznego (odległość < 2 mm),
rotii fonice (distanta < 2 mm), daca roata fonica
käyttölaitteen, varmista sitten onko tilan led
sustituir.
- Проверьте
signaal de kaart bereikt, indien de sensor defect
нормальную
brudt, skal de udskiftes.
- Régler la position du capteur par rapport aux
- Regular a posição do sensor em relação aos
este defecta sau deteriorata trebuie inlocuita.
ska det bytas ut.
kola (vzdálenost < 2 mm), když je fónické kolo
kerék meghibásodott vagy megsérült, le kell
jeśli koło foniczne jest zepsute lub uszkodzone,
- Prüfen, ob der Antrieb das Steuersignal erhält,
- Check if the control signal reaches the drive,
- Controllare se il segnale di comando raggiunge
myös päällä. Varmista että kelkan rajakatkaisimia
работу микровыключателя и тарелки защиты
is of de kabel onderbroken is, deze vervangen.
- Regular la posición del sensor respecto a las
lamelles de la roue phonique (distance < 2 mm),
należy je wymienić.
zlomeno nebo poškozeno, vyměňte jej.
cserélni.
dentes da roda fónica (distância < 2 mm), se a
- Justér
sensorens
dann prüfen, ob Statusanzeige-LED leuchtet;
then verify if the status LED is lit. Check if the
- Kontrollera
- Controlati daca semnalul de comanda ajunge
l'azionamento, quindi verifi care anche se il led di
ei ole painettu ja että niitä ei ole lukittu.
att
от раздавливания.если датчик сломан или
secciones de la rueda fónica (distancia < 2
si la roue phonique est cassée ou endommagée,
- De positie van de sensor ten opzichte van de
roda fónica estiver rota ou danifi cada, deve ser
impulshjulets blade (afstand <2 mm). Hvis
prüfen, ob die Endlagenschalter des Schlittens
carriage limit switch is pressed or blocked.
- Skontrolować,
- Ellenőrizze, hogy a vezérlő jele eléri-e a
- Zkontrolujte, zda se signál dostává do pohonu
stato è acceso. Controllare che il fi necorsa del
la dispozitivul de actionare, deci verifi cati si
aktiveringsmekanismen,
czy
- Tarkasta
же тарелка деформирована, то их следует
anturin
mm) si la rueda fónica está rota o está dañada,
il faut la remplacer.
tanden van het frequentiewiel regelen (afstand
substituída.
impulshjulet er brudt eller beskadiget, skal det
ausgelöst oder blockiert ist.
mechanizmu i upewnić się, czy światełko led
a poté také zkontrolujte, zda je rozsvícena LED
működtetést,
LED-lampan tänts. Kontrollera att vagnens
carrello non sia premuto o bloccato.
daca led-ul de stare este aprins; controlati ca
majd
- Check the correct operation of the sensor,
заменить; проверьте электрические контакты
metalliesinettä, jos led syttyy, vaihda johto, jos
sustituirla.
< 2 mm), als het frequentiewiel defect of
udskiftes.
- Contrôler que le signal de commande parvienne
- Controlar se o sinal de comando alcança o
gränslägesbrytare
limitatoarele de cursa ale caruciorului sa nu fi e
reaguje zapaleniem się; skontrolować, czy
állapotjelző led világít-e. Ellenőrizze, hogy a
stavu. Zkontrolujte, zda koncový spínač vozíku
- Mittels Annähern eines Metallgegenstands
bringing it close to a metallic object. If the LED
- Verifi care il corretto funzionamento del sensore
anturi ei toimi, on se vaihdettava.
и чтобы сигнал поступал на плату, если
inte.
nu
beschadigd is, dit vervangen.
- Controlar si la señal de comando alcanza el
à l'actionneur, puis vérifi er également si la led
wyłącznik krańcowy nie jest wciśnięty lub
blockerade.
není stlačen, nebo zablokován.
apasate sau blocate.
accionamento; em seguida, verifi car também se
kocsi végállás kapcsolója nincs-e lenyomva vagy
- Kontrollér, om styresignalet når aktiveringen,
Sensor auf korrekte Funktion prüfen, wenn die
lights up, replace the cable, if the sensor does
avvicinando un oggetto metallico, se il led si
датчик неисправен или же оборван кабель,
- Käyttöönotto
tai
accionamiento, luego, verifi car también si el led
d'état s'allume. Contrôler que le fi n de course du
- Controleren of het besturingssignaal de het
zablokowany.
blokkolva.
o led de estado está aceso. Controlar se o fi m de
og om status-lysdioden er tændt. Kontrollér, at
LED aufl euchtet, Kabel austauschen, wenn der
not work, it needs to be replaced.
- Verifi era att sensorn fungerar som den ska
- Zkontrolujte
- Verifi cati functionarea corecta a senzorului
то необходимо заменить их.
accende sostituire il cavo, se il sensore non
správnou
lupaa käynnistystä varten, tarkasta johdotus.
/
sprawdzić
spegeln
lusterko
het
/
kontrollér
asento
suhteessa
положение
датчика
position
i
forhold
til
делительного
toiminta
lähentämällä
činnost
senzoru
się
na
podłożu
nie
(dywan),
wybrać
podłoże
invertteri
ei
vastaanota
o
inversor
no
l'inverseur
ne
reçoit
inverter
ou
neobdržel
inversor
non
riceve
souhlas
não
il
en
el
check
the
wiring.
sprawdzić
zkontrolujte
okablowanie.
para
zapojení.
o
el
cableado.
inverter
is
faulty,
w
stanie
a
cablagem.
anomalii,
Bürsten
kontrollieren;.
code
shown
on
the
vekselretteren
er
i
все
лепестки
zkontrolujte
kartáče
nincs
megfelelően
motorbørsterne.
ikke
tilsluttet
korrekt.
инвертором.
Если
silnikowych
może
być
электропроводку
har
inträff at,
maskinen
тормоз,
(strömavbrott)
eller
mekaaninen
toiminta,
jos
a
stiskněte
tlačítko
Funktionstüchtigkeit
en
vervolgens
mikrobrytaren
funkcjonowania
och
i
funkčnost
talerza
asento
suhteessa
mechaniek
van
de
(Abstand
<
2
ohjaussignaali
механическую
position
i
forhold
til
kommandosignalen
når
komenda
verifi era
dociera
sen
att
do
toiminta
lähentämällä
ellenőrizze,
hogy
az
inte
är
intryckta
eller
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
invertteri
ei
vastaanota
činnost
senzoru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Fs370Fs340Fs350Fs380Fs385

Tabla de contenido