Descargar Imprimir esta página
Milwaukee M4 D Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para M4 D:

Publicidad

Enlaces rápidos

M4 D
M4 C
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫التعليمات األصلية‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M4 D

  • Página 1 M4 D M4 C Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
  • Página 2 ENGLISH Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Picture section and description of Symbols with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 M4 D Cordless Screwdriver Wkrętarka prosta akumulatorowa Akkuschrauber Akkumulátoros ütvefúrógép Tournevis en ligne sans fil Baterijski inline vijačniki Avvitatore in linea a batteria Akumulatorski izvijač Atornillador Recto a bateria Akumulatora slīpais skrūvgriezis Aparafusadora Recta a Bateria Atsuktuvas su akumuliatoriumi Inline accu-schroevendraaier...
  • Página 5 Continuous red light: Charging. Punainen vilkkuva valo: Akku liian lämmin tai liian kylmä. Zaļas un sarkanas gaismiņas mirgošana: akumulators ir Lataaminen aloitetaan automaattisesti, kun akun oikea bojāts Continuous green light: Charging is complete. lämpötila on saavutettu. Flashing red light: Battery is too hot or too cold. Charging Punainen ja vihreä...
  • Página 6 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 7 100% Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Grifffläche) LOCK Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superficie di presa isolata) Empuñadura (superficie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribeflader) Håndtak (isolert gripeflate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Página 8 Line Lock Out Function Uudelleenkäynnistymissuoja Atkārtotas palaišanas drošinātājs Wiederanlaufschutz Προστασία επανεκκίνησης Apsauga nuo pakartotinio paleidimo Protection contre le redémarrage. Tekrar çalışma koruması Taaskäivituskaitse Protezione contro la ripartenza Ochrana opakovaného startu Защита от повторного запуска Line Lock Out Protección contra rearranque Ochrana opakovaného štartu Защита...
  • Página 9 ...4...1 click click ...16...20...
  • Página 10 It is also possible Tool reception ......................1/4" (6,35 mm) or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old to connect to sockets without an earthing contact as the design Wood screws (without pre-drilling) ..........
  • Página 11 Take the charger and battery out of use immediately Unsicherheit K = ....................1,5 m/s recycling advice and collection point. for safety reasons and have them inspected by a Milwaukee Bohren in Metall: customer service centre. No-load speed Schwingungsemissionswert a ..........
  • Página 12 Milwaukee Kundendienststelle ausgewechselt sondern nur im Stillstand betätigen. Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, werden, weil dazu Sonderteile erforderlich ist. es sei denn, sie wurden von einer Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee DEUTSCH DEUTSCH...
  • Página 13 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec Informations sur le bruit et les vibrations les déchets ménagers. Milwaukee offre un système Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841. Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures d’évacuation écologique des accus usés.
  • Página 14 • Il dispositivo elettrico è stato sovraccaricato doit être échangé par une station de service après-vente Milwaukee étant donné qu’un outillage spécial est nécessaire à Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento.
  • Página 15 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare necessaria e il tipo di batteria che bisogna ricaricare. casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie un corto circuito. usate.
  • Página 16 EN 62841. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Tornillos APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Valor de vibraciones generadas a ..............< 2,5 m/s baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Página 17 Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Número de produção ...................4404 76 05...
  • Página 18 Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos. Quando o acumulador está completamente carregado, o aparelho O carregador rápido carrega acumuladores Milwaukee de M4 / 4 Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser muda para o modo de carga de manutenção, para obter a máxima...
  • Página 19 Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van Onzekerheid K .......................1,5 m/s Wisselakku’s van het Akku-Systeem M4 alléén met Milwaukee wisselakku’s van M4 tot 4 Volt Boren in metaal : laadapparaten van het Akku-Systeem M4 laden. Geen akku’s Trillingsemissiewaarde a ............
  • Página 20 Spanning Uit veiligheidsgronden lader en accu direct buiten bedrijf stellen Spændevidde ..............................4 V en bij een officieel Milwaukee servicecentrum laten testen. Gelijkstroom Ladestrøm, lynopladning ........................... 3 A Opladningstid Li-Ion med 2,0 Ah ........................45 min TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S Accu's nimmer in vuur werpen.
  • Página 21 71364 Winnenden over verminderde lichamelijke, dertil. Germany Eurasisk konformitetsmærke Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de sensorische of geestelijke komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte ARBEJDS- VEJLEDNING hos Milwaukee service (se kundeserviceadresser). vermogens resp. gebrekkige Gearskifte må...
  • Página 22: Ce-Samsvarserklæring

    Verktøyholder ......................1/4" (6,35 mm) Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Hurtigladeren lader opp Milwaukee-vekselbatterier av systemet Treskruer (uten forboring) ..................4,5 mm Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller fra M4 / 4 V.
  • Página 23 ......4,5 mm Av sikkerhetsgrunner må batteriet og laderen øyeblikkelig bli Obelastat varvtal 1:a växel ..................200 min tatt ut av bruk og bli kontrollert av Milwaukee kundeservice. Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen Obelastat varvtal 2:a växel ..................600 min tas i bruk.
  • Página 24: Ce-Försäkran

    Så fort uppladdningen är klar, kopplar laddaren över till Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. “lagringsladdning “ för att bibehålla laddningen. Laddaren laddar Milwaukee-batterier från M4 / 4 V, och har Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på följande fördelar.
  • Página 25 ......58 dB (A) verkkojohtoa. jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja Työskenneltä melutaso saattaa ylittää 85 dB (A). Pikalatauslaite lataa Milwaukee:n vaihtoakut kooltaan M4 / 4 V. vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu. Käytä kuulosuojaimia! Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
  • Página 26 εκτέλεσης των εργασιών. Britannian säännönmukaisuusmerkki Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Ορίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ή/και στον θόρυβο όπως: συντήρηση του εργαλείου και των ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja παρελκόμενων εξαρτημάτων, διατήρηση θερμότητας των χεριών, οργάνωση μοτίβων εργασίας.
  • Página 27 ÅÜí ôï êáëþäéï óýíäåóçò óôï çëåêôñéêü äßêôõï åßíáé êáôåóôñáììÝíï, χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήση. ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò Milwaukee, åðåéäÞ ãé’ εκτός και αν βρίσκονται υπό την áõôÞí ôçí åñãáóßá åßíáé áðáñáßôçôá åéäéêÜ åñãáëåßá.
  • Página 28 çok yönlü olarak kullanılabilir. Gürültü/Vibrasyon bilgileri olabilir. Hızlı şarj cihazı Milwaukee’nun M4 / 4 V kartuş akülerini şarj Ölçüm değerleri EN 62841 e göre belirlenmektedir. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü eder.
  • Página 29 Güvenlik nedenleriyle hemen şarj cihazı ile aküyü işlemeden Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri için bir alın ve yetkili bir Milwaukee Müşteri Servsine kontrol ettirin. ve smyslu EN 62841. atık değerlendirme tesisine götürülmelidirler.
  • Página 30 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. nechat obě součásti (nabíječku i akumulátor) přezkoušet v Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se odborném servisu Milwaukee. Elektrická zařízení, baterie/akumulátory se nesmí...
  • Página 31 Točivý moment Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa mäkké odpadnutie skrutky *1 ................3,5 Nm alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu AKU-skrutkovač je univerzálne použiteľný na skrutkovanie tvrdé odpadnutie skrutky *1 ..................5 Nm starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou nezávisle od sieťovej prípojky.
  • Página 32 Przykręcanie Na miestnych úradoch alebo u vášho nechať preskúšať v jednom z Milwaukee zákazníckych centier. Wartość emisji drgań a ..................< 2,5 m/s špecializovaného predajcu sa spýtajte na Niepewność...
  • Página 33 Wyżej wymienione • przy odstawianiu urządzenia oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów (niebezpieczeństwo przegrzania). obsługi gwarancyjnej/serwisowej). Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani osoby należy nadzorować podczas drzazg. Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy W razie potrzeby można zamówić...
  • Página 34 MŰSZAKI ADATOK AKKUS CSAVAROZÓ - AKKUMULÁTOR TÖLTŐ M4 D M4 C biztonságosan, gyermekek elől A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a Gyártási szám ......................4404 76 05... elzárva kell tárolni. munkaterületről eltávolítani.
  • Página 35: Karbantartás

    Pri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in hrupu je treba upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar dejansko A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes Milwaukee ne opravlja dela. To lahko bistveno zmanjša raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju.
  • Página 36 Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno akumulator in ju dati v pregled na servis Milwaukee. Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.
  • Página 37 *1 ....................5 Nm smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija Aparat za brzo punjenje puni Milwaukee baterije za zamjenu, Napon baterije za zamjenu ..................4 V odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja sistema Accu M4 od 4 V.
  • Página 38 Norādītais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus. Tomēr, ja ierīce tiek izmantota citiem 2A sporo udarac osigurač T2.0A jedne Milwaukee servisne službe biti zamijenjen, jer je u svezi mērķiem, ar citu papildaprīkojumu vai nepareizi apkalpota, vibrācijas un trokšņa emisija var atšķirties. Tas var ievērojami paaugstināt toga potreban specijalan alat.
  • Página 39 Akumulātors var palikt lādētājā visu laiku. Tas nevar tikt Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos pārlādēts un ir visu laiku darbspējīgs. Ar ātro lādētāju var uzlādēt firmas Milwaukee Accu M4 atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos sistēmas akumulātorus, kuru spriegums ir 4 V.
  • Página 40 Įrankių griebtuvas ....................1/4" (6,35 mm) gali sunkiai sužaloti ir būti pažeidimų priežastimi. Greituoju įkrovikliu galima įkrauti keičiamus „Milwaukee“ „Accu Medvaržčiai (be išankstinio gręžimo) ...............4,5 mm Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą...
  • Página 41 įrankiai. Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos tuoj pat pakeiskite. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių TÄHELEPANU keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų Sellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja müraemissioon on mõõdetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda aptarnavimo skyriams (žr.
  • Página 42 2A, inertne kaitsme Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid, T2.0A Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, akupaketi pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi Käigulülitit ei tohi kunagi lülitada, kui masin on sisse lülitatud, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada ega materjali väsimist.
  • Página 43 Çíàчåíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 62841. домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно составляет: Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, Предупреждение! Для предотвращения опасности пожара в ......58 dB (A) Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ (K = 3 dB(A)) ..........
  • Página 44 M4 D M4 C АККÓМÓЛŸÒОР Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè чàñòÿìè òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëóчàå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, Перед использованием аккумулятора, которым не пользовались Производствен номер ..................4404 76 05... êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàщàéòåñü íà îäèí èç...
  • Página 45 Евро-азиатски знак за съответствие Ако кабелът за свързване към мрежата е повреден, той трябва освен в случаите, в които са да бъде сменен от сервиз на Milwaukee, защото за това са Никога не задействайте превключвателя на скоростите при необходими специални инструменти.
  • Página 46 în aparate i acumulatori. Nivelul zgomotului în timpul lucrului poate depăşi 85 dB (A) menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa s/rat/, Purtaţi căşti de protecţie recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului...
  • Página 47 делови од апаратот под напон и да доведе до електричен момент на реакција. Испитајте и отстранете ја причината за удар. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă блокирањето на употребеното орудие имајќи ги во предвид unele din componente care nu au fost descrise trebuie напомените...
  • Página 48 Штом полнењето е завршено, полначот се префрла на Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте Брзиот полнач може да полни Milwaukee батерии од M4 до полнат не смеат да се фрлат заедно со ,,лесно,, полнење да се постигне целосен капацитет.
  • Página 49: Використання За Призначенням

    Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(A)) .............58 dB (A) у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 дБ (A). недоступному для дітей місці.
  • Página 50 ОБСЛУГОВУВАННЯ сонячними променями або системою обігріву. Якщо мережевий кабель живлення пошкоджений, то його З'єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної повинна замінити сервісна служба Milwaukee, оскільки для акумуляторної батареї повинні бути чистими. цього потрібний спеціальний інструмент. Для забезпечення оптимального строку експлуатації...
  • Página 51 ‫الصيانة‬ ‫في حالة تلف كبل الطاقة في هذا الجهاز، يجب استبداله فقط بواسطة ورشة تصليح يحددها‬ ‫ال م ٌ ص ّ ِ نع ألن هناك حاجة إلى أدوات ألغراض خاصة‬ ‫استخدم فقط ملحقات ميلوكي وكذلك قطع غيار ميلوكي. إذا كانت المكونات التي يجب‬ ‫تغييرها...
  • Página 52 .. ‫الكاملة‬ ‫تحذير إقرأ جميع تحذيرات األمان والتعليمات والصور والمواصفات الواردة مع هذه‬ 4 ‫ بقدرة‬Milwaukee System ‫يمكن للشاحن الالسلكي أن يشحن بطاريات ميلواكي‬ .‫قم بالبحث وإزالة أسباب عرقلة أدة االستعمال مع مراعاة تعليمات األمان‬ ‫المعدة الكهربائية. المخالفة في إتباع التعليمات المذكورة أسفله قد يكون نتيجتها صدمة‬...
  • Página 53 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (12.20) +49 (0) 7195-12-0 4931 4143 07 www.milwaukeetool.eu...

Este manual también es adecuado para:

M4 c