cleanAIR AerGO Manual Del Usuario página 5

Ocultar thumbs Ver también para AerGO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68
10.
Technical data
Notified body for CE testing:
CA AerGO®
Air flow rate
Unit operation time
Weight including filters and battery
Unit noise
Battery type
Battery life span
One charging cycle
Belt size
Recommended temperature range at work
Recommended air humidity range at work
Recommended storage conditions
*) Measured acc. to the procedure in EN 12941
11.
List of parts and accessories for CleanAIR AerGO ®
Ordering No.:
Description:
30 00 00PA
CA AerGO® with belt, charger, battery, and flow indicator
30 00 10/2
Filter CA AerGO® P R SL (2 pairs)
30 00 13
Battery CA AerGO 14.4 V / 2.6 Ah Li-ION
30 00 15
Pre-filter CA AerGO® (10 pcs)
30 00 15/50
Pre-filter CA AerGO® (50 pcs)
30 00 20
Spark arrester (10 pcs)
30 00 30
Pre-filter holder, spark arrester, pre-filter – a set of 2+2+2 pcs
30 00 92
Comfort belt for CA AerGO®
51 00 30AUS
Charger Li-ION 14.4 V AUS
51 00 30EUR
Charger Li-ION 14.4 V EUR
51 00 30UK
Charger Li-ION 14.4 V UK
70 00 60
Flexible hose, light CA40x1/7"
70 00 60Q
Flexible hose, light CA40x1/7" 25°
70 00 62F
Non-flammable hose cover
70 00 82CA
Flexible hose, heavy CA40x1/7"
70 00 86CA
Rubber hose CA40x1/7"
70 00 86Q
Rubber hose CA40x1/7" 25°
70 00 90RD
Flow indicator
________________________________________________________________________________
8
Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. – ZL
(Occupational Safety Research Institute, public
research institution – TL)
Testing Laboratory No. 1024
Jeruzalémská 9, 116 52 Prague 1
Authorized Body 235, Notified Body 1024
160 L/min and 210 L/min
up to 10 hours (at flow rate 160 L/min) *)
980 g
Max. 62 dB
Li-Ion 14.4 V / 2.6 Ah
500 charging cycles
< 3 hours
60 cm to 150 cm around waist
+10°C to +40°C
20% to 80% R.H.
-10°C to +50°C
6
Obsah
:
1. Úvod
2. Schválení - certifikace
3. Pokyny pro použití
4. Rozbalení / sestavení / používání a funkce
5. Údržba / čištění
6. Náhradní díly a jejich výměna
7. Možné závady
8. Uskladnění
9. Záruka
10. Technická data
11. Seznam dílů
Úvod
1.
®
CleanAIR
– filtračně ventilační systémy pro ochranu dýchacích cest
®
CleanAIR
je systém osobní ochrany dýchacích cest, založený na principu přetlaku filtrovaného vzduchu v
dýchací zóně. Filtračně-ventilační jednotka umístěná na opasku uživatele filtruje vzduch nasávaný z okolního
prostředí, který je pak vzduchovou hadicí dodáván do ochranné kukly nebo masky. Vzniklý přetlak zabraňuje
vniknutí škodlivin do dýchací zóny. Tento mírný přetlak zárověň zajišťuje vysoký uživatelský komfort i při
dlouhodobém nošení bez nutnosti překonávat dýchací odpor filtru.
Pro zajištění požadované účinnosti, je třeba zvolit vhodnou kombinaci filtračně-ventilační jednotky (dále jen
filtrační jednotky) a ochranné kukly. Stejně tak je nutné zvolit odpovídající filtry dle druhu kontaminace.
2.
Schválení, certifikace
®
Filtrační systém AerGO
je schválen v souladu s požadavky evropské normy EN 12941 třídy TH2 / TH3.
Všechny části používaného systému musí být schváleny výrobcem a používány v souladu s pokyny uvedenými
v této příručce. Používání v rozporu s těmito pokyny může ohrozit zdraví nebo život uživatele.
®
Filtrační jednotka AerGO
vyhovuje požadavkům Evropské normy EN 12941.
Poskytuje ochranu proti netoxickým i toxickým částicím, které jsou zachytitelné filtrem kvality P SL R.
3.
Pokyny pro použití
Pozorně přečtěte a dodržujte pokyny tohoto Návodu k použití. Uživatel musí být dokonale seznámen se
správným způsobem použití ochranného prostředku.
®
 Filtrační systém AerGO
se nesmí používat, pokud je jednotka vypnuta! U filtračních systémů s kuklou je při
vypnutém ventilátoru ochrana dýchacích orgánů malá nebo žádná. Rovněž může dojít uvnitř kukly ke zvýšení
koncentrace oxidu uhličitého a snížení obsahu kyslíku.
®
 Filtrační systém AerGO
se nesmí používat, pokud filtrační jednotka nepřivádí dostatečné množství vzduchu.
(Uživatel je upozorněn výstražným systémem jednotky na nízký průtok vzduchu).
®
 Filtrační systém AerGO
se nesmí používat v prostředí bezprostředně ohrožujícím život či zdraví (IDLH)!
®
 Filtrační systém AerGO
se nesmí používat v prostředí, kde je koncentrace kyslíku nižší než 17%
®
 Filtrační systém AerGO
se nesmí používat v prostředí, kde uživateli není znám druh kontaminace a její
koncentrace
®
 Filtrační systém AerGO
se nesmí používat v prostředí s možností výbuchu nebo požáru
®
 Filtrační systém AerGO
se nesmí používat v uzavřených prostorách, jako např. zavřené nádrže, tunely,
kanály.
 Pokaždé před použitím filtrační jednotky zkontrolujte zda je průtok vzduchu v normě.
 Jestliže filtrační jednotka během používání přestane z jakéhokoliv důvodu pracovat, uživatel musí neprodleně
opustit kontaminované pracoviště.
 Při velmi namáhavé práci může dojít uvnitř kukly k vytvoření podtlaku při vdechování a tím snížení
ochranného faktoru.
 Hlavová část musí být správně utěsněna k obličeji, aby byla zaručena dokonalá úroveň ochrany uživatele.
V případě, že se do těsnicí linie dostanou vousy nebo dlouhé vlasy, vzroste průnik a poklesne systémem
poskytovaná ochrana.
CZ
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido