Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del Usuario
Le agradecemos que haya escogido la SP-606 Sampling Workstation de Roland, a la vez que le
felicitamos por su elección.
Antes de utilizar esta unidad lea atentamente las secciones tituladas: UTILIZAR LA
UNIDAD DE FORMA SEGURA (p. 2-3) y PUNTOS IMPORTANTES (p. 4). En estas
secciones se ofrece información importante sobre cómo utilizar de forma adecuada la
unidad. Además, debería leer el Manual del Usuario en su totalidad para asegurarse de
que ha comprendido a la perfección cómo funcionan las prestaciones que le ofrece esta
nueva unidad. Sería conveniente que tuviera siempre el manual a mano para poder
realizar cualquier consulta.
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos quedan reservados. Queda prohibida sin la autorización escrita
de ROLAND CORPORATION bajo las sanciones establecidas por las leyes la repro-
ducción parcial o total de esta obra por cualquier procedimiento.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roland SP-606

  • Página 1 Manual del Usuario Le agradecemos que haya escogido la SP-606 Sampling Workstation de Roland, a la vez que le felicitamos por su elección. Antes de utilizar esta unidad lea atentamente las secciones tituladas: UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA (p. 2-3) y PUNTOS IMPORTANTES (p. 4). En estas secciones se ofrece información importante sobre cómo utilizar de forma adecuada la...
  • Página 2: Utilizar La Unidad Con Seguridad

    Centro de Servicios Roland más descarga o de incendio. No utilice nunca un cercano o a un distribuidor de Roland autorizado, cable de alimentación que haya sido dañado! de los que aparecen listados en la página “Información”.
  • Página 3 (p. 21). extranjero, consulte a su proveedor, al Centro de Servicio Roland más cercano, o a ....................un distribuidor de Roland autorizado, de los que se 110a • Si hubiera una tormenta con relámpagos, detallan en la página “Información”.
  • Página 4: Puntos Importantes

    Roland no asume responsabilidad alguna en cuanto a 352a dichas pérdidas de datos. • Este aparato puede producir interferencias en la recepción de televisión y radio.
  • Página 5: Antes De Utilizar Las Tarjetas

    CompactFlash. Los empaquetado equivalentes. medios de almacenamiento Microdrive no son compatibles. • Use un cable Roland para efectuar la conexión. Si utiliza un cable de conexión de otra marca, siga las • Las tarjetas CompactFlash están fabricadas utilizando siguientes precauciones.
  • Página 6: Derechos De La Propiedad Intelectual

    SanDisk derechos de la propiedad intelectual propiedad de un tercero. Corporation y licenciadas por CompactFlash Roland no asume ninguna responsabilidad relacionada con association. ninguna acción que surgiese mediante la utilización de Vd. de * Roland Corporation es un licenciatario autorizado esta unidad que viole los derechos de la propiedad intelectual de terceras partes.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Una Visión General del SP-606................. 12 Como Están Conectadas las Distintas Secciones....................12 El Flujo de la Señal de Audio Dentro del SP-606 ....................12 La Manera en Que el SP-606 Está Organizado....................13 Reproducir Muestras y Frases ........................ 13 Cambiar de Modo (Interno/Externo)....................
  • Página 8 Contenidos Seleccionar a Qué Va a Aplicarse el Efecto (MFX Assign) ..............34 Efectuar Ajustes de Masterización ......................34 Lista de Efectos ............................... 35 Capítulo 3. Muestreo..................42 Tiempo de Muestreo Disponible.......................... 42 Procedimiento Básico de Muestreo ........................43 Preparativos para el Muestreo ....................... 43 Grabar el Muestreo ..........................
  • Página 9 Funciones V-LINK Controlables y Mensajes MIDI ................76 Lista de Selecciones de Banco/Funciones de Cambio de Programa ..........77 Capítulo 11. Utilizar el SP-606 con Otros Aparatos MIDI ....... 78 Acerca de MIDI............................... 78 Acerca de los conectores MIDI ....................... 78 Acerca de la Tabla de MIDI Implementado ..................
  • Página 10: Prestaciones Principales

    Muestreo rápido y fácil (p. 26, p. 42) El SP-606 le permite utilizar cualquiera de sus tres modos de muestreo, el que resulte más apropiado para la situación. EXT SEQ SAMPLING hace que sea fácil captar desde un aparato MIDI externo una frase en bucle con una duración apropiada.
  • Página 11: Convenciones De Estilo Utilizados En Este Manual

    ¡es un “groovebox” virtual! • Las frases que Vd. crea utilizando el P606 pueden ser capturadas en el SP-606 con conexiones USB rápid y fácilmente vía EXT SEQ SAMPLING. El SP-606 obtiene automáticamente el ajuste de las BPM (tempo), del tipo de compás y del número de compases en la frase, y a continuación realiza los ajustes...
  • Página 12: Una Visión General Del Sp-606

    Permite grabar la colocación rítmica del la muestra en el compás y especificar cómo sonarán las muestras. Puede entonces reproducir estos datos para crear ejecuciones automáticas. El Flujo de la Señal de Audio Dentro del SP-606 fig.audioFlow Interruptor de entrada USB Nivel de Señal de...
  • Página 13: La Manera En Que El Sp-606 Está Organizado

    “Canciones,” que contienen datos de ejecución. Además, el SP-606 funciona en dos modos: “modo interno” en que se utiliza los pads y los mandos del SP-606 para controlar el SP-606 propiamente dicho; y “modo externo” en que los pads y los mandos controlan la suministrada aplicación P606 que funciona en el ordenador de Vd.
  • Página 14: Qué Es Una Canción

    Se refiere a un grupo de dieciséis muestras asignadas a los pads localizados en el panel superior como Banco de Pads. El SP-606 dispone de treinta y dos bancos de pads, proporcionando así un total de 512 muestras. Vea “Cambiar de Banco de Pads” (p. 23).
  • Página 15: Cambiar De Modo (Interno/Externo)

    Windows que se suministra con la unidad) instalada en su ordenador conectado a la unidad mediante USB. Para seleccionar el modo Externo, pulse [EXT] para que se ilumine Si desea controlar a la vez el SP-606 y la aplicación P606, pulse [INT] y [EXT] de forma que se iluminen ambos botones.
  • Página 16: Los Paneles Superior, Frontal Y Posterior

    Paneles Superior, Frontal y Posterior Panel Superior fig.top-panel Botón FILTER Sirve para utilizar el controlador D Beam para controlar Controlador D BEAM un filtro. (p. 72) Colocando su mano encima de este elemento puede aplicar distintos efectos a un patrón o una muestra. (p. 72) Botón TRIGGER Botón V-LINK Permite utilizar el controlador D Beam para hacer sonar...
  • Página 17 Paneles Superior, Frontal y Posterior Mando AUDIO IN REC LEVEL Botón MFX1 Ajusta el volumen de la señal de audio que entra en la Activa/desactiva el MFX1. (p. 33) unidad vía la entrada INPUT del panel posterior INPUT (p. 19). Ajústelo de forma que el indicador de nivel no se Botón MFX2 ilumine.
  • Página 18 * Utilice un destornillador estrella para quitar los dos tornillos localizados debajo de cada extremo de la ranura (es decir, en el borde de panel inferior del SP-606 que Vd. tiene más cerca) y utilice los mismos tornillos para fijar la tapa anti-robo incluida.
  • Página 19: Panel Posterior

    Enciende/apaga la unidad. (p. 21) 12. Ranura de Seguridad ( 4. Jack para adaptador AC http://www.kensington.com/ Conecte el adaptador AC suministrado aquí. (p. 20) 5. Conector USB Use un cable USB para conectar el SP-606 a su ordenador. (p. 83)
  • Página 20: Conectar El Sp-606 A Su Equipo

    Al utilizar cables de conexión con resistores, el nivel de volumen del equipo conectado a las entradas (INPUT, DIGITAL IN) puede resultar bajo. Si esto sucede, utilice cables sin resistores como, por ejemplo los de la serie PCS de Roland. Pueden producirse acoples según la colocación de los micrófonos relativa a los altavoces. Esto puede remediarse: Cambiar la orientación del (de los) micrófono(s).
  • Página 21: El Encendido/Apagado

    Al volver a la pantalla Play, ya podrá apagar la unidad. Si decide no llevar a cabo el shutdown, pulse [F2] (CANCEL). Baje el volumen del SP-606 y el de todos los aparatos externos para que estén al nivel más bajo posible. Apague todos los aparatos externos.
  • Página 22: Introducir Y Extraer Una Tarjeta De Memoria

    Extraer una Tarjeta de Memoria Después del Shutdown Si el SP-606 está encendido, antes de extraer la tarjeta de memoria, deberá llevar a cabo la operación shutdown. Si no lo hace, corre el riesgo de dañar la memoria interna o los contenidos de la tarjeta de memoria.
  • Página 23: Arranque Rápido

    Pulse [F3] (SELECT) o [ENTER]. Se muestra en la pantalla el banco de pads seleccionado. De fábrica, los bancos de pads 1-4 del SP-606 contienen datos precargados. Ajustar el Nivel de Volumen que Habrá Al Pulsar los Pads De la siguiente manera puede ajustar el nivel de volumen del sonido producido al golpear un pad. Este ajuste se aplica a todos los dieciséis pads.
  • Página 24: Reproducir Patrones

    Si el número de patrón mostrado en la línea inferior no está realzado, significa que el SP-606 ya está preparándose para cambiar al siguiente patrón y por lo tanto, Vd. no podrá reservar el siguiente patrón que va a sonar.
  • Página 25: Cambiar Las Bpm (Tempo) Durante La Reproducción Del Patrón

    Hacer que Suene una Señal de Audio Entrante El pad [INPUT SOURCE] del SP-606 permite iniciar/detener el sonido de una fuente de audio externo de la misma manera en que controla una muestra. También puede aplicar efectos a este sonido.
  • Página 26: Grabar Sus Propias Muestras

    No utilice este aparato para realizar grabaciones que infringan los derechos de la propiedad intelectual . Roland Corporation no responde de los daños o y perjuicios que Vd. puedan ser obligados a pagar como resultado de la realización de grabaciones que infringan los derechos de la propiedad intelectual realizadas por Vd.
  • Página 27: Muestreo

    Arranque Rápido Haga que suene el CD y ajuste el nivel de entrada. Si en el paso 3 ha seleccionado INPUT, ajuste el mando AUDIO IN REC LEVEL al nivel más alto posible sin que se ilumine el indicador del nivel del mando. Si ha realizado las conexiones al jack DIGITAL IN, el mando AUDIO IN REC LEVEL no afecta al ajuste.
  • Página 28: Editar Una Muestra

    Editar una Muestra Hacer un Bucle con una Muestra Hacer que una muestra suene repetidamente desde su principio hasta su final se denomina “Bucle”. El SP-606 hace que sea fácil crear bucles haciendo sonar repetidamente frases de esta manera. Vaya a la pantalla Play (p. 15).
  • Página 29: Invertir La Reproducción

    Arranque Rápido Invertir la Reproducción El ajuste Reverse hace que la muestra suene en la dirección inversa, como si fuera una cinta reproducida al revés. Vaya a la pantalla Play (p. 15). Mantenga pulsado [FUNC] y pulse el pad [13] (SAMPLE PARAM) para ir a la pantalla SAMPLE EDIT. Pulse el pad que desee editar.
  • Página 30: Capítulo 1. Tocar Con Los Pads/Efectuar Ajustes Para Los Pads

    Capítulo 1. Tocar/Efectuar Ajustes con los Pads Tocar con los Pads Para detalles acerca de las técnicas básicas para tocar con los pads, vea “Hacer Sonar Muestras con los Pads” en el apartado Arranque Rápido (p. 23). Tocar un Redoble De esta manera puede hacer que una muestra suene repetidamente (es decir en “redoble”) tanto rato mantenga pulsado el pad.
  • Página 31: Realizar Ajustes Para Los Pads

    Puede proteger un banco de pads de forma que será imposible editar o borrarlos. Debido a los ajustes de fábrica, no podrá editar ni borrar los bancos de pads 1-4 del SP-606 porque éstos están protegidos para evitar que se borren accidentalmente las muestras.
  • Página 32: Suprimir Una Muestra

    Capítulo 1. Tocar/Efectuar Ajustes con los Pads Suprimir una Muestra Vaya a la pantalla Play (p. 15). Mantenga pulsado [FUNC] y pulse [9] (PAD UTIL) para ir a la pantalla PAD UTILITY. Pulse [F1] (DELETE) para ir a la pantalla PAD DELETE. Pulse el pad cuya muestra desee suprimir;...
  • Página 33: Capítulo 2. Utilizar Efectos

    Capítulo 2. Utilizar Efectos El SP-606 cuenta con tres módulos de efectos incorporados, que además, pueden utilizarse simultáneamente. “MFX” significa multiefectos. Vea “El Flujo de la Señal Dentro del SP-606” (p. 12). Funcionamiento Básico de los Efectos Activar/Desactivar Efectos Vaya a la pantalla Play (p. 15).
  • Página 34: Seleccionar A Qué Va A Aplicarse El Efecto (Mfx Assign)

    Capítulo 2. Utilizar Efectos En la parte superior derecha de la pantalla se indica si se muestran los ajustes de MFX1 o de MFX2. Si alterna entre MFX1 y MFX2 manteniendo pulsado [FUNC] y pulsando [F1] (EXCHG). Se muestra el mensaje “Exchange MFX1&2, Are You Sure?”. Pulse [F3] (EXEC) para alternar entre los dos elementos, o pulse [F2] (CANCEL) si decide cancelar la operación.
  • Página 35: Editar La Configuración De Masterización

    Capítulo 2. Utilizar Efectos “1 USER SET” se selecciona cuando se enciende la unidad. Si desea utilizar un ajustes preajustado como ajuste por defecto del encendido, escriba ese ajuste en “1 USER SET.” Pulse [F3] (SELECT) o [ENTER] para confirmar su selección. Si decide volver a la pantalla MASTERING.
  • Página 36 Capítulo 2. Utilizar Efectos CTRL 1 CTRL 2 CTRL 3 6 COMPRESSOR SUSTAIN ATTACK LEVEL Hace que el nivel de sonido sea Ajusta la cantidad de compre- Ajusta el ataque. Ajusta el volumen. más constante. sión. 7 LO-FI PROCESSOR SMPL RATE FILTER Produce un sonido “lo-fi”.
  • Página 37 Capítulo 2. Utilizar Efectos CTRL 1 CTRL 2 CTRL 3 16 BPM AUTO PAN DEPTH RATE WAVE Varía cíclicamente la posición Ajusta la profundidad del efec- Ajusta la frecuencia (*2) con Especifica cómo cambia el pa- del panorama sincronizada con que se aplica el efecto.
  • Página 38 Capítulo 2. Utilizar Efectos CTRL 1 CTRL 2 CTRL 3 24 PHASER DEPTH RATE RESO Añade modulación al sonido. Ajusta la profundidad de la Ajusta la frecuencia de la Ajusta el carácter de la modula- modulación. modulación. ción. 25 STEP PHASER RATE STEP RATE RESO...
  • Página 39 Capítulo 2. Utilizar Efectos CTRL 1 CTRL 2 CTRL 3 36 DISTORTION DIST TONE LEVEL Una distorsión contundente. Ajusta la cantidad de distor- Ajusta el timbre. Ajusta el volumen. sión. 37 FUZZ DRIVE TONE LEVEL Añade armónicos a la vez que Ajusta la cantidad de distor- Ajusta el timbre.
  • Página 40 Capítulo 2. Utilizar Efectos * 1: Para los tipos de efectos 43–45, puede mantener pulsado [FUNC] y pulsar [F2] (SUB) para acceder a las distintas pantallas de “subparámetro”. En las tablas mostradas abajo aparecen los parámetros que figuran en estas pantallas Pulse [F3] (EXIT) para volver a la pantalla anterior.
  • Página 41 Capítulo 2. Utilizar Efectos *3: Al girar el mando en el sentido de las agujas del reloj, la frecuencia de muestreo cambiará de forma continua dentro de una gama de 1–1/16 de 44.1 kHz. *4: Características de los altavoces “Altavoces” indica el diámetro (en pulgadas) de los altavoces y también el número de altavoces. Tipo Caja Acústica Altavoces...
  • Página 42: Capítulo 3. Muestreo

    No utilice este aparato para realizar grabaciones ilegales. Roland Corporation no se responsabilidad de cualesquiera daños y perjuicios que Vd. hay incurrido por haber utilizado aparatos fabricados por Roland para realizar grabaciones ilegales.
  • Página 43: Procedimiento Básico De Muestreo

    Antes de muestrear, deberá completar los siguientes pasos. Conectar su fuente de audio al SP-606 Cerciórese de que el SP-606 y el aparato fuente de audio estén apagados. Haga girar el mando AUDIO IN REC LEVEL del panel superior hasta llegar a la posición mínima.
  • Página 44: Grabar Muestras

    Si P606 opera en Windows y se halla conectado al SP-606, y esta el SP-606 en modo Externo (p. 15), se muestra la pantalla EXT SEQ SAMPLING STANDBY ( p. 49 ). Pulse [F1] (SAMPL). También, puede pulsar [ENTER] o [SAMPLING] desde la pantalla del paso 2.
  • Página 45: Remuestreo

    Remuestreo “Remuestreo” es el proceso de reproducir una o más muestras existentes y grabar el resultado. En el SP-606, puede remuestrear sólo aquellas muestras que se encuentren en el mismo banco de pads. No puede remuestrear utilizando la función Roll (Redoble) (p. 30).
  • Página 46: Remuestreo (Automático)

    Capítulo 3. Muestreo Remuestreo (Automático) De la siguiente manera puede sobreponer y grabar (remuestrear) en una sola muestra hasta cuatro muestras. Vaya a la pantalla Play (p. 15). Pulse [SAMPLING] para que se muestre la pantalla SAMPLING MENU. [SAMPLING] parpadea. Pulse [F2] (RESMPL) para que se muestre la pantalla RESAMPLING STANDBY.
  • Página 47: Remuestreo (Manual)

    Capítulo 3. Muestreo El remuestreo se detendrá automáticamente y volverá a aparecer la pantalla Play. Remuestreo (Manual) De la siguiente manera puede iniciar y detener manualmente el remuestreo. Vaya a la pantalla Play (p. 15). Pulse [SAMPLING] para que se muestre la pantalla SAMPLING MENU. [SAMPLING] parpadea.
  • Página 48: Utilizar La Función Ext Seq Sampling

    MIDI OUT Lleve a cabo todos los pasos del apartado “Preparativos para el Muestreo” (p. 43) y realice las conexiones entre la fuente de sonido externo y el SP-606. Vaya a la pantalla Play (p. 15). Pulse [SAMPLING] para que se muestre la pantalla SAMPLING MENU.
  • Página 49: Muestrear Una Ejecución Desde P606

    El muestreo se detendrá automáticamente y volverá a la pantalla Play. Muestrear una Ejecución Desde el P606 Conecte el SP-606 vía USB al P606 que opera en Windows (p. 83). Pulse [EXT] para que se ilumine y el modo External (externo) (p. 15) se seleccione.
  • Página 50: Capítulo 4. Editar Una Muestra

    Capítulo 4. Editar una Muestra Procedimiento Básico para la Edición de los Parámetros de Muestreo Vaya a la pantalla Play (p. 15). Mantenga pulsado [FUNC] y pulse [13] (SAMPLE PARAM) para obtener la pantalla SAMPLE EDIT. El número del pad que ha pulsado en el paso 3 se muestra en la parte inferior izquierda de la pantalla.
  • Página 51: Especificar Los Puntos De Inicio/Final De Una Muestra (Omitir Porciones No Deseadas)

    Capítulo 4. Editar una Muestra Parámetro Valor Explicación Beat 1/4–8/4 Especifica el tipo de compás de la muestra. * Al cambiar el tipo de compás, las BPM se vuelven a calcular automáticamente. Por ejemplo si dobla el valor del tipo de compás, se doblan también las BPM. * No puede cambiarlo de manera que provoque que las BPM salgan de la gama 40.0–...
  • Página 52: Cambiar Las Bpm De Una Muestra (Tempo)

    Capítulo 4. Editar una Muestra Pulse [F3] (TRUNC). Se muestra el mensaje “Truncate, Are You Sure?” que pregunta si está seguro que desea suprimir las porciones de la muestra que se encuentran fuera de los puntos Start y End (inicial y final) especificados.
  • Página 53: Dividir Una Muestra (Chop)

    Capítulo 4. Editar una Muestra Dividir una Muestra (Chop) La función Chop (Seccionar) divide automáticamente en varios muestras la muestra del pad seleccionado en ese momento, según el Nivel (valor del umbral) que Vd. especifica. La muestra puede dividirse en un máximo de dieciséis muestras.
  • Página 54: Capítulo 5. Crear Un Patrón

    Capítulo 5. Crear un Patrón Acerca de la Grabación de Patrones Puede crear patrones propios grabando su ejecución en los pads. Puede grabar los patrones de cualquiera de las dos siguientes maneras. Grabación a Tiempo Real Con este método debe pulsar los pads para grabar en ellos mientras suena el patrón. El patrón seguirá repitiéndose y los datos que Vd.
  • Página 55: Borrar Datos De Ejecución No Deseados

    Capítulo 5. Crear un Patrón Pulse [F3] (START) o [ ] (Play) para iniciar REALTIME RECORDING (Grabación a Tiempo Real). Si ha especificado una “Count In” (p. 54) de 1 MEAS o 2 MEAS, se introducirá una claqueta de entrada (zona sin grabar).
  • Página 56: La Grabación Por Pasos

    Capítulo 5. Crear un Patrón Grabación Por Pasos Existen dos tipos de grabación por pasos; “grabación por pasos de notas” en que se especifica la duración de las notas que entran y “grabación por pasos de muestra” en que la entrada de datos procede en pasos iguales a la duración real de las muestras.
  • Página 57: Procedimiento De La Grabación Por Pasos De Muestras

    Capítulo 5. Crear un Patrón Procedimiento de la Grabación Por Pasos de Muestras Vaya a la pantalla Play (p. 15). Pulse [ ] (Grabar) para ir a la pantalla RECORDING MENU. ] (Grabar) parpadea. Pulse [F3] (SMPL) para ir a la pantalla STEP REC SAMPLE STANDBY (Espera de Grabación Por Pasos de Muestras).
  • Página 58: Capítulo 6. Edición De Patrones

    (p. 24). De fábrica en el SP-606, el ajuste Protect (protección) está activado para los patrones precargados. Si intenta editar o suprimir uno de ellos en este estado, se muestra el mensaje “Protected!” y no podrá...
  • Página 59: Guardar Los Ajustes Del Enmudecimiento De Pistas En Un Patrón

    Capítulo 6. Edición de Patrones Guardar los Ajustes de Enmudecimiento en un Patrón Vaya a la pantalla Play (p. 15). Haga girar el dial VALUE o use [DEC][INC] para seleccionar el patrón que desee editar para seleccionar el patrón que desee editar. También puede seleccionar un patrón de la lista de patrones (p.
  • Página 60: Introducir Datos De Ejecución (Create)

    Capítulo 6. Edición de Patrones Introducir Datos de Ejecución (CREATE) De la siguiente manera puede introducir datos de ejecución nuevos en el punto deseado de un patrón. Pulse [F1] (CREATE) para ir a la pantalla CREATE EVENT. Especifique la posición en que desee introducir los datos. (Ejemplo) 01-1-00: compás 1, tiempo de compás 1, tic 00 Use [ ] para desplazar el cursor hasta “measure”, “beat”...
  • Página 61: Modificar El "Aire Rítmico" (El Groove) De Un Patrón (Swing)

    Capítulo 6. Edición de Patrones Modificar el “Aire Rítmico” (el Groove) de un Patrón (SWING) Vaya a la pantalla Play (p. 15). Haga girar el dial VALUE o use [DEC][INC] para seleccionar el patrón que desee editar. También puede seleccionar un patrón de la lista de patrones (p. 24). Pulse [F2] (EDIT) para ir a la pantalla PATTERN EDIT.
  • Página 62: Suprimir Un Patrón

    Capítulo 6. Edición de Patrones Suprimir un Patrón Vaya a la pantalla Play (p. 15). Haga girar el dial VALUE o use [DEC][INC] para seleccionar el patrón que desee suprimir. También puede seleccionar un patrón de la lista de patrones (p. 24). Pulse [F2] (EDIT) para ir a la pantalla PATTERN EDIT.
  • Página 63: Capítulo 7. Canciones

    Capítulo 7. Canciones Grabar una Canción Procedimiento Básico para Grabar una Canción Puede crear una canción conectando patrones en el orden deseado. Vaya a la pantalla Song Play (p. 15). Con la canción parada, haga girar el dial VALUE o use [DEC][INC] para seleccionar la canción que desee grabar.
  • Página 64: Editar Una Canción

    Capítulo 7. Canciones Editar una Canción Procedimiento Básico para Editar Canciones Vaya a la pantalla Song Play (p. 15). Pulse [F2] (EDIT) para ir a la pantalla SONG EDIT. En la línea superior de la pantalla, se muestra el nombre de la canción a la izquierda y el paso actual/número total de pasos a la derecha.
  • Página 65: Suprimir Una Canción

    Capítulo 7. Canciones Pulse [F1] (TYPE) para cambiar entre mayúscula/minúscula/números. Pulse [F2] (DELETE) para suprimir el carácter indicado por el cursor. Pulse [F3] (INSERT) para introducir un espacio en la posición indicada por el cursor. Pulse [ENTER] para actualizar el nombre de la canción. Si decide cancelar, pulse [EXIT].
  • Página 66: Seleccionar Y Reproducir Una Canción De La Lista De Canción

    Capítulo 7. Canciones Seleccionar y Reproducir una Canción de la Lista de Canciones Vaya a la pantalla Song Play (p. 15). Pulse [F1] (LIST) para ir a la pantalla SONG LIST. Haga girar el dial VALUE o use [ ][DEC][INC] para seleccionar una canción y pulse [F3] (SELECT) o [ENTER] para confirmar su elección.
  • Página 67: Capítulo 8. Utilizar Una Tarjeta De Memoria

    Capítulo 8. Utilizar una Tarjeta de Memoria Si el SP-606 está encendido, no retire la tarjeta de memoria de la ranura para tarjeta antes de realizar el apagado (p. 22). Al hacerlo puede dañar el SP-606 o los datos en la tarjeta de memoria.
  • Página 68: Operaciones De Utilidades De Tarjeta

    • Se ignoran los ajustes de punto de bucle dentro del archivo AIFF. • Si intenta importar datos WAV/AIFF en un formato que el SP-606 no sostiene, se muestra el mensaje de error “unsupported!” y no se importarán los datos.
  • Página 69: File Export

    Capítulo 8. Utilizar una Tarjeta de Memoria Haga girar el dial VALUE o use [DEC][INC] para seleccionar el archivo que desee importar. Si desea seleccionar archivos múltiples, pulse [F1] (MARK) para asignar una marca de “visto bueno” a cada archivo que desee seleccionar. Si la tarjeta de memoria no contiene datos, se muestra el mensaje “Empty.”...
  • Página 70: Backup Save

    [F3] (EXEC) r [ENTER]. Si decide cancelar, pulse [F2] (CANCEL) o [EXIT]. BACKUP LOAD (Cargar Datos de Seguridad) Esta operación sirve para cargar en la unidad los datos de seguridad (todos los ajustes del SP-606, incluyendo las muestras, bancos de pads, patrones y canciones) procedentes de una tarjeta de memoria.
  • Página 71: Backup Delete

    Capítulo 8. Utilizar una Tarjeta de Memoria BACKUP DELETE (Suprimir los Datos de Seguridad) Esta operación suprime el juego de datos de seguridad especificado (todos los ajustes del SP-606, incluyendo las muestras, bancos de pads, patrones y canciones) de la tarjeta de memoria.
  • Página 72: Capítulo 9. Utilizar El D Beam

    Capítulo 9. Utilizar el D Beam Utilizar el Controlador D Beam El controlador D Beam es un controlador que Vd. puede utilizar simplemente pasando la mano por encima de ello. El D Beam viene de fábrica ajustado para controlar directamente tres parámetros; trigger, synth y filter. Modificando los ajustes del D Beam, puede utilizarlo para aplicar una amplia gama de efectos adicionales.
  • Página 73: Parámetros De Ajuste Del D Beam

    Capítulo 9. Utilizar el D Beam Parámetros de Ajuste del D Beam TRIGGER Como alternativa de pulsar el pad en si, puede utilizar el controlador D Beam para hacer sonar un pad específico. Parámetro Valor Explicación Pad Number 1–16 Especifica el número de pad que el D Beam hará sonar. Pad Velocity 1–127 Especifica el volumen del sonido que el D Beam hace sonar.
  • Página 74: Pantalla D Beam Info (Información Acerca Del D Beam)

    Capítulo 9. Utilizar el D Beam Parámetro Valor Explicación Vibrato Depth 0–127 Especifica la profundidad del vibrato (un efecto que emplea un LFO para variar cíclicamente la afinación del oscilador). LFO Wave 0–127 Se usa un LFO (Oscilador de Frecuencias Bajas) para aplicar distintos tipos de modulación (cambio cíclico) al timbre o a la afinación.
  • Página 75: Capítulo 10. Acerca De La Función V-Link

    MIDI (suministrado por separado). Ejemplo de Conexión Use a MIDI cable to connect the SP-606’s MIDI OUT connector to the MIDI IN connector of the Edirol P-1. To prevent malfunction and/or speaker damage, you must turn down the volume on all devices and turn off their power before making connections.
  • Página 76: Parámetros De Configuración Del V-Link

    Capítulo 10. Acerca de V-LINK Parámetros de Configuración de V-LINK Use [ ] para seleccionar el ajuste (el parámetro) que desee editar. Haga girar el dial VALUE o use [DEC][INC] para editar el valor del parámetro. Parámetro Valor Explicación V-LINK Ctrl Ch 1–16 Especifica el canal MIDI utilizado par controlar las funciones del V- LINK.
  • Página 77: Lista De Selecciones De Banco/Funciones De Cambio De Programa

    Capítulo 10. Acerca de V-LINK Lista de Funciones de Selección de Banco/Cambio de Programa DV-7PR Selección de Banco Palette 1–20 Page 1–20 Ch A/B (00H 00H–13H 00H) (00H 00H–13H 00H) (00H 00H/01H 00H) Cambio de Clip 1–32 Photo 1–12 Input 1–4 Programa (00H–1FH) (00H–0BH)
  • Página 78: Capítulo 11. Utilizar El Sp-606 Con Otros Aparatos Midi

    La Tabla de MIDI IMplementado (p. 96) proporciona una manera fácil de ver exactamente qué mensajes MIDI el SP-606 es capaz de transmitir y recibir. Colocando esta tabla al lado de la Tabla de MIDI Implementado de otro aparato, podrá ver inmediatamente qué mensajes MIDI pueden enviarse y recibirse entre los dos aparatos.
  • Página 79: Modificar Los Ajustes Midi

    Especifica si los datos (excepto los para los mensajes de sistema a tiempo real) recibidos en el conector MIDI IN del SP-606 se retransmiten desde su conector MIDI OUT junto con los datos de ejecución generados y enviados por el SP-606 mismo.
  • Página 80: Capítulo 12. Ajustes Del Sistema

    Si la carpeta “ROLAND” de la tarjeta de memoria ya contiene la carpeta “FCTRY”, debe suprimir ésta última antes de copiar desde el CD-ROM. Retire la tarjeta de memoria del lector e introdúzcala en la ranura para tarjeta del SP-606. Vaya a la pantalla Play (p. 15).
  • Página 81: Efectuar Ajustes Del Sistema

    Pulse [F3] (EXEC). Si decide cancelar, pulse [F2] (CANCEL). Se muestra el mensaje “Executing... (ejecutando)” 13. Parpadea el mensaje “Please Power Off.”. Apague el SP-606 y vuelva a encenderlo. Efectuar Ajustes del Sistema Vaya a la pantalla Play (p. 15).
  • Página 82: Información De Comprobación Del Sistema

    Capítulo 12. Ajustes del Sistema Información de Comprobación del Sistema Si mantiene pulsado [FUNC] y pulsa [F1] (INFO) en los pasos 3–7 de “Efectuar Ajustes del Sistema”, se muestra la pantalla SYSTEM INFO (Información del Sistema). • Puede pulsar [F1] (MEMORY) para ver los siguientes ítemes de información relacionada con la memoria. Item Explicación Internal...
  • Página 83: Capítulo 13. Acerca De Usb

    Capítulo 13. Acerca de USB Al conectar el SP-606 a su ordenador mediante USB, éste puede enviar y recibir mensajes MIDI, señales de audio, archivos y carpetas. El sistema operativo que puede utilizar depende de su configuración, tal como se muestra en la siguiente tabla.
  • Página 84: Flujo De La Señal De Audio Por Usb

    OFF: Usar el driver proporcionado por Windows o Mac OS. * Una vez realizado este ajuste, deberá reiniciar el SP-606. ON: Usar el driver Roland. Seleccione este ajuste al utilizar la aplicación P606 o para aprovechar plenamente la capacidad del SP-606.
  • Página 85: Copiar Archivos O Carpetas Vía Usb

    SP-606. Entonces, pulse [F3] (EXIT) o [EXIT] en el SP-606. Usuarios de Macintosh Arrastre el icono de driver del SP-606 a la papelera. Entonces, pulse [F3] (EXIT) o [EXIT] en el SP-606.
  • Página 86: Capítulo 14. Acerca De P606

    * Para detalles acerca de cómo utilizarP606, vea P606 Help . Los pads [1]–[16] ajustarán directamente Solo en on/off * P606 no arrancará si el SP-606 no está conectado a su para la parte con número idéntico en P606. ordenador vía USB.
  • Página 87: Solucionar Pequeños Problemas

    Solucionar Pequeños Problemas No Suenan Pads Específicos Esta sección proporciona puntos a comprobar y soluciones para cuando el SP-606 no funciona de la forma esperada. Vea ¿Está bajo el nivel de la muestra? la sección apropiada para el problema que experimenta.
  • Página 88: Problemas Relacionados Con La Memoria

    Ordenador ¿Ha introducido correctamente la tarjeta de Realice los ajustes correctos de “USB Audio/MIDI”. (p. 84) memoria? Apague el SP-606, retire la tarjeta de memoria y vuelva a No Hay Sonido/Volumen Insuficiente introducirla en la ranura. (p. 22) del Micrófono ¿Es la tarjeta del tipo adecuado?
  • Página 89: Problemas Relacionados Con Secuenciadores

    Solucionar Pequeños Problemas ¿Ha sido formateado correctamente la tarjeta? Puede utilizar sólo tarjetas formateadas en el SP-606. Formatee la tarjeta de memoria en el SP-606. (p. 67) Problemas Relacionados con Secuenciadores Después de Grabar, Al Reproducir la Canción o el Patrón, No Hay Sonido ¿Están las pistas enmudecidas?
  • Página 90: Listas De Mensajes/Tarjetas De Memoria Recomendadas

    Roland Corporation no se responsabiliza de la recuperación de datos perdidos de la memoria interna o de las tarjetas de memoria, ni de cualesquiera daños incurridos por dicha pérdida.
  • Página 91: Protección

    Seleccione un pad que contiene una muestra y tra. vuelva a ejecutar la operación. Tarjetas de Memoria Recomendadas Hasta la fecha de esta redacción, las siguientes tarjetas de memoria han sido testadas por Roland y encontradas operativas en el SP-606. Fabricante Número del Modelo...
  • Página 92: Midi Implementado

    2nd byte 3rd byte * For the correspondence between note numbers and pad banks, refer to “MIDI on the SP-606” (p. 78). n = MIDI channel number: 0H - FH (ch.1 - ch.16) Note Off vv = Control value: 00H - 7FH (0 - 127)
  • Página 93 System Exclusive Message status kk = note number: 23H - 62H (35 - 98) ii = ID number: an ID number (manufacturer ID) to indicate the manufacturer whose Exclusive message this is. Roland’s Note On manufacturer ID is 41H. Status...
  • Página 94 EOX (End Of Exclusive) Data set 1 (DT1) Status Data byte Status 41H, 10H, 00H, 6EH, 12H,F7H aaH, bbH, ccH, ddH, eeH,... ffH, sum Byte Explanation Exclusive status ID number (Roland) Device ID 00H 6EH Model ID (SP-606)
  • Página 95 (However, the checksum will be 0 if the remainder is 0.) 04 00 00 0d PAD 14 The SP-606 will process the data even if the received checksum is incorrect. 04 00 00 0e PAD 15 04 00 00 0f...
  • Página 96: Tabla De Midi Implementado

    Tabla de MIDI Implementado (Modo INT) Tabla de MIDI Implementado (Modo INT) Modelo SP-606 (MODO INT) Fecha : 30 de Marzo de 2004 Tabla de MIDI Implementado Versión : 1.00 Transmitido Reconocido Función... Comentarios Basic Default 1–16 Channel Changed 1–16...
  • Página 97 Tabla de MIDI Implementado (Modo EXT) Tabla de MIDI Implementado (Modo EXT) Modelo SP-606 (MODO EXT ) Fecha : 30 de Marzo de 2004 Tabla de MIDI Implementado Versión : 1.00 Transmitido Reconocido Función... Comentarios Basic Default 1–8 1–16 Channel Changed 1–8...
  • Página 98: Características Técnicas

    Características Técnicas SP-606: Workstation de Muestreo Sección de Secuenciador Modo: PATTERN, SONG Polifonía Máxima Pistas: 4 8 voces Resolución: 96 tics por negra Pasos por Canción: 999 Tiempo de Muestreo Máximo (mono, aprox.) Canciones: 25 Memoria Interna Patrones: 140 STANDARD LONG * Incluyendo Patrones Precargados 5 min.
  • Página 99: Requerimientos De Sistema Para P606

    • Aunque en la mayoría de los casos, un ordenador con características similares a las de arriba permite el funcionamiento normal de P606, Roland no puede garantizar la compatibilidad solamente en base a estos factores. Esto se debe al gran número de...
  • Página 100 Índice Adaptador AC ............... 19–20 Efecto ................12, 35, 45 Asignar ..................50 Effect Ctrl Ch ................79 AUDIO IN REC LEVEL ........17, 25–26, 43–44 EFFECT INFO ................ 33–34 Auto Trig ..............27, 44, 46–49 Final ....................51 ENTER ..................17 ERASE ...................
  • Página 101 Índice Panorama ..................50 Patrón ............. 14, 24–25, 54, 56–57 Contraste del LCD ..............81 PATTERN BPM ................58 Nivel .................. 50, 53, 73 PATTERN COPY ................ 62 Frecuencia del LFO ..............74 PATTERN DELETE ..............62 Onda del LFO ................74 PATTERN EDIT ............
  • Página 102 Índice Muestra ................... 13, 23 Función Tap Tempo .............. 25, 66 SAMPLE EDIT ..............28–29, 50 Tempo ..............25, 52, 58, 64, 66 SAMPLE LOOP EDIT ..............51 Superior ..................17 Sampler ..................12 TRACK ..................17 SAMPLING ............18, 26–27, 42, 49 Pista ..................
  • Página 103: Normativa Sobre Interferencias De Radiofrecuencia De La Comisión Federal De Comunicaciones

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Información de la Declaración de Conformidad Nombre del Modelo : SP-606 Tipo de Aparato : Sampling Workstation Parte Responsable : Roland Corporation U.S. Dirección : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 Teléfono : (323) 890-3700...
  • Página 104: Información

    Información Cuando la unidad precisa reparaciones, contacte con el Servicio Postventa de Roland más cercano o con el distribuidor Roland autorizado de su país, de los que detallamos a continuación. PANAMÁ ITALIA ISRAEL SINGAPORE AFRICA AFRICA Halilit P. Greenspoon &...

Tabla de contenido