Éléments De L'appareil; Utilisation - Kärcher HD 7/16-4 ST Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78
Éléments de l'appareil
Capot de l'appareil retiré.
1 Réservoir d'huile
2 Soupape de purge d'air (latérale)
3 Interrupteur principal
4 Boîte électrique
5 Vanne de dosage du détergent
6 Réservoir d'adoucisseur (option)
7 Réservoir flottant
8 Compteur d'heures de service (option).
9 Pompe de pression initiale (seulement
version ST-H)
10 Connexions pour kits de montage
11 Entrée d'eau (HD 7/16, HD 8/19)
12 Vis de fixation du capot
13 Pressostat
14 Amortisseur de pivotage
15 Câble secteur avec fiche secteur
(non applicable à tous les modèles
d'appareils)
16 Raccordement haute pression EA-
SY!Lock
17 Entrée d'eau (HD 13/12)
18 Pompe haute pression
36
Eléments de commande
1 Témoin de contrôle
Allumage en vert : appareil opération-
nel.
Clignote en vert : Disponibilité écou-
lée ou durée maximum de marche
continue dépassée (sécurité contre la
rupture de flexibles).
Allumage en jaune : Remplissage du
liquide adoucissant (option)
Clignote en jaune : manque d'eau (op-
tion)
Allumage en rouge : fuite dans le sys-
tème haute pression.
2 Interrupteur principal
3 Voyant de contrôle Détergent
S'allume lorsque le bidon de déterfent
est vide (option).
4 Vanne de dosage pour détergents I
5 Vanne de dosage pour détergent II (op-
tion)
1 Cran de sécurité
2 Levier de départ
3 Pistolet de pulvérisation à main EA-
SY!Force
4 Manette de sécurité
5 Régulateur de pression / de quantité
(option)
6 Tube d'acier EASY!Lock
7 Marquage de la buse triple
8 Buse triple EASY!Lock
9 Flexible haute pression EASY!Lock
4
-
FR

Utilisation

Consignes de sécurité
L'utilisateur doit faire preuve d'un usage
conforme de l'appareil. Il doit prendre en
considération les données locales et lors
du maniement de l'appareil, il doit prendre
garde aux tierces personnes, et en particu-
lier aux enfants.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveil-
lance lorsqu'il est en marche.
DANGER
– Exploiter l'appareil uniquement avec le
carter de l'appareil fermé.
– Risque de blessure ! L'appareil, les
conduites d'alimentation, les flexibles
haute pression et les raccords ne
doivent présenter aucun défaut. Ne pas
utiliser l'appareil si son état n'est pas ir-
réprochable.
DANGER
– Ne jamais diriger le jet sur soi-même ni
sur d'autres personnes dans le but de
nettoyer les vêtements ou les chaus-
sures.
– Risque de blessure par pièces qui
s'envolent ! Des morceaux ou des ob-
jets qui s'envolent peuvent blesser des
personnes ou des animaux. Ne jamais
pointer le jet d'eau vers des objets fra-
giles ou qui sont pas fixés.
DANGER
Une durée d'utilisation prolongée de l'appa-
reil peut conduire à des problèmes de cir-
culation dans les mains, dûs aux vibrations.
Il est impossible de définir une durée d'uti-
lisation universelle. Celle-ci dépend en ef-
fet de plusieurs facteurs d'influence :
– Mauvaise circulation sanguine de l'utili-
sateur (doigts souvent froids, sensation
de picotement dans les doigts).
– Température ambiante faible. Porter
des gants chauds pour protéger les
mains.
– Une préhension ferme peut entraver la
circulation sanguine.
– Il est conseiller de ponctuer le travail de
pauses plutôt que d'assurer un service
ininterrompu.
En cas d'utilisation régulière et de longue
durée de l'appareil et en cas d'apparition
répétée des symptômes caractéristiques
(par exemple, une sensation de picotement
dans les doigts, les doigts froids), nous re-
commandons de consulter un médecin.
Établir la disponibilité
opérationnelle
DANGER
Risque de blessure par le jet d'eau even-
tuellement chaud!
 Contrôler le flexible à haute pression,
les conduites, les commandes et la
lance avant chaque utilisation s'il sont
endommagés.
 Les composants non étanches doivent
être remplacés immédiatement et les
points de jonction non étanches doivent
être isolés.
 Vérifier si le raccord express pour tuyau
flexible est bien fixé et s'il est étanche.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido