Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 998 / 03
Kit silenziatore omologato - 96481711AA
Type-approved silencer kit - 96481711AA
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information. Pay attention to the
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to
this page whenever in doubt as to their meaning.
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Useful information on the procedure being described.
References
1
)
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
1
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Caution
Notes
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
A
) are the original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96481711AA

  • Página 1 ISTR - 998 / 03 Kit silenziatore omologato - 96481711AA Type-approved silencer kit - 96481711AA Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o symbols to highlight situations in which maximum care is required, semplici informazioni.
  • Página 2 ISTR 998 / 03 Attenzione Warning L’indicazione della omologazione di uno scarico in un determinato Indication of exhaust type-approval in a specific country only ap- paese è circoscritta esclusivamente a tale paese. Per il resto del plies to the specified country. For the rest of the world, the same mondo, lo stesso scarico è...
  • Página 3 ISTR 998 / 03 Smontaggio componenti originali Original components disassembly Attenzione Warning Il motore e le parti del sistema di scarico diventano molto calde Engine and exhaust system parts become hot when using the mo- con l'uso della motocicletta, e rimangono calde ancora per lungo torcycle, and remain hot for a long time after the engine has run.
  • Página 4 ISTR 998 / 03 Smontaggio silenziatore Removing the silencer Per la procedure di smontaggio del gruppo silenziatore (B) fare To remove silencer assembly (A) refer to the instructions on the riferimento a quanto riportato sul manuale officina alla sezione workshop manual under section “Removing the silencer”. “Smontaggio silenziatore”.
  • Página 5 ISTR 998 / 03 Montaggio componenti kit Kit part assembly Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Página 6 ISTR 998 / 03 4 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% 22 Nm ± 10%...
  • Página 7 ISTR 998 / 03 Montaggio gruppo silenziatore Fitting the silencer unit Inserire il gruppo silenziatore (1), premontato in precedenza, nella Insert silencer assembly (1), previously pre-assembled, in the front bancata scarico anteriore (C), avendo cura di inserire il perno (1A) bank exhaust (C), making sure that pin (1A) is inserted in original nel gommino originale (B3), come mostrato nel riquadro.
  • Página 8 ISTR 998 / 03 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Rimuovere le n. 3 viti (1D) con le n. 3 rosette (1E). Rimuovere la co- Remove no. 3 screws (1D) with no. 3 washers (1E). Remove cover ver (1C) per consentire le operazione di riposizionamento dei cavi (1C) to reposition the exhaust valve motor cables.
  • Página 9 ISTR 998 / 03 Rimontaggio carene (solo versioni Panigale V4) Refitting the fairing (Panigale V4 versions only) Per la procedure di rimontaggio del gruppo carene (A) fare rife- To refit fairing assembly (A) refer to the instructions on the work- rimento a quanto riportato sul manuale officina alla sezione “Ri- shop manual under section “Refitting the side fairings”.
  • Página 10 ISTR 998 / 03 Note / Notes...
  • Página 11: Avertissements Généraux

    ISTR - 998 / 03 Kit silencieux homologué - 96481711AA Kit zugelassener Schalldämpfer - 96481711AA Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pra- die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder...
  • Página 12 ISTR 998 / 03 Attention Achtung Toute indication d’homologation d’un échappement dans un pays Die Angabe hinsichtlich der Zulassung eines Auspuffs in einem be- spécifique est valable uniquement dans ce pays-là. Dans les autres stimmten Land ist ausschließlich auf dieses Land beschränkt. Für pays, ce même échappement doit être classé...
  • Página 13 ISTR 998 / 03 Dépose des composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Attention Achtung Le moteur et les parties du système d’échappement atteignent Der Motor und die Teile der Auspuffanlage werden beim Einsatz des températures très élevées pendant l’utilisation de la moto et des Motorrads sehr heiß...
  • Página 14 ISTR 998 / 03 Dépose du silencieux Abnahme des Schalldämpfers Pour la procédure de dépose de l’ensemble silencieux (B) se référer Für die Abnahme der Schalldämpfereinheit (B) ist Bezug auf die aux indications du manuel d’atelier à la section « Dépose silen- Angaben im Werkstatthandbuch im Abschnitt „Abnahme des cieux ».
  • Página 15 ISTR 998 / 03 Pose des composants kit Montage der Bestandteile des Kits Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter und sich im perfekten Zustand befinden.
  • Página 16 ISTR 998 / 03 4 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% 22 Nm ± 10%...
  • Página 17 ISTR 998 / 03 Pose de l'ensemble silencieux Montage der Schalldämpfereinheit Insérer l'ensemble silencieux (1) précédemment assemblé dans la Die vormontierte Schalldämpfereinheit (1) in die vordere Zylinder- rangée échappement avant (C), en ayant soin d’insérer le pivot (1A) bank (C) einfügen und dabei darauf achten, den Bolzen (1A) in das dans le plot caoutchouc d’origine (B3), comme l’encadré...
  • Página 18 ISTR 998 / 03 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Déposer les 3 vis (1D) avec les 3 rondelles (1E). Déposer le cache Die 3 Schrauben (1D) mit den 3 Unterlegscheiben (1E) entfernen. (1C) pour permettre l’opération de repositionnement des câbles Die Abdeckung (1C) entfernen, um die Kabel des Stellantriebs des de l’actionneur soupape d'échappement.
  • Página 19 ISTR 998 / 03 Repose des carénages Erneute Montage der Verkleidungen (seulement versions Panigale V4) (nur Versionen Panigale V4) Pour la procédure de repose de l’ensemble carénages (A) se référer Für die erneute Montage der Verkleidungseinheit (A) ist Bezug auf aux indications du manuel d’atelier à...
  • Página 20 ISTR 998 / 03 Remarques Hinweis...
  • Página 21: Advertências Gerais

    ISTR - 998 / 03 Conjunto silenciador homologado - 96481711AA Type-approved silencer kit - 96481711AA Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou symbols to highlight situations in which maximum care is required, simples informações.
  • Página 22 ISTR 998 / 03 Atenção Warning A indicação da homologação de um escape num determinado país Indication of exhaust type-approval in a specific country only ap- limita-se exclusivamente ao mesmo. Para o resto do mundo, o plies to the specified country. For the rest of the world, the same mesmo escape é...
  • Página 23: Desmontagem Dos Componentes Originais

    ISTR 998 / 03 Desmontagem dos componentes originais Original components disassembly Atenção Warning O motor e as partes do sistema de escape ficam muito quentes Engine and exhaust system parts become hot when using the mo- com o uso da moto, permanecendo quentes por muito tempo torcycle, and remain hot for a long time after the engine has run.
  • Página 24 ISTR 998 / 03 Desmontagem do silenciador Removing the silencer Para o procedimento de desmontagem do grupo silenciador (B), To remove silencer assembly (A) refer to the instructions on the consulte o quanto indicado no manual de oficina na secção “Des- workshop manual under section “Removing the silencer”.
  • Página 25: Montagem Dos Componentes

    ISTR 998 / 03 Montagem dos componentes Kit part assembly Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- ditions.
  • Página 26 ISTR 998 / 03 4 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% 22 Nm ± 10%...
  • Página 27 ISTR 998 / 03 Montagem do grupo silenciador Fitting the silencer unit Insira o grupo silenciador (1), pré-montado anteriormente, na ban- Insert silencer assembly (1), previously pre-assembled, in the front cada de escape dianteira (C), tendo cuidado para inserir o perno bank exhaust (C), making sure that pin (1A) is inserted in original (1A) na borracha original (B3), como mostrado no quadro.
  • Página 28 ISTR 998 / 03 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Remova os 3 parafusos (1D) com as 3 anilhas (1E). Remova a cober- Remove no. 3 screws (1D) with no. 3 washers (1E). Remove cover tura (1C) para permitir a operação de reposicionamento dos cabos (1C) to reposition the exhaust valve motor cables.
  • Página 29 ISTR 998 / 03 Remontagem das carenagens Refitting the fairing (Panigale V4 versions only) (apenas versões Panigale V4) To refit fairing assembly (A) refer to the instructions on the work- Para o procedimento de remontagem do grupo carenagens (A), shop manual under section “Refitting the side fairings”. consulte o quanto indicado no manual de oficina na secção “Re- montagem das carenagens laterais”.
  • Página 30 ISTR 998 / 03 Notas / Notes...
  • Página 31: Referencias

    ISTR - 998 / 03 Kit silenciador homologado - 96481711AA 基準適合サイレンサーキット - 96481711AA Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要 simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de がある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてありま...
  • Página 32 ISTR 998 / 03 Atención 警告 La indicación de la homologación de un escape en un determina- 特定の国におけるエキゾーストの基準適合表示は、その国にのみ do país es restringida solo a dicho país. Para el resto del mundo, 限定されるものです。それ以外の国においては、同エキゾースト el mismo escape debe considerarse como "racing" y, por lo tanto, は「レース仕様」、すなわちクローズドサーキットでの競技車両...
  • Página 33: Desmontaje Componentes Originales

    ISTR 998 / 03 Desmontaje componentes originales オリジナル構成部品の取り外し Atención 警告 El motor y las partes del sistema de escape se calientan mucho エンジンおよびエキゾーストシステムの部品は、車両の使用に伴 cuando se conduce la motocicleta, y permanecen calientes durante い非常に熱くなり、エンジン作動後も長い間高温状態が続きま un largo periodo después de que se apaga el motor. Para manipu- す。...
  • Página 34: Desmontaje Silenciador

    ISTR 998 / 03 Desmontaje silenciador サイレンサーの取り外し Para los procedimientos de desmontaje del grupo silenciador (B), サイレンサーユニット (B) の取り外しについては、ワークショッ consultar las indicaciones en la sección "Desmontaje silenciador" プマニュアルの「サイレンサーの取り外し」のセクションを参照 del manual de taller. してください。 Del grupo silenciador (B) recuperar los 2 tornillos (B1), los 4 separa- サイレンサーユニット...
  • Página 35: Montaje Componentes Kit

    ISTR 998 / 03 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置をとってください。...
  • Página 36 ISTR 998 / 03 4 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% 22 Nm ± 10%...
  • Página 37 ISTR 998 / 03 Montaje grupo silenciador サイレンサーユニットの取り付け Introducir el grupo silenciador (1), premontado anteriormente, en 仮取り付けしたサイレンサーユニット (1) をフロントエキゾース la bancada escape delantera (C), prestando atención a introducir トバンク (C) に挿入します。このとき、枠図内に示すように、ピ el perno (1A) en el aro de goma original (B3), como se indica en el ン...
  • Página 38 ISTR 998 / 03 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Quitar los 3 tornillos (1D) con las 3 arandelas (1E). Quitar el cover 3 本のスクリュー (1D) を 3 個のワッシャー (1E) と一緒に取 (1C) para permitir las operaciones de posicionamiento de los ca- り外します。エキゾーストバルブモーターケーブルの取り付け作...
  • Página 39 ISTR 998 / 03 Montaje carenados (solo versiones Panigale V4) フェアリングの取り付け(Panigale V4 バージョンのみ) Para los procedimientos de montaje del grupo carenados (A), con- フェアリングユニット (A) の取り付けについては、ワークショッ sultar las indicaciones en la sección "Montaje carenados laterales" プマニュアルの「サイドフェアリングの取り付け」のセクション del manual de taller. を参照してください。...
  • Página 40 ISTR 998 / 03 Notas / 参考...
  • Página 41 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

Tabla de contenido