B1
B
Smontaggio componenti originali
Attenzione
Il motore e le parti del sistema di scarico diventano molto calde
con l'uso della motocicletta, e rimangono calde ancora per lungo
tempo dopo aver fatto funzionare il motore. Per manipolare que-
ste parti usare dei guanti anticalore, o attendere che si siano ben
raffreddate.
Attenzione
L'impianto di scarico può essere caldo, anche dopo lo spegnimento
del motore; prestare molta attenzione a non toccare con nessuna
parte del corpo l'impianto di scarico e a non parcheggiare il veico-
lo in prossimità di materiali infiammabili (compreso legno, foglie,
ecc.).
Smontaggio silenziatore
Svitare la vite (B1) di fissaggio silenziatore (B) alla piastra porta-
pedana destra (D), mantenendo dal lato opposto, il dado (B2). Ri-
muovere il dado (B2) e la rosetta (B3). Allentare la fascetta (A) e
sfilare il silenziatore (B) dall'impianto di scarico (C).
Note
Durante l'operazione di smontaggio silenziatore, assicurarsi che i
n.2 antivibranti (B4) e la boccola (B5), rimangano montati piastra
portapedana destra (D).
3
B2
B3
B4
D
B4
B5
A
C
Removing the original components
Warning
The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle
engine is running and will stay hot for some time after the engine
has been stopped. Wear heat-resistant gloves before handling
these components or allow the engine and exhaust system to cool
down before proceeding.
Warning
The exhaust system might be hot, even after engine is switched
OFF; pay particular attention not to touch exhaust system with
any body part and do not park the motorcycle next to inflammable
material (wood, leaves etc.).
Removing the silencer
Loosen screw (B1) securing silencer (B) to RH footpeg holder plate
(D) while holding nut (B2) on the opposite side. Remove nut (B2)
and washer (B3). Loosen clamp (A) and slide silencer (B) out of the
exhaust system (C).
Notes
During silencer removal operation, make sure that the 2 vibration
damping pads (B4) and bushing (B5) stay fixed to the RH footpeg
holder plate (D).
ISTR 739 / 02