Página 1
Rápida y el Manual del Usuario en su totalidad. Guarde el Manual en un lugar seguro y ténga- lo a mano como una referencia práctica. Copyright ã 1999 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproduci- da sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION Traducido por www.caballeria.com...
El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un CAUTION triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un RISK OF ELECTRIC SHOCK "voltaje peligroso" no aislado dentro del producto que puede DO NOT OPEN ser de una magnitud suficiente como para constituir un riesgo ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR de descarga eléctrica para las personas.
¥ Antes de utilizar el equipo en el extranjero, consulte a ¥ Instale s—lo la placa de circuitos especificada (VS4S- su distribuidor, al Centro Roland m‡s pr—ximo o a un 1). Retire s—lo los tornillos especificados (p. 196). distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados ......................
Le agradecemos la compra del Roland VS-840EX Digital Studio Workstation. La documentaci—n del VS-840EX est‡ formada por dos manuales: la ÒReferencia R‡pidaÓ y el ÒManual del UsuarioÓ (este documento). Si utiliza el VS-840EX por primera vez, lea en primer lugar la ÒReferencia R‡pidaÓ.
NOTAS IMPORTANTES ........................10 Capítulo 1. Introducción al VS-840EX ..........12 Caracter’sticas principales ........................12 Funciones adicionales del VS-840EX....................13 Discos que pueden utilizarse en el VS-840EX (discos Zip).............14 Capítulo 2. Los paneles frontal y posterior ........15 Secci—n del mezclador ..........................15 Secci—n del grabador..........................16 Secci—n de la pantalla..........................18...
Página 6
Los valores por defecto ajustados por Easy Routing...............52 Capítulo 6. Técnicas de grabación multipistas (Utilizar el VS-840EX como un MTR de cinta) ....54 Realizar una nueva grabaci—n ......................54 Crear una canci—n nueva (Song New) ..................54 Asignar un nombre a la canci—n (Song Name) ..............55 Conectar los instrumentos ......................55...
Página 7
Eliminar una canci—n de informaci—n de interpretaci—n (Song Erase)......102 Copiar informaci—n de interpretaci—n (Song Copy) ..............102 Duplicar un disco (Disk Copy) ......................103 Intercambiar informaci—n entre el VS-840EX y un VS-880 (Song Convert).......104 Crear una cinta master que no permita la copia digital..............105 SCMS............................106 Utilizaci—n del afinador........................106...
Página 8
Utilizar puntos de marca para reorganizar la informaci—n de canci—n (Song Arrange) ..125 Operar en el VS-840EX desde otro equipo (MMC)................126 Operar en el VS-840EX desde un equipo compatible con MMC........126 Si aparecen problemas con la sincronizaci—n ...............127 Utilizar unidades de efectos externas ....................127 Aplicar un efecto durante la reproducci—n................128...
Página 9
Desactivar la unidad Zip externa ....................202 Inicializar el disco Zip ........................202 Copiar canciones del VS-840EX a la unidad Zip externa ............203 Copiar canciones de la unidad Zip externa al VS-840EX ............203 Borrar una canci—n guardada en un disco Zip externo ............204 Usar una unidad Zip externa para realizar una copia de disco ..........204...
Zip una vez se ha perdido. ¥ Este equipo puede interferir con la recepci—n de Roland Corporation no asume ninguna responsabi- radio y televisi—n. No lo utilice cerca de receptores lidad con relaci—n a estas pŽrdidas de informaci—n.
Los discos Zip contienen un disco pl‡stico con un ¥ lizaci—n del VS-840EX. Estos da–os pueden incluir, fino recubrimiento de soporte de almacenamiento pero no est‡n limitados a, las siguientes situaciones magnŽtico.
Todos los procesos son totalmente digitales de manera inmediata a la posici—n deseada, sin necesidad El VS-840EX dispone de un grabador de discos digital, un de rebobinar ni de avanzar r‡pidamente. mezclador digital y efectos digitales. Si conecta un DAT o MD al jack DIGITAL OUT, podr‡...
(p‡gina 96) Ahora es posible activar y desactivar el afinador y selec- * Si carga una canci—n creada con el VS-840EX en el VS- cionar el patch de efectos con el conmutador de pedal. 840 Ver.1.0, la informaci—n de las funciones a–adidas al VS-840EX se perder‡.
Los discos Zip pueden tener dos capacidades de almace- namiento, 100 MB y 250 MB. En el VS-840EX, los discos de 100 MB s—lo pueden utilizarse para la reproducci—n, pero no para la grabaci—n. Para poder grabar y reprodu- cir en el VS-840EX, deber‡...
Capítulo 2. Los paneles frontal y posterior Sección del mezclador 4. Botones CHANNEL PARAMETER [INPUT]: Pulse este bot—n si desea cambiar la fuente de entrada (INPUT 1, 2, 3, 4) de cada canal. [EQ]: Pulse este bot—n si desea definir ajustes del ecualiza- dor para cada canal.
Capítulo 2. Los paneles frontal y posterior 7. Mando PHONES Sección del grabador Este mando ajusta el volumen de los auriculares. Fig.2-02 8. Botón MONITOR SEL Este bot—n selecciona la se–al que se env’a desde los jacks MON/AUX. La se–al seleccionada se indica mediante el indicador del bot—n.
Página 17
Capítulo 2. Los paneles frontal y posterior 7. Mando TRACK CUE [REW]: Mientras mantenga pulsado este bot—n, el tiempo Ajusta el volumen de cada pista al monitorizar la repro- actual ir‡ retrocediendo. Corresponde al bot—n de ducci—n de pista. El sonido que se ajusta aqu’ se recibe en rebobinado de un grabador de cintas.
Capítulo 2. Los paneles frontal y posterior Sección de la pantalla Fig.2-03 1. TIME 5. INFORMATION Muestra el tiempo actual de la pantalla. En el modo Play, esta secci—n mostrar‡ las p‡ginas V- track o las p‡ginas de informaci—n de canci—n. 2.
Panel posterior 1. Conmutador POWER 6. Jack PHONES Este conmutador pone en marcha y apaga el VS-840EX. Aqu’ puede conectar unos auriculares (PH-120 etc.., que se venden por separado). El jack PHONES enviar‡ el mismo sonido que los jacks MASTER OUT si ha seleccio- 2.
Capítulo 2. Los paneles frontal y posterior Unidad de discos Fig.2-05 1. Unidad de discos Zip 2. Botón de expulsión / LED indicador del acce- Aqu’ es posible insertar un disco Zip para guardar o leer so a la unidad de discos Zip informaci—n de canci—n.
Trabajar siempre dentro del mundo digital (Estación de trabajo digital para estudio) El VS-840EX es un grabador de disco digital multipistas que combina un grabador de disco digital y un mezclador digital en un œnico equipo. El VS-840EX ofrece la misma funcionalidad que la esperada de los grabadores de cintas anal—gicos convencionales, como por ejemplo la Ògrabaci—n simult‡nea de...
Capítulo 3. Antes de empezar (terminología del VS-840EX) El flujo de la señal (buses) En el VS-840EX, las se–ales fluyen a travŽs de buses . Los buses son Òl’neas compartidas a travŽs de las cuales pueden direccionarse mœltiples se–ales a mœltiples pistas o canales.Ó Quiz‡s le resultar‡...
MASTER Las canciones Puede utilizar el VS-840EX para grabar interpretaciones en mœltiples pistas, y estas pistas se conocen de manera colectiva como una Òcanci—n.Ó Es posible grabar hasta 64 pistas para cada canci—n. En cada disco pueden crearse hasta 200 canciones.
Capítulo 3. Antes de empezar (terminología del VS-840EX) La sección del mezclador Organización del mezclador Es posible definir ajustes en el mezclador digital para especificar el estado de las entradas y de las salidas de la secci—n del grabador. Para las entradas externas, existen jacks que permiten recibir cuatro se–ales de audio anal—gicas.
Número de pistas que pueden grabarse y reproducirse a la vez La secci—n del grabador del VS-840EX dispone de ocho pistas para grabar y reproducir una interpre- taci—n. De Žstas, cuatro pueden grabarse a la vez. Pistas virtuales para cada pista (V-tracks) Cada pista est‡...
Conexiones de los efectos (Insert/Loop) En el VS-840EX existen dos maneras de conectar un efecto. Una es insertarlo entre el ecualizador y el deslizador de un canal o insertarlo antes del deslizador MASTER (Insert). La otra es utilizar el bus EFFECT (Loop).
Si el disco no puede utilizarse en el VS-840EX (p.ej., un * Una vez haya realizado todas las conexiones, ponga en disco que no se haya inicializado en el VS-840EX) apare- marcha todos los equipos por el orden especificado.
Capítulo 4. Operaciones básicas en el VS-840EX Inicializar un disco (Disk Initialize) Escuchar la canción de demos- Antes de poder utilizar en el VS-840EX un disco que haya tración adquirido en una tienda de inform‡tica o un disco que haya utilizado previamente en otro equipo (como por El disco que se incluye con el VS-840EX contiene cancio- ejemplo un ordenador), deber‡...
Si selecciona el icono ÒONÓ, la canci—n seguir‡ estan- ha perdido. Cuando trabaje con informaci—n importante, o do protegida. cuando utilice el VS-840EX durante un largo rato, es 3. La protecci—n se desactivar‡ para la canci—n. aconsejable que guarde la informaci—n de canci—n de La pantalla mostrar‡...
[YES] aparecer‡ brevemente en pantalla el mensaje ÒSong veces la velocidad normal. ProtectedÓ. A continuaci—n, y sin ejecutar la operaci—n, el VS-840EX volver‡ al status en que se encontraba antes de Ejecutar una operación intentar ejecutar la operaci—n. Song Protect es un ajuste En operaciones como cambiar entre canciones o copiar que puede definirse para cada canci—n, y permite evitar...
2. Utilice [CURSOR] para seleccionar el icono Song El tipo de c—digo temporal utilizado difiere entre equi- pos. Si utiliza el MTC para sincronizar el VS-840EX con Edit, y pulse [ENTER/TAP]. otro equipo, deber‡ ajustar ambos equipos al mismo tipo de c—digo temporal.
Capítulo 4. Operaciones básicas en el VS-840EX Para los detalles acerca del ajuste del comp‡s y del tiem- 2. Pulse el bot—n CHANNEL PARAMETER [INPUT] po, y la manera en que se corresponden con la canci—n, para acceder a la p‡gina de selecci—n de la fuente de consulte ÒHacer sonar el metr—nomoÓ...
Capítulo 4. Operaciones básicas en el VS-840EX Monitorizar la reproducción de Cambiar el status de una pista pista (Track Status) Es posible monitorizar la reproducci—n de cada pista sin Para cambiar el status de pista de cada pista, pulse el direccionar la se–al a travŽs de un canal del mezclador.
Capítulo 4. Operaciones básicas en el VS-840EX Registrar los ajustes actuales Recuperar una escena sin afectar a los valores actuales de los deslizadores del mezclador (Scene) Al recuperar una escena, los valores de los deslizadores cambiar‡n segœn los ajustes recuperados, pero las posi- Es posible guardar hasta 8 grupos de ajustes del mezcla- ciones de los deslizadores no cambiar‡n.
Capítulo 4. Operaciones básicas en el VS-840EX Guardar una posición temporal, Guardar una posición temporal, método 1 (Punto de localización) método 2 (Puntos de marca) Los botones LOCATOR [1/5] a [4/8] permiten memori- La funci—n Tap Marker permite asignar hasta 1.000 mar- zar hasta 8 posiciones temporales dentro de una canci—n.
Capítulo 4. Operaciones básicas en el VS-840EX Pasar a una posición temporal Eliminar una marca marcada Eliminar un punto de marca Asignar puntos de marca facilita la bœsqueda, pero la cre- 1. Utilice [CURSOR] para que el nœmero de punto de aci—n de demasiados puntos de marca puede en realidad...
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING La función Easy Routing Utilizar la función Easy Routing Esta funci—n permite definir de manera autom‡tica los El icono Quick Recording ajustes del mezclador, simplemente respondiendo a una Es posible iniciar la grabaci—n de manera r‡pida seleccio- gu’a interactiva muy sencilla.
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING 6. Seleccione la posici—n de la conexi—n para el efecto El icono Recording en esta p‡gina. Utilice el dial TIME/VALUE para Seleccione este icono cuando desee grabar el sonido que seleccionar el lugar en el que desee conectar el efec- se recibe en uno de los jacks INPUT.
Página 39
Si desea grabarlo, seleccione el grabaci—n. El VS-840EX permite especificar hasta 4 pis- icono ÒYESÓ. Aparecer‡ la p‡gina de pantalla del tas para la grabaci—n simult‡nea. Por ejemplo, si ya ha paso 12, y podr‡...
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING Se enviar‡ la se–al previa al deslizador. El icono Track Bouncing Pst (Postdeslizador): Seleccione este icono cuando desee combinar la interpre- Se enviar‡ la se–al posterior al deslizador. taci—n de dos o m‡s pistas en una œnica pista. Este icono tambiŽn puede utilizarse para aplicar efectos a la inter- * Effect Send Level/Pan para los canales que estŽn ajusta- pretaci—n de una pista y volverla a grabar en otra pista.
Página 41
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING 5. En esta p‡gina podr‡ seleccionar la pista destino de 9. En esta p‡gina podr‡ seleccionar el patch que utili- la grabaci—n. Utilice [CURSOR] y el dial zar‡ el efecto. En primer lugar, desplace el cursor TIME/VALUE para especificar la pista y la V-track hasta ÒTYPE,Ó...
Play, aparecer‡ el valor ajustado y Žste el VS-840EX, y grabar el resultado en un cinta de casete, podr‡ modificarse libremente. En el modo Play, los valo- etc.. En estos casos puede definir ajustes para utilizar los...
Página 43
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING 4. En esta p‡gina podr‡ seleccionar la entrada para 9. En esta p‡gina podr‡ especificar el destino de la sali- cada canal. Utilice [CURSOR] y el dial da de monitorizaci—n del sonido del efecto. TIME/VALUE para seleccionar la pista que se recibi- Seleccione el bus al que desee enviar el sonido del r‡...
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING 13.En esta p‡gina podr‡ especificar el nivel de retorno El icono User Routing y el balance del efecto. Utilice [CURSOR] y el dial Los ajustes actuales del mezclador que haya definido en TIME/VALUE para definir los ajustes. el modo Easy Routing, etc..
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING Eliminar ajustes del mezclador guardados El icono AUX Routing como un Direccionamiento de usuario Seleccione este icono cuando desee utilizar los jacks MON/AUX y el jack PHONES para monitorizar diferen- 1. Pulse [EZ ROUTING]. tes se–ales respectivamente, o cuando desee utilizar efec- 2.
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING 3. Utilice [CURSOR] para seleccionar la se–al de salida 6. En esta p‡gina podr‡ seleccionarla se–al que se para el jack MON/AUX, y pulse [ENTER/TAP]. enviar‡ desde el jack PHONES. Si ha seleccionado el icono ÒMASTERÓ La se–al del bus MIX se enviar‡...
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING Un ejemplo de utilización de 6. En esta p‡gina podr‡ especificar la pista destino de la grabaci—n para cada canal. En este ejemplo, utilice Easy Routing [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para seleccionar Ò1Ó...
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING Grabar en estéreo en las pistas 5/6 6. En esta p‡gina podr‡ especificar la pista destino de la grabaci—n para cada canal En este ejemplo, utilice En este ejemplo explicaremos la manera en que el sonido [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para seleccionar recibido en los jacks INPUT 1/2 puede grabarse en estŽ- Ò5/6Ó...
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING Grabar pistas adicionales mientras 5. En esta p‡gina podr‡ seleccionar la entrada para cada canal. Seleccione el jack INPUT 1 para el canal 1, el escucha la reproducción jack INPUT 2 para el canal 2, y las pistas 5/6 como la (Overdubbing) entrada para el canal 5/6.
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING Combinar pistas mientras aplica 6. En esta p‡gina podr‡ especificar la panoramizaci—n (o, para una pista estŽreo, el balance) de cada canal. reverberación (Loop) La panoramizaci—n se ajustar‡ de manera autom‡tica En esta secci—n explicaremos la manera de aplicar efectos para los canales segœn la pista destino de la graba- a una pista ya grabada, y grabar el resultado en otra pista.
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING 11.En esta p‡gina podr‡ especificar el destino de la gra- 16.En esta p‡gina podr‡ ajustar Effect Return Level y baci—n del efecto del sonido. Seleccione el bus REC Balance. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE al que desee enviar el sonido del efecto.
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING 4. En esta p‡gina podr‡ seleccionar la entrada para Los valores por defecto ajusta- cada canal. Utilice [CURSOR] y el dial dos por Easy Routing TIME/VALUE para seleccionarla pista que se recibi- r‡ en cada canal, tal como se indica en la siguiente Al seleccionar uno de los menœs de Easy Routing, uno o p‡gina de pantalla.
Página 53
Capítulo 5. Utilizar la función EZ ROUTING EFFECT SEND LEVEL todos 0 EFFECT SEND LEVEL todos 0 EFFECT SEND PAN todos 0 EFFECT SEND PAN todos 0 EFFECT RETURN LEVEL EFFECT RETURN LEVEL EFFECT RETURN BALANCE 0 EFFECT RETURN BALANCE 0 MASTER OUT SELECT MASTER MASTER OUT SELECT...
(sobregrabar). < Modo de grabaci—n > 3. El VS-840EX puede reproducir hasta 8 pistas a la En el VS-840EX, el ajuste de modo de grabaci—n permi- vez. Si desea reproducir m‡s de 8 pistas de manera te seleccionar una calidad de sonido apropiada para el simult‡nea, deber‡...
Capítulo 6. Técnicas de grabación multipistas (Utilizar el VS-840EX como un MTR de cinta) < Limitaciones para la grabación simultá- Asignar un nombre a la canción nea y vari-pitch > (Song Name) Segœn el modo de grabaci—n que utilice, y segœn si uti- Al crear una canci—n nueva, a Žsta se le asignar‡...
Capítulo 6. Técnicas de grabación multipistas (Utilizar el VS-840EX como un MYTR de cinta) Grabar una interpretación en una 5. Env’e la salida del canal 1 desde el bus de grabaci—n A/B. Compruebe que el indicador BUS AB estŽ ilu- pista minado.
Capítulo 6. Técnicas de grabación multipistas (Utilizar el VS-840EX como un MTR de cinta) Cambiar entre V-tracks Grabar pistas adicionales mien- tras escucha la interpretación El VS-840EX dispone de ocho pistas en las que puede (Overdubbing) grabarse y reproducirse mœsica. Cada una de estas pistas dispone de ocho V-tracks en las que puede grabarse mœsica.
Capítulo 6. Técnicas de grabación multipistas (Utilizar el VS-840EX como un MYTR de cinta) 5. Ajuste el balance de los canales 7/8. Pulse [MODE] Volver a grabar sólo los errores para que el indicador de modo CHANNEL se ilumi- (Pinchado) ne.
Capítulo 6. Técnicas de grabación multipistas (Utilizar el VS-840EX como un MTR de cinta) 4. Ajuste el status de pista de la pista 1 a REC (el indi- 2. Utilice [CURSOR] para seleccionar el icono System cador TRACK STATUS debe parpadear en rojo).
Capítulo 6. Técnicas de grabación multipistas (Utilizar el VS-840EX como un MYTR de cinta) Grabar una sección previamente 6. Utilice el mando INPUT SENS 1 para ajustar el nivel de la fuente de entrada. Durante la reproduc- especificada (Pinchado automático) ci—n de la canci—n puede pulsar [TRACK STA-...
Capítulo 6. Técnicas de grabación multipistas (Utilizar el VS-840EX como un MTR de cinta) Grabar repetidamente la misma 3. Ajuste la panoramizaci—n del canal 1 al extremo izquierdo (L63). (p‡gina 32) sección (Grabación en bucle) 4. Ajuste el status de pista de la pista 1 a REC (el indi- cador TRACK STATUS debe parpadear en rojo).
Capítulo 6. Técnicas de grabación multipistas (Utilizar el VS-840EX como un MYTR de cinta) Combinar las interpretaciones de Crear una cinta master dos o más pistas en otra pista Al terminar de grabar la canci—n, ajuste el balance de (Combinar pistas) cada pista (ecualizador, panoramizaci—n y nivel del volu-...
Capítulo 6. Técnicas de grabación multipistas (Utilizar el VS-840EX como un MTR de cinta) Low Gain (gain bajo) Hi Gain (gain alto) Low Freq (frecuencia baja) Hi Freq (frecuencia alta) Ajusta el gain (-12 a +12 dB) y la frecuencia central (40 Hz Para el ecualizador (tipo shelving) que ajusta el sonido de a 1.5 kHz) para el ecualizador de la gama baja (tipo shel-...
Capítulo 6. Técnicas de grabación multipistas (Utilizar el VS-840EX como un MYTR de cinta) Mezcla estéreo en dos canales Si utiliza un DAT (MD) (Mezcla final) 1. Conecte el grabador al VS-840EX. Conecte el conector de entrada digital (coaxial, —ptico)
‡rea para la grabaci—n por ¿Qué es editar? pinchado autom‡tico, etc.. En el VS-840EX es posible uti- lizar la funci—n de Preescucha para localizar estas posi- Una de las caracter’sticas m‡s importantes de los graba- ciones temporales precisas.
Capítulo 7. Editar una interpretación grabada (edición de pistas) Localizar la posición en la que empieza el Reproducción por barrido ([SCRUB]) sonido (ejemplo) Pulse [SCRUB] cuando desee determinar de manera m‡s precisa el punto en que empieza un sonido. 1. Defina los ajustes necesarios para que la o las pistas De manera similar a [TO] y [FROM], [SCRUB] permite que desee monitorizar se reproduzcan, inicie la reproducir un ‡rea especificada antes y despuŽs del tiem-...
Capítulo 7. Editar una interpretación grabada (edición de pistas) Ajustar la longitud de barrido Proceso básico 1. Pulse [UTILITY]. Aqu’ explicaremos el proceso b‡sico para editar una 2. Utilice [CURSOR] para seleccionar el icono System pista. En las explicaciones que siguen, este proceso b‡sico Utility, y pulse [ENTER/TAP].
Capítulo 7. Editar una interpretación grabada (edición de pistas) Reutilizar parte de la interpreta- * Si existe informaci—n de reproducci—n en el destino de la copia, esta informaci—n se sobrescribir‡. ción (Copy) * La longitud de la informaci—n que se copiar‡ debe ser superior a los 1,0 segundos.
Capítulo 7. Editar una interpretación grabada (edición de pistas) 5. Especifique la gama de la copia y la posici—n tempo- Modificar la organización de la ral del destino de la copia. Desplace el cursor hasta interpretación (Move) el icono ÒTIMEÓ, y pulse [ENTER/TAP] para acceder a la p‡gina Track Copy (TIME).
Página 70
Capítulo 7. Editar una interpretación grabada (edición de pistas) * Si existe informaci—n de reproducci—n en el destino del desplazamiento, esta informaci—n se sobrescribir‡. * La longitud de la informaci—n que se desplazar‡ debe ser superior a los 1,0 segundos. Si desplaza una informaci—n m‡s corta de 1,0 segundos, el sonido no se reproducir‡.
Capítulo 7. Editar una interpretación grabada (edición de pistas) Intercambiar información de interpretación entre pistas (Exchange) Esta operaci—n intercambia la informaci—n de interpreta- ci—n de dos pistas. Destino de intercambio Fuente de intercambio (Pista de pista-V) (Pista de pista-V) Ejemplo: Intercambiar las pistas 1 y 2 5.
Capítulo 7. Editar una interpretación grabada (edición de pistas) Insertar espacio en blanco en una interpretación (Insert) Esta operaci—n inserta espacio en blanco en la posici—n especificada. Si desea a–adir una frase a la informaci—n de interpretaci—n, puede insertar un espacio en blanco de la longitud apropiada y a continuaci—n grabar la frase en Inserte posición (Pista de pista-V)
Capítulo 7. Editar una interpretación grabada (edición de pistas) Eliminar parte de una interpre- Si utiliza el dial TIME/VALUE para seleccionarÒ*Ó, podr‡ seleccionar todas las pistas o V-tracks. Si desea tación (Cut) seleccionar todas las V-tracks de todas las pistas, seleccione Ò*-*Ó.
Capítulo 7. Editar una interpretación grabada (edición de pistas) Borrar parte de una interpreta- Si utiliza el dial TIME/VALUE para seleccionarÒ*Ó, podr‡ seleccionar todas las pistas o V-tracks. Si desea ción (Erase) seleccionar todas las V-tracks de todas las pistas, seleccione Ò*-*Ó.
* Los Patches M-00 al M-99 est‡n guardados en la memoria interna del VS-840EX. Los Patches U-00 al U- 99 se guardan en disco para cada canci—n.
Página 76
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos TR CUE (CD): apagado La salida del efecto no est‡ conectada al bus TR CUE ni al bus REC C/D. TR CUE (CD): iluminado La salida del efecto est‡ conectada al bus TR CUE. TR CUE (CD): intermitencia breve mientras est‡...
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos Insertar el efecto entre el ecualizador y el deslizador (Inserción) Cuando utilice un efecto como el compresor o la distorsi—n, que modifica el sonido original en si, inserte el efecto entre el ecualizador y el deslizador del canal deseado. Si inserta el efecto en un canal del 1 al 4, el efecto ser‡...
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos Insertar el efecto antes del deslizador MASTER (Inserción) Si desea aplicar el efecto a toda la mezcla estŽreo en dos canales, inserte el efecto antes del deslizador MASTER . Si conecta el efecto en esta posici—n, podr‡ utilizarlo como un efecto estŽreo segœn el algo- ritmo del patch del efecto.
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos Utilizar efectos Aqu’ explicaremos el proceso utilizando el ejemplo de conectar el efecto al bus EFFECT (conexi—n en bucle), aplicar el efecto al sonido del canal 1, y enviarlo desde los jacks MASTER OUT. En esta expli- caci—n utilizaremos el efecto de reverberaci—n.
Consulte los detalles acerca de cada algoritmo en la ÒLista de algoritmosÓ (p‡gina 130). <Gesti—n de los efectos> En el VS-840EX, los ajustes del patch seleccionado actualmente y de los patches de usuario (U-00 a U-99) se guardan en el disco para cada canci—n. <Nombre del patch>...
Cuando guarde ajustes en un Patch de usuario, los ajustes que pudiera haber previamente en este patch de usuario se sobrescribir‡n. No obstante, al recibir el VS-840EX los patches de usuario contie- nen los mismos ajustes que los patches predefinidos, por lo que no deber‡ preocuparse por perder esta informaci—n.
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos Ejemplos de utilización de los efectos A continuaci—n encontrar‡ varios ejemplos de utilizaci—n de los efectos. Aplique estos ejemplos segœn sea apropiado para cada situaci—n concreta. * Aqu’ aceptaremos en todo momento los ajustes por defecto del conmutador EFFECT SEND, por lo que hemos omitido el proceso.
Página 83
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos 1. Defina los ajustes para que la reproducci—n de la pista 1 se reciba en el canal 1. (p‡gina 32) 2. Utilice el deslizador del canal 1 para ajustar el nivel de la reproducci—n de la pista 1. Ajuste la panoramizaci—n del canal 1 al centro (0).
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos Aplicar reverberación al grabar (Loop) Aqu’ explicaremos la manera de aplicar un efecto a la fuente de entrada de INPUT 1, y grabar el soni- do directo y el sonido del efecto en estŽreo en las pistas 7 y 8. Esto es œtil para grabar una parte vocal con reverberaci—n aplicada, etc..
Página 85
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos 1. Defina los ajustes de manera que la se–al procedente del jack INPUT 1 se env’e al canal 1. (p‡gina 32) 2. Utilice el deslizador del canal 1 para ajustar el nivel del sonido directo que se grabar‡. Ajuste la panoramizaci—n del canal 1 al centro (0).
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos Aplicar reverberación al combinar pistas (Loop) Aqu’ explicaremos los ajustes necesarios para aplicar un efecto a pistas previamente grabadas y para grabar el sonido en otra pista. Por ejemplo, esto puede serle œtil cuando desee aplicar reverberaci—n a toda una canci—n y realizar la mezcla final.
Página 87
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos 1. Defina los ajustes de manera que la reproducci—n de las pistas de la 1 a la 6 se reciba respectiva- mente en los canales del 1 al 6. (p‡gina 32) 2. Utilice los deslizadores de los canales del 1 al 6 y los ajustes de panoramizaci—n para definir el volumen y la panoramizaci—n de cada canal.
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos Durante la grabación, aplicar efectos sólo al sonido de monitorización (Loop) Aqu’ explicaremos la manera en que, al grabar una fuente de entrada del canal 1, es posible grabar s—lo el sonido directo en la pista 1 y al mismo tiempo monitorizar el sonido al que ha aplicado un efecto.
Página 89
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos 1. Defina los ajustes para que la se–al del jack INPUT 1 se env’e al canal 1. (p‡gina 32) 2. Utilice el deslizador del canal 1 para ajustar el nivel del sonido directo que se grabar‡. Ajuste la panoramizaci—n del canal 1 al extremo izquierdo (L63).
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos Aplicar chorus al canal izquierdo, reverberación al canal derecho, y mez- clarlos (Loop) Aqu’ explicaremos la manera en que puede aplicar chorus y reverberaci—n a la interpretaci—n de la pista 1 y de la pista 2, mezclar el resultado y grabarlo en estŽreo en la pista 7/8. CANAL 1(2) TRACK 1(2) PISTA 1(2)
Página 91
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos 1. Defina los ajustes para que la se–al de la pista 1 se env’e al canal 1, y la se–al de la pista 2 se env’e al canal 2. (p‡gina 32) 2. Utilice los deslizadores de los canales 1 y 2 para ajustar el nivel del sonido directo que se graba- r‡.
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos Grabar con un efecto insertado (Insert) Aqu’ explicaremos la manera en que puede aplicar un efecto a la fuente de entrada de INPUT 1, y grabar s—lo el sonido del efecto en la pista 1. El efecto se insertar‡ entre el ecualizador y el deslizador del canal.
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos Grabar mientras aplica Vocoder (Insert) En este ejemplo explicaremos la manera en que puede conectar un teclado a INPUT 1 y un micr—fono a INPUT 2, y grabar un sonido procesado por vocoder en estŽreo en las pistas 5/6. El flujo de la se–al ser‡...
Capítulo 8. Utilizar los efectos internos Si el efecto no funciona de la manera esperada Al utilizar una conexión por inserción ÀHa subido el nivel del efecto? ÀHa subido el nivel del sonido directo? ÀHa insertado el efecto en la posici—n correcta? ÀHa ajustado correctamente Monitor Select? Al utilizar una conexión en bucle ÀSe est‡...
2. Utilice [CURSOR] para seleccionar el icono ci—n. Metronome Parameter, y pulse [ENTER/TAP]. 1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-840EX y la fuente de sonido MIDI de la siguiente manera. 3. Aparecer‡ la p‡gina con los par‡metros relacionados con el metr—nomo.
Capítulo 9. Otras funciones útiles 3. Utilice [CURSOR] para seleccionar el icono Utilizar un conmutador de pedal Metronome Parameter, y pulse [ENTER/TAP]. para reproducir/parar Es posible utilizar un conmutador de pedal conectado al jack FOOT SWITCH en lugar de [PLAY] y [STOP]. Esto es œtil si ya tiene las manos ocupadas, por ejemplo si est‡...
Esto significa que al grabar una posici—n temporal definida por un punto de marca. la salida digital del VS-840EX en otro equipo, deber‡ vol- 5. Pulse [DISPLAY] para volver al modo Play. ver a definir Vari-pitch a la afinaci—n normal. La graba- ci—n no ser‡...
Por esta raz—n, no utilice nunca Vari-pitch casos, puede seleccionar entre dos maneras para especifi- cuando desee grabar se–ales digitales desde el VS-840EX car c—mo cambiar‡ el nivel al utilizar los deslizadores y en otro equipo de audio digital. La grabaci—n digital no es los mandos TRACK CUE.
Capítulo 9. Otras funciones útiles Pantalla Mixer fader / pan Cambiar la fuente que se envia- rá al jack PHONES Cuando utilice una unidad de efectos externa, si ajusta el bot—n de selecci—n de la monitorizaci—n a AUX podr‡ uti- lizar los jacks MON/AUX como jacks de env’o al efecto.
CUE. * Con los ajustes originales, la opci—n seleccionada es Al utilizar el VS-840EX, algunas veces es posible que una MASTER. grabaci—n no proceda de la manera esperada, o que desee repetir una operaci—n. En estos casos, utilice la funci—n 6.
Capítulo 9. Otras funciones útiles 2. La pantalla mostrar‡ el mensaje ÒUNDO Level.Ó Cuando queda poco espacio dis- Utilice el dial TIME/VALUE para especificar el ponible en el disco nœmero de pasos previos que desee deshacer. 3. Para ejecutar la operaci—n Undo, pulse [ENTER/ Eliminar sólo la información de TAP].
Capítulo 9. Otras funciones útiles Eliminar una canción de informa- Copiar información de interpre- ción de interpretación (Song Erase) tación (Song Copy) Esta informaci—n elimina informaci—n de interpretaci—n Esta operaci—n copia en el disco actual (el disco que utili- del disco. ce actualmente), o en otro disco, una canci—n guardada 1.
Capítulo 9. Otras funciones útiles 8. El disco destino de la copia se expulsar‡, y la panta- Duplicar un disco (Disk Copy) lla mostrar‡ el mensaje ÒInsert Current DISK !Ó Inserte el disco actual desde el que deba copiarse la Esta operaci—n copia toda la informaci—n del disco actual informaci—n.
* La œnica informaci—n que puede intercambiarse entre el 9. Vaya intercambiando los discos segœn le pida la VS-840EX y el VS-880 es la informaci—n de canci—n gra- pantalla hasta terminar la operaci—n de copia. bada con un modo de grabaci—n y una frecuencia de muestreo aceptados por ambos equipos.
DAT de este tipo, no ser‡ posible grabar celar‡ y el disco insertado se expulsar‡. la salida digital del VS-840EX en el grabador DAT con el * Al inicializar un disco, toda la informaci—n que pudie- par‡metro D.CpyProtect activado. En estos casos, selec- ra contener se perder‡.
El afinador interno funciona con una guitarra o con un El VS-840EX muestra la gu’a de afinaci—n y el simulador bajo conectados a INPUT 1 (Guitar IN). Durante la afina- de afinador de aguja a la vez.
Capítulo 9. Otras funciones útiles Ajustes del afinador Copia entre Channel Pan y Track Aqu’ puede definir los ajustes del afinador. Defina los Cue Pan ajustes segœn la manera en que vaya a utilizar esta fun- ci—n. Esto es œtil para definir el mismo ajuste para Channel Es posible definir los siguientes ajustes.
Parameter, y a continuaci—n pulse [ENTER/TAP]. pos como un secuenciador, que toca de manera sincroniza- da con el VS-840EX, en una cinta de casete etc.. En estos casos, ajuste los mandos TRACK CUE 1Ð4 comolos man- dos de nivel de la entrada externa (Ò1-4 EXT INPUTÓ en el panel ).
Mantenga pulsado [SHIFT], mantenga pulsado el la inicializaci—n, la reinicializaci—n, el cierre, la reini- bot—n [CLEAR] y pulse [REW]: cializaci—n SCSI y el cierre SCSI en el VS-840EX ser‡ Se buscar‡ la posici—n B (punto final del sonido) m‡s r‡pido.
Capítulo 10. Utilización con equipos MIDI Este cap’tulo explica la manera en que se gestionan los Mensajes MIDI mensajes MIDI en el VS-840EX, y la manera en que Žste El VS-840EX utiliza los siguientes tipos de mensajes puede funcionar de manera sincronizada con un secuen- MIDI.
VS-840EX, siga los pasos que se indican a continuaci—n: El VS-840EX puede utilizarse de manera sincronizada 1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-840EX y el con un secuenciador MIDI. La sincronizaci—n puede con- secuenciador MIDI de la siguiente manera.
Página 112
MIDI que utilice, y selec- tiempo. cione el tipo de MTC apropiado en el VS-840EX. TimeDisp (Formato de la pantalla de tiempo) Especifique el tiempo base para la visualizaci—n del 30 cuadros por segundo en formato non-drop.
8/2, 1/4 a 8/4, 1/8 a 8/8) del mapa de tempo. Los tiem- pos que aparecen en la pantalla, el sonido del metr—nomo y las se–ales de reloj MIDI enviadas desde el VS-840EX se Mapa de Tempo 1 Mapa de Tempo 2 Mapa de Tempo 3 definir‡n segœn este ajuste de tipo de comp‡s...
Operación sincronizada Cambiar el tempo durante la interpretación Para modificar los ajustes del mapa de tempo, siga los 1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-840EX y el pasos que se indican a continuaci—n: secuenciador MIDI de la siguiente manera.
Operación sincronizada tempo, en comparaci—n con el mapa de tempo en el que 1. Utilice un cable MIDI para conectar el VS-840EX y el el tempo se utiliza para cada comp‡s. secuenciador MIDI de la siguiente manera.
Capítulo 10. Utilización con equipos MIDI Asignar un desplazamiento a la pista Sync Edit de sincronización / mapa de tempo Es posible crear una pista de sincronizaci—n o un mapa Crear una pista de sincronización de tempo que empiece en la posici—n enla que empiece a a partir de puntos de marca grabar.
Es posible crear un mapa de tempo a partir de una pista de sincronizaci—n previamente guardada. Esto es œtil para cambiar la se–al de sincronizaci—n generada por una pista de sincronizaci—n con el VS-840EX. 4. Utilice [CURSOR] y el dial TIME/VALUE para ajus- 1. Pulse [UTILITY].
Capítulo 10. Utilización con equipos MIDI Crear un mapa de tempo a partir Si aparecen problemas conla sin- de puntos de marca cronización ÀHa ajustado correctamente el generador de sincroni- Es posible crear un mapa de tempo a partir de puntos de zaci—n? marca asignados a una interpretaci—n previamente graba- Si utiliza el MTC, Àha ajustado ambos equipos al...
Cambiar el contenido de la pan- (Contrast) talla (Display) Segœn la posici—n en que se encuentre el VS-840EX, algu- En el modo Play puede pulsar [DISPLAY] para cambiar nas veces puede ser dif’cil leer la pantalla. En estos casos, el contenido de la pantalla. Para cambiar la pantalla entre siga los pasos que se indican a continuaci—n para ajustar...
Capítulo 11. Ajustes generales y comprobación del status MIXER LEVEL PLAY LIST [---] PlayList [Pre] MIXER La pantalla mostrar‡ la manera en que est‡ grabado el La pantalla mostrar‡ el volumen de cada canal antes de sonido en las diferentes pistas antes y despuŽs del tiempo pasar a travŽs de los deslizadores de canal.
Capítulo 11. Ajustes generales y comprobación del status Visualizar información relacionada SONG#: Nœmero de canci—n / Nombre de la canci—n con la canción (Si la canci—n est‡ protegida, tambiŽn aparecer‡ el Se visualiza la siguiente informaci—n para la canci—n s’mbolo de protecci—n de la canci—n) seleccionada actualmente (la canci—n actual).
Recuperar los ajustes origina- 4. La pantalla le pedir‡ ÒInit GLOBAL PRM Sure ?Ó Si desea inicializar los par‡metros Global, pulse [YES]. les del VS-840EX 5. La pantalla le pedir‡ ÒAre you sure ?Ó Pulse [YES] para ejecutar la operaci—n.
Capítulo 12. Aprovechar al máximo el VS-840EX (ideas y ejemplos) Junto con las funciones explicadas en los cap’tulos anteriores, este cap’tulo explica algunas en las que puede utilizarse el VS-840EX de una manera m‡s eficaz. Grabar múltiples fuentes en una pista Aqu’...
Capítulo 12. Aprovechar al máximo el VS-840EX (ideas y ejemplos) Juntar las secciones deseadas START (punto inicial): Especifica la posici—n temporal inicial de la informa- ci—n de interpretaci—n origen de la copia. Para la V- DespuŽs de escuchar las grabaciones de cada una de las track 1, especifique el punto localizador 1.
Capítulo 12. Aprovechar al máximo el VS-840EX (ideas y ejemplos) 4. Utilice [CURSOR] para desplazar el cursor hasta * Si desea eliminar una l’nea previamente especificada, uti- lice [CURSOR] para seleccionar la l’nea que desee elimi- ÒFade Length,Ó y utilice el dial TIME/VALUE para especificar el tiempo de fundido.
Capítulo 12. Aprovechar al máximo el VS-840EX (ideas y ejemplos) Operar en el VS-840EX desde Ajustes para el VS-840EX maestro 1. Pulse [UTILITY]. otro equipo (MMC) 2. Utilice [CURSOR] para seleccionar el icono MIDI, y El VS-840EX acepta el MMC. Esto significa que si utiliza pulse [ENTER/TAP].
Capítulo 12. Aprovechar al máximo el VS-840EX (ideas y ejemplos) 7. Desplace el cursor hasta ÒMTC Type,Ó y seleccione Si aparecen problemas con la sin- el tipo de MTC apropiado para el programa de cronización secuenciaci—n. Para este ejemplo, select Ò30.Ó...
Capítulo 12. Aprovechar al máximo el VS-840EX (ideas y ejemplos) Aplicar un efecto durante la repro- 3. Ajuste el nivel al cual se enviar‡n los canales 1 y 2 al bus AUX. En la pantalla ÒAUX SEND SWÓ, pulse ducción...
Capítulo 12. Aprovechar al máximo el VS-840EX (ideas y ejemplos) Aplicar un efecto al combinar pistas 3. Ajuste el nivel al cual se enviar‡n los canales 1 y 2 al bus AUX. En la pantalla ÒAUX SEND SWÓ, pulse La combinaci—n de pistas es el proceso mediante el cual...
Lista de algoritmos Esta secci—n contiene las explicaciones de cada algoritmo. En la ÒLista de Patches PredefinidosÓ, compruebe el algoritmo que utiliza el Patch con el que ha empezado y consulte esta secci—n para una explicaci—n del algoritmo. Para m‡s detalles sobre la funci—n de cada par‡metro, consulte la secci—n ÒFunciones de cada par‡metroÓ (p‡gina 157).
Lista de algoritmos 2. Reverberación 2 Input L Nivel Directo Output L Ecualizador Reverberación Input R Nivel Directo Output R Simulaci—n de una reverberaci—n de una habitaci—n o un pasillo. Reverberación Effect On/Off Effect On/Off (*) Low Gain [dB] Reverb Type Room, Hall Low Freq 1.5k...
Lista de algoritmos 3. Retardo Tap [ Single ] Input L Output L Feedback Retardo C Input R Output R [ 3 Tap ] Input L Output L Retardo L Feedback Retardo C Retardo R Input R Output R Puede seleccionar dos tipos de retardo (single o 3 taps). Se puede especificar el ajuste del tiempo de retardo para sincronizarlo con el tempo de la canci—n que se est‡...
Lista de algoritmos 4. Chorus de Retardo Estéreo Output L Input L Retardo L Ecualizador Chorus Chorus Ecualizador Retardo R Input R Output R Este algoritmo conecta en serie un retardo estŽreo y un chorus estŽreo con lo que puede a–adir profundidad y espacio al sonido al mismo tiempo que conserva la posici—n estŽreo de la se–al de entrada.
Lista de algorimos 5. Retardo Desafinador Estéreo Input L Output L Desafinador L Ecualizador FB Retardo L FB Retardo R Desafinador R Ecualizador Input R Output R Esto aplica un retardo a un sonido desafinado y le permita a–adir feedback. Esto puede utilizarse para producir un efecto de desafinaci—n especial en el que la afinaci—n continœa cambiando.
Lista de algoritmos 6. 2 ch RSS Output L Input A Input B Output R Este algoritmo le permite especificar la colocaci—n espacial de cada uno de los canales de entrada. Si usa este algo- ritmo, no deje que el sonido directo sea el sonido de salida (output). Si utiliza el Buss de Efectos: deber’a ajustar la Panoramizaci—n del Efecto para el canal en ÒL63Ó...
Lista de algoritmos 8. Retardo RSS Input L Output L Nivel Directo Feedback L ch Retardo Retardo 3 Tap Retardo Central R ch Retardo Input R Nivel Directo Output R Este algoritmo es un retardo con tres sonidos de retardo independientes. Se conecta el RSS en cada salida (output), izquierda y derecha y se sitœa el sonido del canal izquierdo 90 grados a la izquierda, y el sonido de la derecha se sitœa 90 grados a la derecha.
Lista de algoritmos 9. Chorus RSS Input L Output L On/Off Directo Chorus Input R On/Off Directo Output R Este algoritmo es un chorus con el RSS conectado a la salida. El sonido del canal izquierdo se sitœa 90 grados a la izquierda y el sonido del canal derecho se sitœa 90 grados a la derecha.
Lista de algoritmos 10. Guitar Multi 1 Input L Output L Compresor/ Preamp/ Ecualizador 4band/ Simulador Supresor Flanger/ Retardo Simulador Altavoz de Ruido Chorus/ Limitador Output R Acústico Phaser/ Desafin. Input R Este es un multi-efecto dise–ado para guitarra. Permite producir una gran variedad de sonidos, incluidas simula- ciones de las distorsiones creadas por un preamplificador e incluso una simulaci—n acœstica.
Lista de algoritmos 12. Vocal Multi 1 Input L Output L Compresor/ Ecualizador Supresor Desa- Enhancer Retardo Chorus De-esser 4bandas Limitador de Ruido finador Output R Input R Este es un multi-efecto dise–ado para la voz. TambiŽn se pueden crear efectos con el desafinador. Compresor Enhancer Effect On/Off...
Lista de algoritmos 13. Vocal Multi 2 Input L Output L Supresor Compresor/ De-esser Enhancer Reverberación Retardo Chorus de Ruido Limitador Output R Input R Este es un multi-efecto dise–ado para la voz. Proporciona los efectos b‡sicos necesarios para la voz.. Compresor Supresor de Ruido Effect On/Off...
Lista de algoritmos 14. Multi Teclado Input L Output L Supresor Tremolo/ Modulador Flanger/ Ecualizador Desa- Chorus Retardo en Anillo de Ruido Panoramización 4bandas finafor Phaser Input R Output R Este es un multi-efecto dise–ado para teclados. * El sonido que haya pasado por el desafinador saldr‡ en monoaural. Modulador en Anillo Phaser Effect On/Off...
Lista de algoritmos 15. Rotary Input L Output L Saturación Rotativo Supresor de Ruido Output R Input R Simulaci—n de un altavoz rotativo que gira el altavoz para producir una modulaci—n caracter’stica. TambiŽn se simula la distorsi—n (Overdrive) producida por el amplificador de v‡lvulas de vac’o del altavoz rotativo. * No se puede utilizar el Overdrive por si s—lo.
Lista de algoritmos 16. Phaser Estéreo Input L Output L Ecualizador Phaser L Phaser R Ecualizador Input R Output R Un phaser estŽreo de entrada/salida (input/output). Phaser Estéreo Effect On/Off (*) Effect On/Off Type [stage] Low Gain [dB] Rate Low Freq 1.5k [Hz] Depth...
Lista de algoritmos 18. Panoramización Tremolo Tremolo/Panoramización Input L Output L Effect On/Off (*) Tremolo/ Mode , Tre , Pan , Pan Panoramización Rate Input R Output R Depth Balance L100:R0 L0:R100 Esto a–ade un efecto tremolo o de auto-panoramizaci—n. 19.
Lista de algoritmos 20. Caja Lo-Fi [Radio, Reproductor] Output L Input L Supresor de Ruido Radio, Reproductor Supresor de Ruido Input R Output R [Procesador Lo-Fi] Output L Input L Supresor Lo-Fi de Ruido Supresor Lo-Fi de Ruido Input R Output R Esto le permite simular sonidos que parece que suenen en una radio AM, los sonidos de los viejos discos sonando en un antiguo gram—fono e incluso deformaciones extremas del sonido producido por un procesador lo-fi.
22. Chorus de Espacio Output L Input L Espacio Chorus Input R Output R Este efecto de chorus simula el sonido del conocido SDD-320 Dimension D de Roland. Chorus de Espacio Effect On/Off (*) Input Mono, Stereo MODE 1, 2, 3, 4, 1+4, 2+4, 3+4...
Lista de algoritmos 23. Reverberación + Reverberación Output L Input L Reverberación Reverberación Input R Output R Esto le permite utilizar simult‡neamente dos tipos de reverberaci—n en los canales L/R. Reverberación cL:Room, Hall cR: Reverberación Effect On/Off Reverberación cR:Room1, Room2, Type Room1, Room2, Hall1, Hall2, Plate Hall1, Hall2, Plate...
Lista de algoritmos 24. Retardo + Reverberación Output L Input L Retardo Reverberación Input R Output R Esto le permite utilizar simult‡neamente un retardo independiente y una reverberaci—n en los canales L/R. Retardo cL: Single, 3Tap Reverberación cR:Room1, Room2, Hall1, Hall2, Plate cL: Retardo Effect On/Off (*) Mode...
Lista de algoritmos 25. Chorus + Reverberación Output L Input L Chorus Reverberación Input R Output R Esto le permite utilizar simult‡neamente un chorus independiente y una reverberaci—n en los canales L/R. Chorus cL Reverberación cR:Room1, Room2, Hall1, Hall2, Plate cL: Chorus Effect On/Off (*) Mode...
Lista de algoritmos 26. Retardo + Chorus Output L Input L Retardo Chorus Input R Output R Esto le permite usar simult‡neamente un retardo independiente y un chorus en los canales L/R. Retardo cL: Single, 3Tap cR: Chorus Effect On/Off Chorus cR: Mode Mono, Stereo...
Lista de algoritmos 27. Bajo Multi 1 Input L Output L Compresor/ Equalizador/ Supresor Flanger/ Distorsión Retardo T Wah de Ruido Chorus/ Defretter Output R Phaser Input R Multi-efecto para bajo. Utilizando overdrive/distorsi—n o el efecto ÒDefretterÓ que simula el sonido œnico de un bajo sin traste. TAmbiŽn permite diversos tonos para los diferentes prop—sitos..
Lista de algoritmos 28. Bajo Multi 2 Input L Output L Supresor Compresor/ Distorsión Retardo Reverberación de Ruido Defretter Output R Input R Multi-efecto para un bajo. Adecuado para crear un sonido est‡ndar de bajo. Compresor Supresor de Ruido Effect On/Off Effect On/Off Effect Type Comp/Defretter...
Lista de algortimos 29. Simulador de Micrófono Input L Output L Filtro Convertidor Distancia Limitador Corta Bajos Output R Input R Esto modifica el sonido que se ha grabado con un micr—fono din‡mico convencional, un micr—fono de solapa o por l’nea directa, y lo convierte en un sonido que parece grabado con un micr—fono condensador o con un micr—fono especial de estudio.
Lista de algoritmos 30. Simulador Acústico Input L Output L Simulador Supresor Compresor/ Retardo Chorus Reverberación Acústico de Ruido Limitador Output R Input R Esto simula el sonido de una guitarra acœstica. Le permite utilizar una guitarra elŽctrica para producir sonidos parecidos a los de una guitarra acœstica.
Lista de algoritmos 31. Simulador de Bajo Input L Output L Compresor/ Simulador Supresor de Bajo de Ruido Limitador Output R Input R Simula el sonido de un bajo. Obtiene el sonido de un bajo mientras toca una guitarra elŽctrica.. Evite tocar acordes cuando utilice el Simulador de Bajo.
Funciones de cada parámetro Esta secci—n explica la funci—n de cara par‡metro de Effect Type los efectos incluido en los algoritmos. Selecciona el efecto a utilizar de entre los siguientes. Flanger: Acoustic Guitar Simulator El efecto funcionar‡ como flanger. Chorus: Simula el sonido de una guitarra acœstica.
Funciones de cada parámetro Compressor/Limiter definido. Tone El compresor es un efecto que atenœa los niveles altos Ajusta el tono. de entrada y eleva los niveles suaves de entrada, pudiendo as’ igualar el volumen para crear sustain Level sin distorsi—n.. Ajusta el volumen.
Funciones de cada parámetro Este par‡metro activa/desactiva el efecto de retardo. empieza a trabajar el filtro corta altos. Si se ajusta a ÒFlat,Ó el filtro corta altos no funciona. Mode Smooth Especifica el modo de retardo. Si se activa esta opci—n, el cambio del tiempo de retar- Normal: Retardo con tiempo de retardo ajustable.
Funciones de cada parámetro Equalizer High Gain Este par‡metro ajusta el gain (cantidad de aumento o Ecualizador de 3 bandas o de 4 bandas. corte) para el ecualizador de tiple. Effect On/Off High Frequency Este par‡metro activa/desactiva el efecto ecualizador. Este par‡metro ajusta la frecuencia central para el Effect Type ecualizador de tiple.
Funciones de cada parámetro Gate <Si selecciona “Lo-Fi Processor”> Puede utilizarse de forma efectiva para cortar c’clica- Pre Filter mente la salida del flanger. Si se aumenta el valor se Este filtro reduce la distorsi—n digital. Si lo desactiva, reduce el intervalo. Si est‡ en posici—n ÒOffÓ, no ten- puede crear un sonido extremadamente lo-fi que dr‡...
Funciones para cada parámetro Noise Suppressor Phaser Este efecto reduce el ruido y los zumbidos. Puesto A–adiendo al sonido porciones variadas de fase, el que suprime el ruido en sincronizaci—n con la envol- efecto de phaser proporciona al sonido un car‡cter de tura del sonido (modo en que el sonido cae a veces), agua y remolinos.
Haga ajustes precisos en el desafinador. JC-120: * La cantidad de cambio en Fine Ò100Ó equivale al de El sonido del Roland ÒJC-120Ó (Jazz Chorus 120), Pitch Ò1Ó. un favorito de los musicos de todo el mundo. Pre Delay Clean: Amplificador convencional de tubo integrado.
Funciones de cada parámetro Match: Bright Simulaci—n del œltimo amplificador de v‡lvulas Activa/desactiva el ajuste de brilloTurns the bright utilizado en estilos como el blues y el rock. setting on/off. Off: Voxy: Le permite obtener el sonido de Liverpool de los a–os 60. No se usa brillo.
Funciones de cada parámetro que usa la vibraci—n de un plato met‡lico. Proporciona Low Cut Filter un sonido met‡lico con un intervalo superior distintivo. Este par‡metro ajusta la frecuencia en la que empieza a aplicar un filtro pasa altos. El efecto se aplica al Room Size sonido de reverberaci—n.
Este par‡metro ajusta el tiempo que tarda la velocidad de rotaci—n de la trompeta en cambiar de ÒSlowÓ a ÒFast.Ó El RSS (Roland Sound Space) es un efector que crea un campo s—nico de tres dimensiones. El RSS le per- Rise Time ;...
Este efecto de chorus simula el sonido del conocido ms stk Cerrada y grande 12' (cuatro unidades) Off Mic Ajuste para MS SDD-320 Dimension D de Roland. METAL 12' (cuatro unidades) Off Mic Apilable grande y dual Effect On/Off * ÒOn MicÓ simula el sonido cuando se usa un micr—fono Este par‡metro activa/desactiva el efecto space cho-...
Funciones de cada parámetro Mic Level Vocoder Ajusta el volumen del micr—fono. El Vocoder crea efectos de Òinstrumentos parlantesÓ. Direct Level Si usa el vocoder, conecte un sonido instrumental en Ajusta el volumen del sonido directo. el canal A y un sonido vocal en el canal B. el sonido instrumental se divide en diez bandas de frecuencia y Tremolo / Pan se procesa segœn las caracter’sticas de frecuencia del...
Funciones de cada parámetro WAH Type Defretter T[UP]: Sensitivity Wah en el que la entrada desplazar‡ el filtro a una Controla la sensibilidad de entrada del Defretter. frecuencia superior. Deberia ajustarse para el bajo que tiene hasta que T[DOWN]: obtenga los cambios arm—nicos para que suene natu- Wah en el que la entrada desplazar‡...
Nor: La misma fase que la entrada DR-20: Inv: Fase opuesta a la de la entrada Roland DR-20 Sml.Dy: Bass Cut Filter Micr—fono Din‡mico Peque–o Hed.Dy: Este es un filtro que corta los ruidos de los intervalos Micr—fono Din‡mico <<<Head-worn>>>...
Funciones de cada parámetro ci—n [-] lo desplazar‡ lejos de la fuente de sonido. Time Simula la diferencia de tiempo debido a la distancia de la fuente de sonido. Bass Guitar Simulator Simula el sonido de un bajo. Obtenga el sonido de un bajo mientras toca una guitarra elŽctrica.
Antes de usar el RSS < Precauciones al usar el RSS > El RSS (Roland Sound Space) es un efecto que contro- la la colocaci—n del sonido. Para que el RSS sea lo m‡s * En los algoritmos del Retardo RSS y el Chorus RSS, la efectivo posible, lea los puntos siguientes.
Solucionar Problemas Si el VS-840EX no funciona del modo que usted desea, No se puede grabar digitalmente compruebe los siguientes puntos antes de atribuirle La frecuencia de muestreo de la canci—n del VS- un mal funcionamiento. Si con esto no puede resolver...
No se puede extraer el disco si el aparato no est‡ activado. Problemas de sincronización (no sincroniza) Si utiliza el MTC para sincronizar el VS-840EX y un secuenciador MIDI, el VS-840EX debe ser el elemento principal. El cable MIDI no est‡ conectado correctamente.
Si ocurre un error durante una operaci—n, o si no se Event Mem Full ha realizado una operaci—n correctamente, aparecer‡ Situaci—n: El VS-840EX ha utilizado todos los eventos un mensaje de error. Consulte el mensaje de error que puede usar una canci—n.
Página 176
Not Formatted Aborted Command Illegal Request Situaci—n: No se ha inicializado el disco con el VS- 840EX. Situaci—n: El VS-840EX no puede usar la unidad de Acci—n: Inicialice el disco. discos. Already Selected Situaci—n: Si aparece este mensaje con un disco inicia- lizado con el VS-840EX, hay un problema Situaci—n: La unidad de discos seleccionada ya estaba...
Operaciones de Teclas Especiales A continuaci—n se ofrece una lista de las funciones que se pueden realizar pulsando mœltiples botones o utilizando el dial TIME/VALUE conjuntamente con un bot—n. Botones de control de transporte [SHIFT]+[STORE(ZERO)] Guarda los datos de la canci—n en el disco [SHIFT]+[SONG TOP(REW)] Se sitœa en el momento en que se graba el primer sonido de la canci—n [SHIFT]+[SONG END(FF)]...
Lista de Parámetros Parámetro de Mezclador Nombre del par‡metro Visualizaci—n Valor inicial Valor Channel Fader Level current panel settings 0 to 127 Master Fader Level current panel settings 0 to 127 Channel Select INPUT INPUT, TRACK, MUTE Channel Bus AB/CD Off, AB, CD, AB/CD Effect Return Bus EFFECT RTN BUS...
Lista de parámetro Play / Rec Nombre del par‡metro Visualizaci—n Valor inicial Valor Marker Stop MARKER Stop Off, On Preview Length PREVIEW Length 1.0 s 1.0 to 10.0 s Scrub Length SCRUB Length 45 ms 25 to 100 ms Fade Length Fade Length 10 ms 2, 10, 20, 30, 40, 50 ms...
Song Position Pointer The current position is transmitted by the Song Position Pointer ZED RECEIVE DATA Message before the VS-840EX starts to run and after the locate operation if the SYNC/TEMPO parameter ÒGen.Ó is ÒMIDIclkÓ Channel Voice Message or ÒSyncTrÓ.
Página 181
Universal System Exclusive Message If the device ID on the message was as same as that of the recei- ving device or 7FH, the VS-840EX goes into the playback condi- ¥ MIDI Machine Control Commands tion. Status Data Bytes Status The VS-840EX does not transmit the message.
Página 182
If the device ID on the message was as same as that of the recei- Byte Description ving device or 7FH, the VS-840EX writes the data to the speci- fied bit map byte. Status of Exclusive Message The VS-840EX does not transmit the message.
Página 183
If the device ID on the message was as same as that of the recei- 01H STOP STOP ving device or 7FH, the VS-840EX transfers the data on the 02H PLAY PLAY selected source information field to the destination Information...
1. Data Format for Exclusive Messages Main data: BODY This field contains a message to be exchanged across an RolandÕs MIDI implementation uses the following data for- interface. The exact data size and content will vary with the mat for all Exclusive messages (type IV): Model ID and Command ID.
Página 185
Òsoft-thruÓ function. To maintain is used when the messages are so short that answerbacks compatibility with such devices, Roland has limited the need not be checked. For longer messages, however, the DT1 to 256 bytes so that an excessively long message is sent receiving device must acquire each message in time with out in separate 'segments'.
MIDI. Transmitiendo estos mensajes MIDI Clock de nuevo al secuenciador MIDI, ser‡ posible sincronizarlos incluso con una canci—n que contenga cam- bios de tempo. En este caso, el VS-840EX ser‡ el se–or y el secuenciador MIDI el esclavo (pag. 114).
Especificaciones VS-840EX: Digital Studio Workstation Impedencia de Salida MON/AUX Jack: 1.6 k½ Pistas MASTER OUT Jack: 1.6 k½ Pistas: 8 Pistas-V: 64 (8 Pistas-V para cada pista) PHONES Jack: 100 ½ * Se pueden grabar hasta 4 pistas a la vez y se pueden reproducir Impedencia de Carga Recomendada hasta 8 pistas simult‡neamenteU.
Proyecto Artista Cliente Nombre de Canción Fecha EQ Low EQ Low EQ Low EQ Low EQ Low EQ Low EQ MID EQ MID EQ MID EQ MID EQ MID EQ MID EQ HI EQ HI EQ HI EQ HI EQ HI EQ HI AUX Lvl AUX Lvl...
Página 195
Proyecto Artista Cliente Nombre de Canción Fecha EQ Low EQ Low EQ Low EQ Low EQ Low EQ Low EQ MID EQ MID EQ MID EQ MID EQ MID EQ MID EQ HI EQ HI EQ HI EQ HI EQ HI EQ HI AUX Lvl AUX Lvl...
* En el VS-840, la tapa inferior no tiene una apertura de acceso. Por esta raz—n, los usuarios no deber’- an intentar extraer o revisar la tarjeta VS4S-1. Consulte su Centro de Servicio Roland m‡s cercano para extraer o revisar la tarjeta VS4S-1.
Página 197
Asegurese que las conexiones del cable y de la VS4S-1 est‡n seguros, luego utilice los torni- llos ÒBÓ para sujetar de nuevo la tapa en la parte inferior de la unidad. Ponga el VS-840EX boca arriba. Compruebe que la tarjeta funciona correctamente. Conecte una unidad drive u otro aparato adecuado en el conector SCSI, luego siga el procedimiento descrito en la p‡gina 201 para...
* Le panneau du bas du VS-840 n'ayant pas de plaque dŽtachable, ne pas essayer d'enlever ou de rŽpa- rer soi-m•me le VS4S-1. Si vous dŽsirez le faire, consulter votre centre de service Roland le plus pr•s de chez vous.
Página 199
Apr•s s'•tre assurŽ de la mise en place correcte de l'installation du VS4S-1 et des connec- tions, remettre la plaque protectrice sur le panneau du bas avec les vis B. Remettre le VS-840EX ˆ l'endroit. VŽrifier le fonctionnement de l'appareil. Connecter par exemple un lecteur Zip au connec- teur SCSI et suivre les instructions de la p.201 pour vŽrifier le bon fonctionnement de l'appa-...
Acerca de SCSI Los discos utilizados con el VS-840EX no se pue- ÒSCSIÓ significa ÒSmall Computer System Interface.Ó den utilizar en ningœn otro aparato. Se trata de un mŽtodo de transmisi—n de datos que Los discos Zip contienen un disco de pl‡stico con...
El aparato al final de cada cadena SCSI debe tener un terminador (una resistencia terminador). Puesto que 5. Aparecer‡ el mensaje de confirmaci—n ÒAre you el VS-840EX es un final de la cadena SCSI, contiene un sure?Ó, pulse [YES] para ejecutar la operaci—n. terminador interno. Esto significa que s—lo necesitar‡...
Cuando se usa por primera vez una unidad Zip con el VS-840EX, antes de poder ser utilizada se debe inicia- Si desea extraer o cambiar un disco de la unidad Zip lizar. Cuando se inicializa un disco se pierden todos conectada al conector SCSI, debe desactivar la unidad los datos almacenados.
Aqu’ se explica c—mo se pueden copiar en la unidad Aqu’ se explica c—mo se puede copiar en el disco Zip Zip externa la canciones creadas y grabadas con el del VS-840EX una canci—n guardada en un disco Zip VS-840EX. externo.
Usar una unidad Zip externa (Acerca de SCSI) Borrar una canción guardada Usar una unidad Zip exter- en un disco Zip externo na para realizar una copia de disco 1. Pulse [UTILITY]. Se copiaran todos los datos del disco interno del VS- 2.
VS-840EX y el VS-880. Aqu’ explicare- mos con un ejemplo c—mo los datos de una canci—n creada en el VS-880 se pueden convertir en datos para el VS-840EX. Para borrar una se–al, use [CURSOR] para seleccionar la * Si selecciona el icono SCSI->840, los datos de la canci—n del...
Drive,Ó y use el dial TIME/VALUE para seleccio- con el VS-840EX. No obstante, debe tener cuidado, nar la unidad SCSI (nœmero SCSI ID). puesto que con esta operaci—n de copiar datos en un disco que ya contiene datos provocar‡...
Usar una unidad Zip externa (Acerca de SCSI) 4. Use [CURSOR] para seleccionar el icono Store y Procedimiento para Cargar desde pulse [ENTER/TAP]. Múltiples Discos (Extracción) Use este mŽtodo para trabajar con datos de canciones de tipo archivo guardados en una unidad de discos extra’ble.
Usar una unidad Zip externa (Acerca de SCSI) 8. Si la operaci—n de copia requiere dos o m‡s dis- Copiar los Datos de una cos, se extraer‡ el disco y la pantalla visualizar‡ Interpretación de una Canción ÒInsert Disk #Ó (# es el nœmero de disco). Inserte Guardada en un aparato SCSI el siguiente disco.
Apuntes Importantes Acerca del Conector SCSI 7. Seleccione la pista fuente y la pista destino Si se instala una tarjeta VS4S-1 en el VS-840EX, s—lo se pueden conectar al conector SCSI. * Use [CURSOR( )] para desplazar el cursor y puede utilizar Vigile de no conectar cualquier otro aparato (como el dial TIME/VALUE para seleccionar el nombre de pista.
Página 210
For EU Countries This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Información Si necesita servicios de reparación, contacte con su Centro de Servicio Roland más cercano o con el distribuidor autorizado Roland de su país. INDIA LEBANON AUSTRIA PORTUGAL ARGENTINA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. A. Chahine & Fils E. Dematte &Co.