Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 902 / 00
Kit silenziatori racing - 96481441A
Racing silencer kit - 96481441A
Kit collettori racing - 96481541AA - 96481541AB (Cromato)
Racing manifold kit - 96481541AA - 96481541AB (chrome-plated)
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graph-
ic symbols to highlight situations in which maximum care is re-
quired, as well as practical advice or information. Pay attention to
the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating
technical concepts or safety warnings throughout the text. The
symbols should therefore be seen as real reminders. Please refer
to this page whenever in doubt as to their meaning.
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Useful information on the procedure being described.
References
1
)
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
1
nents supplied with the kit.
A
Parts with an alphabetic reference (Example
) rappresentano i
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Warning
Caution
Notes
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
Warning
Warning
Notes
Notes
A
) are the original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96481441A

  • Página 1 ISTR - 902 / 00 Kit silenziatori racing - 96481441A Racing silencer kit - 96481441A Kit collettori racing - 96481541AA - 96481541AB (Cromato) Racing manifold kit - 96481541AA - 96481541AB (chrome-plated) Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che...
  • Página 2 ISTR 902 / 00...
  • Página 3 ISTR 902 / 00 Attenzione Warning Il presente kit di scarico è per utilizzo esclusivo su pista (esempio: This exhaust kit is for racing use (i.e., closedcourse competition) gare sportive su circuiti). Dopo il montaggio del kit, il motoveicolo only. After mounting this exhaust kit, the vehicle cannot be used non può...
  • Página 4 ISTR 902 / 00 Smontaggio componenti originali Removing the original components Attenzione Warning Il motore e le parti del sistema di scarico diventano molto calde The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle con l'uso della motocicletta, e rimangono calde ancora per lungo engine is running and will stay hot for some time after the engine tempo dopo aver fatto funzionare il motore.
  • Página 5 ISTR 902 / 00 Smontaggio compensatore Removing the compensator Ruotare la carrucola (C1) della valvola di scarico per agevolare l’u- Rotate pulley (C1) of exhaust valve in order to help control cable (D) scita del cavo di comando (D). Scarrucolare il nottolino (D1) dalla disengagement.
  • Página 6 ISTR 902 / 00 Smontaggio sella Seat disassembly Introdurre la chiave nella serratura (F), ruotarla in senso orario e Insert the key in the lock (F), turn the key clockwise and simulta- contemporaneamente premere verso il basso in prossimità del neously press downward in the area of the latch to release the pin.
  • Página 7 ISTR 902 / 00 Smontaggio gruppo scatola filtro Removing the airbox unit Per la procedura di smontaggio del gruppo scatola filtro (L) e del To remove the airbox unit (L) and the filter (M), refer to the in- filtro (M) fare riferimento a quanto riportato sul manuale officina structions on the workshop manual under section “Removing the alla sezione “Smontaggio scatola filtro”.
  • Página 8 ISTR 902 / 00 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition be- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie fore installation.
  • Página 9 ISTR 902 / 00 Montaggio gruppo scatola filtro Fitting the airbox unit Per la procedura di montaggio del gruppo scatola filtro (17) e del To fit the airbox unit (17) and the filter (18), refer to the instructions filtro (18) fare riferimento a quanto riportato sul manuale officina on the workshop manual under section “Fitting the airbox”.
  • Página 10 ISTR 902 / 00 10 Nm ± 10% Premontaggio gruppo silenziatori Pre-fitting the silencer unit Attenzione Warning L’installazione del kit silenziatori racing prevede il montaggio del The installation of the racing silencer kit requires the installation kit collettori racing. Il kit collettori racing è distribuito singolarmen- of the racing manifold kit.
  • Página 11 ISTR 902 / 00 24 Nm ± 10% Montaggio staffa supporto collettore Fitting the manifold support bracket Montare la clip (13) sulla staffa supporto collettore (5), orientando- Fit the clip (13) on the manifold support bracket (5). Fit the exhaust la come mostrato in figura.
  • Página 12 ISTR 902 / 00 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 20 Nm ± 10%...
  • Página 13 ISTR 902 / 00 Montaggio gruppo silenziatori Fitting the silencer unit Attenzione Warning L’installazione del kit silenziatori racing prevede il montaggio del The installation of the racing silencer kit requires the installation kit collettori racing. Il kit collettori racing è distribuito singolarmen- of the racing manifold kit.
  • Página 14 ISTR 902 / 00 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaggio paracalore collettore Fitting the manifold heat guard Posizionare il paracalore interno collettore (7) sul collettore (3) e Position the manifold inner heat guard (7) on manifold (3) and start impuntare le n.2 viti (8).
  • Página 15 ISTR 902 / 00 Calibrazione centralina controllo motore Engine control unit calibration Note Notes Il kit silenziatori Racing viene fornito con MAP-KEY che consente The Racing silencer kit is supplied with MAP-KEY, which enables il download della calibrazione centralina controllo motore “Perfor- engine control unit "Performance"...
  • Página 16 ISTR 902 / 00 Rimontaggio sella Refitting the seat Assicurarsi che tutti gli elementi siano correttamente disposti e fis- Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the sati nel vano sotto la sella. Inserire l’estremità anteriore (G1) del compartment under the seat.
  • Página 17: Avertissements Généraux

    ISTR - 902 / 00 Kit silencieux racing - 96481441A Kit Racing-Schalldämpfer - 96481441A Kit collecteurs racing - 96481541AA - 96481541AB (Chromé) Kit Racing-Krümmer - 96481541AA - 96481541AB (verchromt) Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet,...
  • Página 18 ISTR 902 / 00...
  • Página 19 ISTR 902 / 00 Attention Achtung Le présent kit d’échappement est destiné à l’usage exclusif sur Vorliegendes Auspuffkit ist ausschließlich für den Einsatz auf der Rennstrecke (zum Beispiel bei Sportveranstaltungen) vorgesehen. piste (exemple : compétitions sportives sur circuits). Après l’ins- Nach der Montage des Auspuffkits darf das Motorrad nicht mehr tallation du kit, le motocycle ne peut pas circuler sur des voies pu- auf öffentlichen Straßen gefahren werden.
  • Página 20 ISTR 902 / 00 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Attention Achtung Le moteur et le système d'échappement atteignent des tempéra- Der Motor und die Auspuffanlage werden während der Fahrt sehr tures très élevées pendant l'utilisation de la moto et restent chauds heiß...
  • Página 21 ISTR 902 / 00 Dépose compensateur Abnahme des Kompensators Tourner la roulette (C1) de la vanne à l'échappement afin de faci- Die Zugrolle (C1) der Auslasssteuerung drehen, um das Lösen des liter la sortie du câble de commande (D). Faire sortir le crampon Bowdenzugs (D) zu erleichtern.
  • Página 22 ISTR 902 / 00 Dépose de la selle Abnahme der Sitzbank Insérer la clé dans la serrure (F), la tourner dans le sens des aiguilles Den Schlüssel in das Schloss (F) einstecken, im Uhrzeigersinn dre- d’une montre et, en même temps, exercer une pression vers le bas hen und dabei gleichzeitig am Riegel nach unten drücken, um das à...
  • Página 23 ISTR 902 / 00 Dépose de l'ensemble boîtier du filtre Ausbau der Filterkasteneinheit Pour la procédure de dépose de l’ensemble boîtier du filtre à air (L) Für die Abnahme der Filterkasteneinheit (L) und des Filters (M) ist et du filtre (M) se référer aux indications du manuel d’atelier à la Bezug auf die Angaben im Werkstatthandbuch im Abschnitt „Aus- section «...
  • Página 24 ISTR 902 / 00 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sau- parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter beren und perfekten Zustand befinden.
  • Página 25 ISTR 902 / 00 Pose de l'ensemble boîtier du filtre à air Montage der Filterkasteneinheit Pour la procédure de pose de l’ensemble boîtier du filtre à air (17) Für die Montage der Filterkasteneinheit (17) und des Filters (18) et du filtre (18) se référer aux indications du manuel d’atelier à la ist Bezug auf die Angaben im Werkstatthandbuch im Abschnitt section «...
  • Página 26 ISTR 902 / 00 10 Nm ± 10% Pré-montage de l'ensemble silencieux Vormontage der Schalldämpfereinheit Attention Achtung L’installation du kit silencieux racing prévoit la pose du kit collec- Die Installation des Kits der Racing-Schalldämpfer sieht die Mon- teurs racing. Le kit collecteurs racing est distribué séparément ; il tage des Kits der Racing-Krümmer vor.
  • Página 27 ISTR 902 / 00 24 Nm ± 10% Pose de la bride de support collecteur Montage des Schalldämpferstützbügels Installer le clip (13) sur la bride de support collecteur (5). Placer Die Klammer (13) am Krümmerstützbügel (5) montieren. Das Aus- le bouchon de fixation échappement (A4) sur la bride de support puffbefestigungsplättchen (A4) am Krümmerstützbügel (5) mon- collecteur (5) et l’orienter comme la figure le montre.
  • Página 28 ISTR 902 / 00 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 20 Nm ± 10%...
  • Página 29 ISTR 902 / 00 Pose de l'ensemble silencieux Montage der Schalldämpfereinheit Attention Achtung L’installation du kit silencieux racing prévoit la pose du kit collec- Die Installation des Kits der Racing-Schalldämpfer sieht die Mon- teurs racing. Le kit collecteurs racing est distribué séparément ; il tage des Kits der Racing-Krümmer vor.
  • Página 30 ISTR 902 / 00 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pose pare-chaleur collecteur Montage des Krümmerhitzeschutzes Positionner le pare-chaleur interne collecteur (7) sur le collecteur Den internen Krümmerhitzeschutz (7) am Krümmer (3) anordnen, (3) et présenter les 2 vis (8).
  • Página 31 ISTR 902 / 00 Calibrage centrale commande moteur Kalibrierung des Motorsteuergeräts Remarques Hinweis Le kit silencieux Racing est fourni avec MAP-KEY qui per- Das Kit Racing-Schalldämpfer wird mit dem MAP-KEY geliefert, met de télécharger le réglage de la centrale commande moteur der das Download der „Performance”-Kalibrierung des Motorsteu- «...
  • Página 32 ISTR 902 / 00 Repose selle Montage der Sitzbank Vérifier que tous les éléments soient correctement placés et fixés Sicherstellen, dass alle Elemente korrekt angeordnet und im Sitz- dans le compartiment dessous de selle. Insérer l'extrémité avant bankfach befestigt sind. Das vordere Endstück (G1) des Sitzbank- (G1) du fond de selle au-dessous du logement (R) du support du bodens unter den Sitz (R) des Rahmenträgers einfügen.
  • Página 33 ISTR - 902 / 00 Conjunto de silenciadores racing - 96481441A Racing silencer kit - 96481441A Conjunto coletores racing - 96481541AA - 96481541AB (Cromado) Racing manifold kit - 96481541AA - 96481541AB (chrome-plated) Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graph- evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 34 ISTR 902 / 00...
  • Página 35 ISTR 902 / 00 Atenção Warning Este kit de escape é para a utilização exclusiva na pista (exemplo: This exhaust kit is for racing use (i.e., closedcourse competition) provas desportivas em circuitos). Após a montagem do kit, a moto only. After mounting this exhaust kit, the vehicle cannot be used não pode circular em estradas públicas.O proprietário empenha-se on public roads.
  • Página 36: Desmontagem Dos Componentes Originais

    ISTR 902 / 00 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Atenção Warning O motor e as partes do sistema de escape ficam muito quentes com The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle o uso da moto, permanecendo quentes por muito tempo mesmo engine is running and will stay hot for some time after the engine depois de o motor ter sido desligado.
  • Página 37 ISTR 902 / 00 Desmontagem do compensador Removing the compensator Rode a polia (C1) da válvula de escape, para facilitar a saída do cabo Rotate pulley (C1) of exhaust valve in order to help control cable (D) de comando (D). Puxe a cavilha (D1) da polia (C1). Desatarraxe a disengagement.
  • Página 38 ISTR 902 / 00 Desmontagem do assento Seat disassembly Introduza a chave na fechadura (F), gire-a no sentido horário e si- Insert the key in the lock (F), turn the key clockwise and simulta- multaneamente pressione para baixo perto do ferrolho para facili- neously press downward in the area of the latch to release the pin.
  • Página 39 ISTR 902 / 00 Desmontagem do grupo da caixa do filtro Removing the airbox unit Para o procedimento de desmontagem do grupo da caixa do filtro To remove the airbox unit (L) and the filter (M), refer to the in- (L) e do filtro (M), consulte o quanto indicado no manual de oficina structions on the workshop manual under section “Removing the na secção “Desmontagem da caixa do filtro”.
  • Página 40: Montagem Dos Componentes

    ISTR 902 / 00 Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition be- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- fore installation.
  • Página 41 ISTR 902 / 00 Montagem do grupo da caixa do filtro Fitting the airbox unit Para o procedimento de montagem do grupo da caixa do filtro (17) To fit the airbox unit (17) and the filter (18), refer to the instructions e do filtro (18), consulte o quanto indicado no manual de oficina na on the workshop manual under section “Fitting the airbox”.
  • Página 42 ISTR 902 / 00 10 Nm ± 10% Pré-montagem do grupo silenciadores Pre-fitting the silencer unit Atenção Warning A instalação do conjunto de coletores racing prevê a montagem The installation of the racing silencer kit requires the installation do conjunto de coletores racing. O conjunto de coletores racing é of the racing manifold kit.
  • Página 43 ISTR 902 / 00 24 Nm ± 10% Montagem da braçadeira de suporte do coletor Fitting the manifold support bracket Monte o grampo (13) na braçadeira de suporte do coletor (5). Mon- Fit the clip (13) on the manifold support bracket (5). Fit the exhaust te a tampa de fixação do escape (A4) na braçadeira de suporte do locking cap (A4) on the manifold support bracket (5), positioning it coletor (5), direcionando-a como mostrado na figura.
  • Página 44 ISTR 902 / 00 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 20 Nm ± 10%...
  • Página 45 ISTR 902 / 00 Montagem do grupo silenciadores Fitting the silencer unit Atenção Warning A instalação do conjunto de coletores racing prevê a montagem The installation of the racing silencer kit requires the installation do conjunto de coletores racing. O conjunto de coletores racing é of the racing manifold kit.
  • Página 46 ISTR 902 / 00 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montagem da proteção anticalor do coletor Fitting the manifold heat guard Posicione a proteção anticalor interna do coletor (7) no coletor (3) Position the manifold inner heat guard (7) on manifold (3) and start e encoste os 2 parafusos (8).
  • Página 47 ISTR 902 / 00 Calibragem da unidade eletrónica de controlo do motor Engine control unit calibration Notas Notes O conjunto de silenciadores Racing é fornecido com MAP-KEY que The Racing silencer kit is supplied with MAP-KEY, which enables permite descarregar a calibração da unidade eletrónica de controlo engine control unit "Performance"...
  • Página 48 ISTR 902 / 00 Remontagem do assento Refitting the seat Certifique-se de que todos os elementos estejam corretamente Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the dispostos e fixados no compartimento debaixo do assento. Insira compartment under the seat. Slide the front end (G1) of the seat a extremidade dianteira (G1) do fundo do assento debaixo da sede bottom underneath the seat (R) of the frame support.
  • Página 49: Referencias

    ISTR - 902 / 00 Kit silenciadores racing - 96481441A レーシングサイレンサーキット - 96481441A Kit colectores racing - 96481541AA - 96481541AB (Cromado) レーシングマニホールドキット - 96481541AA - 96481541AB (クロムメッキ) Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア...
  • Página 50 ISTR 902 / 00...
  • Página 51 ISTR 902 / 00 Atención 注記 El presente kit de escape debe utilizarse exclusivamente en pis- このエキゾーストキットはサーキット走行専用品( サーキットで tas (por ejemplo, en competencias deportivas en circuitos). Tras のスポーツレース等) です。 本キットを取り付けた車両は一般公 el montaje del kit, la motocicleta no podrá circular en carreteras 道を走行することはできません。...
  • Página 52: Desmontaje Componentes Originales

    ISTR 902 / 00 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Atención 注記 El motor y el sistema de escape alcanzan altas temperaturas cuan- エンジンおよびエキゾーストシステム部品は、モーターサイクル do la motocicleta está en marcha y permanecen calientes durante を使用することにより非常に高温になります。 またエンジンを切 mucho tiempo después de apagar el motor. Para manipular estas った後も高温状態が長時間続きます。...
  • Página 53 ISTR 902 / 00 Desmontaje compensador バランサーの取り外し Girar la polea (C1) de la válvula de escape para facilitar la salida エキゾーストバルブのプーリー (C1) を回転させ、コントロール del cable de mando (D). Correr el trinquete (D1) de la polea (C1). ケーブル (D) が出やすいようにします。ニップル (D1) をプー Desatornillar la tuerca inferior (D2) y liberar el cable de mando (D) リー...
  • Página 54: Desmontaje Asiento

    ISTR 902 / 00 Desmontaje asiento シートの取り外し Introduza a chave na fechadura (F), gire-a no sentido horário e si- キーを鍵穴 (F) に差し込み、時計周りに回します。同時に、ピン multaneamente pressione para baixo perto do ferrolho para facili- を外しやすくするために掛け金の近くを下に押し下げます。 フロ tar o desengate do pino. Retire o assento (G) dos retentores dian- ントストッパーからシート...
  • Página 55 ISTR 902 / 00 Desmontaje grupo caja filtro フィルターボックスユニットの取り外し Para el procedimiento de desmontaje del grupo caja filtro (L) y del フィルターボックスユニット (L) およびフィルター (M) の取り filtro (M) consultar la sección "Desmontaje caja filtro" del manual 外しについては、ワークショップマニュアルの「フィルターボッ de taller. クスの取り外し」のセクションを参照してください。 Quitar y recuperar de la caja filtro (L) los 6 clips (L1), la junta (L2) y フィルターボックス...
  • Página 56: Montaje Componentes Kit

    ISTR 902 / 00 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se en- 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認します。 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 ciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los 要な予防措置を取ってください。...
  • Página 57 ISTR 902 / 00 Desmontaje grupo caja filtro フィルターボックスユニットの取り付け Para el procedimiento de montaje del grupo caja filtro (17) y del フィルターボックスユニット (17) およびフィルター (18) の取り filtro (18) consultar la sección "Montaje caja filtro" del manual de 付けについては、ワークショップマニュアルの「フィルターボッ taller. クスの取り付け」のセクションを参照してください。...
  • Página 58 ISTR 902 / 00 10 Nm ± 10% Pre-montaje grupo silenciadores サイレンサーユニットの仮取り付け Atención 警告 La instalación del kit silenciadores racing requiere el montaje del レーシングサイレンサーキットの取り付け作業には、レーシング kit colectores racing. El kit colectores racing se distribuye por sepa- マニホールドキットの取り付け作業が必要になります。レーシン rado y no forma parte integrante del kit silenciadores racing. グマニホールドキットは個別に提供され、レーシングサイレンサ...
  • Página 59 ISTR 902 / 00 24 Nm ± 10% Montaje sostén de soporte colector マニホールドマウントブラケットの取り付け Montar el clip (13) en el sostén de soporte colector (5). Montar el クリップ (13) をマニホールドマウントブラケット (5) に取り付 tapón de fijación escape (A4) en el sostén de soporte colector (5) けます。エキゾーストを固定するキャップ...
  • Página 60 ISTR 902 / 00 24 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 20 Nm ± 10%...
  • Página 61 ISTR 902 / 00 Montaje grupo silenciadores サイレンサーユニットの取り付け Atención 警告 La instalación del kit silenciadores racing requiere el montaje del レーシングサイレンサーキットの取り付け作業には、レーシング kit colectores racing. El kit colectores racing se distribuye por sepa- マニホールドキットの取り付け作業が必要になります。レーシン rado y no forma parte integrante del kit silenciadores racing. グマニホールドキットは個別に提供され、レーシングサイレンサ...
  • Página 62 ISTR 902 / 00 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaje protector calor colector マニホールドヒートガードの取り付け Colocar el protector calor interno colector (7) en el colector (3) e in- マニホールドインナーヒートガード...
  • Página 63 ISTR 902 / 00 Calibración central de control del motor エンジンコントロールユニットのキャリブレーション Notas 参考 El kit silenciadores Racing se suministra con MAP-KEY que per- レーシングサイレンサーキットには、ECU キャリブレーション mite la descarga de la calibración de la central control motor “Per- “Performance”のダウンロードが可能な MAP-KEY が付属しま formance”.
  • Página 64: Montaje Asiento

    ISTR 902 / 00 Montaje asiento シートの取り付け Asegurarse de que todos los elementos se encuentren correcta- すべてのエレメントが正しい位置にあり、シート下に固定されて mente dispuestos y fijados en el compartimiento debajo del asien- いることを確認します。 シート底部の前端部 (G1) をフレームマ to. Introducir el extremo delantero (G1) del fondo asiento debajo ウントの取り付け位置...
  • Página 65 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

Tabla de contenido