Página 1
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’usow | | Instrukcja użytkowania Manual de Instruções 5040 SX Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre Manicure and pedicure care unit Appareil de soins de manucure et de pédicure...
Página 4
nbetriebnaHMe Netzschalter Sicherung Start/Stop (Pause/Stand-By Funktion) Anschlussbuchse für Fußtasterpedal (EIN/AUS) oder Schwellerpedal Rechts-/Linkslauf Netzstecker Drehzahl erhöhen Handstückablage Drehzahl vermindern Schlauchgarnitur zum Handstück Display Spray-Handstück Pause/Stand-By für Sprayzufuhr Mikroschalter am Handstück Spraymenge erhöhen Schnellspannzange Spraymenge vermindern Fußtasterpedal (ON/OFF) / Schwellerpedal Memorytasten (Drehzahlspeicher) (beide optional) Verschlusskappe Spraybehälter Spraybehälter...
Página 5
Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen. Lesen Vielen Dank für den Kauf des Promed 5040-SX Maniküre und Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung. Pediküre Gerätes. Dieses Gerät darf sowohl von qualifizierten Fachkräften als auch von privaten Personen nach dem Lesen...
Página 6
• Das Handstück darf nur mittels Wischdesinfektion desinfiziert Wasser aus der Düse austritt. werden. • Das Gerät Promed 5040SX eignet sich mit den dafür Informationen über geeignete Desinfektionsmittel sowie geeignete vorgesehenen Schleifkörpern hervorragend für Maniküre und Produkte können Sie bei Promed erhalten (z.B.: für Schleifkörper Promed PURE-ID (Art.
Página 7
nbetriebnaHMe deS eräteS • Um möglichst schnell mit einer optimalen Sprühfunktion A. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob arbeiten zu können, lassen Sie das Gerät ca. 4 Minuten mit die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Página 8
nbetriebnaHMe deS eräteS • Befüllen Sie den Wassertank bis maximal 1-2 cm unter dem • Setzen Sie den gewünschten Fräser, Polierer, etc. in das oberen Rand. Spannfutter des Handstücks ein. Hierbei darf niemals der • Reinigen Sie regelmäßig den Wassertank innen, indem Sie Handstückmotor laufen (bitte hierzu „Instrumentenwechsel“...
Página 9
nbetriebnaHMe deS eräteS • Die Taste (B) G. Rotation aktivieren/ deaktivieren besitzt solange keine Funktion, bis die • Drücken Sie die Start/Stopp-Taste (B) Rotation wieder durch den Mikroschalter (U) aktiviert wird. um die Rotation des Handstückes zu aktivieren. Wenn Sie die Taste (B) trotzdem betätigen ertönt ein •...
Página 10
Belastung darstellt. K. Sprayeinstellung Hinweis: Wenn Sie mit abgeschalteter Sprayfunktion, • Das Promed 5040SX ist mit einer leistungsstarken unterhalb des Steeuergerätes arbeiten, wird immer ein sehr Mikropumpe ausgestattet, die feinsten Sprühnebel erzeugt. feiner Sprühnebel aus der Düse austreten.
Página 11
• Ist die Rotation des Handstücks durch den Mikroschalter (U) bei angeschlossenem Fußtaster oder -pedal deaktiviert, ertönt Hinweis: bei Betätigung des Fußtasters oder –pedals ein Signalton und Es können nur Promed Fußpedale verwendet werden. die blaue LED an Taste (B) blinkt in einem schnelleren Intervall., (2x kurz; sog. „Doppelimpuls-Blinken“) •...
Página 12
nbetriebnaHMe deS eräteS P. Instrumenteneinsatz / Instrumentenwechsel Bei Funktionsstörung: • Überprüfen Sie die korrekte Stromzufuhr. • Schalten Sie zum Einsetzen von Fräsern, bzw. beim Fräserwechsel, unbedingt den Motor an der Taste (B) • Kontrollieren Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist. •...
Página 13
eSondere ualitätSMerKMale Folientastatur: Überlastungsschutz für Handstückmotor Das Gerät ist mit einem Überlastungsschutz für das Handstück Durch einfachste Bedienung wählen Sie alle Funktionen durch drücken der jeweiligen Taste auf der Folientastatur. ausgestattet. Bei eventuellem Blockieren oder Überlastung des LED-Display: Handstücks wird nach ca. 5 Sekunden die Motordrehzahl sowie In der großen, leicht ablesbaren Anzeige erhalten Sie alle Mikropumpe abgeschaltet.
fleGeHinWeiSe Tiefe einschieben lässt und somit nicht die volle Spannkraft A. Halten Sie das Handstückinnenleben, soweit es Ihnen möglich gewährleistet wird, so sollte die Spannzange nach den ist, frei von Staub und Schleifrückständen. B. Entfernen Sie Schmutz außen am Handstück mit einem mit folgenden Angaben gereinigt werden: Alkohol angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie Nässe im Inneren.
icHerHeitSVorScHriften GEFAHR! Vor Inbetriebnahme bitte beachten: • Bringen Sie das Gerät nie mit Wasser oder anderen Das Gerät niemals in direkten Kontakt mit Feuer, Gas oder Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen,wie z. B. Herdplatten Flüssigkeiten direkt in Kontakt. bringen. • Das Gerät niemals in einer nassen oder feuchten Umgebung Bitte bei der Anwendung beachten: platzieren oder verwenden.
Página 16
icHerHeitSVorScHriften • Verlängerungskabel nur dann verwenden, wenn Sie sich • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, vorher von deren einwandfreiem Zustand überzeugt haben. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels • Sollte das Netzkabel des Gerätes einmal beschädigt sein, Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es lassen Sie es durch einen Fachmann ersetzen.
Página 17
erVice ntSorGunG Ihre Kunden erwarten sicher ein professionelles Ergebnis Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt von Ihnen. Dies ist nur mit einem Gerät in einwandfreiem werden. Zustand zu erzielen. Nutzen Sie deshalb unseren Service und Nur für EU-Länder: lassen Sie Ihr Gerät in regelmäßigen Abständen von unseren Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Spezialisten prüfen.
Página 18
Dieses Produkt wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir auf dieses Verschlüsse) sind generell von der Garantie ausgeschlossen. Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Promed • Ein Garantieanspruch ist nicht durchsetzbar, wenn: Produkte entsprechen ihrer Beschreibung und den jeweiligen das Produkt nicht in seiner Originalverpackung oder einer adäquaten sicheren Verpackung zurück gesandt wird;...
Página 19
Produkt durch den Erstkäufer erworben wurde, -einrichtungen, Versicherungsansprüche Dritter, Eigentums- vorausgesetzt, dass die Absicht von Promed war, dass das verletzungen, die sich aufgrund des Erwerbs oder Gebrauchs Produkt für den Verkauf in diesem Land angeboten wird. Diese des Produktes oder wegen einer Garantieverletzung, eines Garantie ist ebenfalls in jedwedem Land im Europäischen...
ettinG tarted Fuse Main Switch Connector for foot switch pedal (ON/OFF) Start/Stop (pause/standby function) or rocker pedal Clockwise / counterclockwise Power cord Increasing the speed Handpiece holder Decreasing the speed Hose kit for handpiece Display Spray handpiece Pause/standby for spray function Microswitch on the handpiece Increasing the spray volume Quickchuck...
We wish you a lot of enjoyment with your new Promed 5040-SX unit. We would like to familiarize you with the unit in the following sections. Please read the user manual thoroughly before using the...
Página 22
Information about suitable disinfectants and products can be • The device Promed 5040SX is suitable with the appropriate obtained from Promed (e.g. for abrasives Promed PURE-ID abrasive which is ideal for manicure and pedicure, especially (Art. 330810) and for the wipe disinfection Promed PURE FD for medical / cosmetic foot and nail care.
Página 23
PeratinG tHe unit A. Check the device before you bring the same into operation, • To work as fast as possible with an optimal spray function, let the device run for approx. 4 minutes with the following settings whether the voltage indicated on the device matches with the local mains voltage.
Página 24
PeratinG tHe unit • Fill the water tank up to maximum 1-2 cm under the upper edge • Place the desired cutter, polisher, etc. in the handpiece chuck. of the water glass. Doing this never run the hand piece motor. (Please note this „tool •...
Página 25
PeratinG tHe unit G. Rotation activate / deactivate • The button (B) has no effect till the rotation is activated again • Press the Start/Stop button (B) to activate the rotation of the by the microswitch (U). If you press the button (B) you will handpiece.
Página 26
K. Spray setting If you work with the spray function switched off, below the control • The Promed 5040SX is equipped with powerful micro pump units, very fine spray mist will always escape from the nozzle. which controls the finest spray.
• By removing the foot from the pedal, the motor and the spray • The rotating direction can only be changed (clockwise/ flow stops. counterclockwise) with the button (C) when the connected pedal or foot switch is not pressed. Note: Only Promed foot pedals can be used.
Página 28
PeratinG tHe unit P. Instrumental use / Instrumental change In case of malfunctioning: • Switch off the motor on the button (B) • Check for the correct power supply. for a use of cutters or a cutter change. • Make sure the unit is turned on. •...
Página 29
Pecial Quality featureS Keypad: Overload protection for motor hand piece Extremely easy to use, select all functions by pressing the correspon- The unit is equipped with overload protection for the hand ding key on the keypad. piece. In case of any blockage or strain of the hand piece, the engi- LED-Display: ne and micro pump turns off for approx.
aintenance tiPS • The delivery contains a special spiral driller with handle to A. Keep the inner parts of the handpiece as free as possible from perform a simple cleaning. dust and grinding residue. B. Remove dirt from the outer surface of the handpiece with a •...
Página 31
arninGS ecautionary eaSureS Please pay attention to the following before first time DANGER! operation: • Do not place the unit in direct contact with water or other Never place the unit in direct contact with fire, gas, oxygen or fluids. hot objects such as hot plates.
Página 32
arninGS ecautionary eaSureS • Do not store the unit near a wash basin or bath tub as there is • Never let children play with the packaging material; there is a risk of suffocation. the danger that the unit may fall or be pulled into the wash •...
erVice iSPoSal Your customers will definitely be expecting you to deliver a Power tools, accessories, and packaging should be recycled in professional result. This is only possible with an appliance that an environmentally suitable manner. Only for EU countries: is neither defect nor damaged. Therefore, take advantage of Do not dispose of power tools with the domestic waste! our service and have your appliance regularly examined by our In accordance with the European Directive 2012/19/EU...
Página 34
• Damage caused by sharp objects or as a result of torsion, replacement was carried out by Promed or one of Promed’s compression, being dropped, an abnormal impact or other authorised dealers.
Página 35
This warranty is also enforceable in any any other legal or statutory circumstances, even though Promed was aware of the possibility of such damages. Promed is not country within the European Economic Area in which Promed has an authorised importer or sales partner.
Vant la MiSe en SerVice A. Commutateur principal O. Fusible de sécurité B. Démarrage/arrêt (fonction pause/veille) P. Douille de jonction pour pédale de démarrage (ON/OFF) ou de la pédale de seuil C. Marche vers la droite/vers la gauche D. Augmenter la vitesse de rotation Q.
Página 37
Nous vous remercions pour l’achat de l’appareil de manucure et de nouvel appareil. Avant la première utilisation, veuillez lire ce pédicure Promed 5040-SX. Cet appareil peut être utilisé aussi moded’emploi. bien par des spécialistes qualifiés que par des utilisateurs privés après lecture des présentes instructions d’utilisation.
Página 38
/ esthétiques désinfection par essuyage Promed PURE-FD (Art.330815)). des pieds et des ongles. • Le Promed 5040SX fonctionne grâce à un moteur hautes per- formances. Le réglage de vitesse électronique permet de régler progressivement la vitesse de rotation de l’embout. L’appareil est doté...
Página 39
oMPoSantS yStèMe • Pour pouvoir travailler rapidement avec une fonction de A. Avant de mettre l‘appareil en service, vérifiez si la tension spéci- vaporisation optimale, laissez fonctionner l‘appareil pendant fiée sur l‘appareil coïncide avec la tension du réseau locale. Mettez ensuite la fiche de secteur (Q) dans la prise. 4 minutes environ avec les réglages suivants, jusqu‘à...
Página 40
oMPoSantS yStèMe • Ne remplissez pas trop le réservoir à eau ! • L‘appareil se trouve maintenant en mode veille. À présent, il est possible d‘effectuer une utilisation individuelle avec le clavier à • Remplissez le réservoir à eau jusqu‘à 1 à 2 cm maximum sous effleurement.
Página 41
oMPoSantS yStèMe G. Activer / désactiver la rotation • La touche (B) n‘aura aucune fonction tant que la rotation sera réactivée par le microrupteur (U). Si vous activez quand • Appuyez sur la touche démarrage/arrêt (B) pour activer la même la touche (B) , un bref signal sonore se fera enten- rotation de la pièce à...
K. Réglage de la vaporisation Remarque : Si vous travaillez sous l’appareil de commande lorsque la • Le Promed 5040SX est équipé d‘une micro pompe perfor- fonction spray est désactivée, de fines gouttelettes s’échapperont mante qui régule le brouillard vaporisé.
Página 43
• Le changement de direction de la rotation (marche à droite / à l‘arrivée de la vaporisation. gauche) à l‘aide de la touche ( ne peut s‘effectuer que Remarque: si la pédale ou le bouton-poussoir à pied branchés ne sont pas Seules les pédales à pied Promed peuvent être utilisées. activés.
oMPoSantS yStèMe P. Utilisation d‘instrument/changement d‘instrument En cas de panne de fonctionnement : • Éteignez absolument le moteur avec la touche (B) pour • vérifiez si le courant arrive correctement. installer des fraises ou changer des fraises. • contrôlez si l‘appareil est allumé. •...
aractériStiQueS SPécialeS Clavier à effleurement : Protection contre la surcharge pour le moteur des pi- èces à main : son utilisation est des plus simples, vous sélectionnez toutes les fonctions en appuyant sur la touche respective se trouvant sur le l‘appareil est équipé...
’ onSeilS d entretien • un foret hélicoïdal spécial pourvu d‘une partie de préhension A. Dans la mesure du possible, protéger l’intérieur de la poignée est contenu dans le matériel fourni pour pouvoir faciliter le contre les poussières et les résidus de ponçage. B.
onSiGneS de Sécurité À tenir compte avant la mise en service : DANGER ! • Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec de l’eau Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec une flamme, du gaz ou de l’oxygène, ainsi que tout objet chaud, par ex. ou tout autre liquide.
Página 48
onSiGneS de Sécurité • Uniquement utiliser un câble de rallonge après avoir vérifié • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus), dont les capacités physiques, sensorielles ou son état irréprochable. mentales sont limitées ou manquant de l’expérience et/ou •...
erVice iSe au rebut Vous clients attendent certainement un résultat professionnel Les outils électriques, les accessoires et emballage doivent être de votre part. Ceci n’est réalisable qu’avec un appareil dans recyclés de manière écophile. Uniquement pour les pays de l’UE : un état irréprochable.
24 mois à partir de la date d’achat. exclues de la garantie. • Le droit à la garantie ne s’applique pas si : Les produits Promed sont conformes à leur description et aux • le produit n’est pas renvoyé dans son emballage d’origine spécifications respectives ;...
Página 51
• Promed ne peut être tenu pour responsable pour les éventuelles conformément à la législation applicable le cas échéant. Ces dispositions légales ne sont ni exclues ni limitées par ces erreurs de traduction.
riMa della MeSSa in funZione O. fusibile A. interruttore P. raccordo per pedale con tasto di comando (ON/OFF) B. pulsante Start/Stop (funzione Pause/Stand-By) oppure per pedale di azionamento C. pulsante rotazione in senso orario/antiorario Q. spina D. pulsante per aumentare numero di giri R.
Página 53
Si prega di leggere accuratamente le istruzioni per l’uso, Il nuovo Promed 5040-SX vi darà grandi soddisfazioni. prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Quanto riportato qui di seguito ha lo scopo di farvi acquisire Vi ringraziamo per aver acquistato il dispositivo Promed dimestichezza con l’apparecchio.
Página 54
Promed PURE-ID unghie. (Art.330810) e per il disinfettante pulente Promed PURE-FD • Per il Promed 5040SX si utilizza un motore ad alta (Art. 330815)). resa. Con la regolazione elettronica della velocità si può intervenire liberamente sul numero di giri dell’elemento...
Página 55
’ eSSa in funZione dell aPPareccHio A. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verificare che • Per lavorare il più velocemente possibile e con una funzione spray ottimale, far funzionare l’apparecchio per ca. 4 minuti l’indicazione della tensione riportata sull’apparecchio corrisponda a quella fornita dalla rete locale.
’ eSSa in funZione dell aPPareccHio • Riempirlo fino a max. 1 - 2 cm dal bordo superiore del modalità d’uso individuale. contenitore. • Inserire nel mandrino del manipolo la fresa o le spazzole • Pulire regolarmente l’interno del serbatoio dell’acqua, per la lucidatura, etc.
Página 57
’ eSSa in funZione dell aPPareccHio G. Attivare/disattivare la rotazione • Il pulsante (B) non ha più alcuna funzione finché non viene • Per attivare la rotazione del manipolo, premere il pulsante Start/ riattivata la rotazione, azionando il microinterruttore (U). Se Stop (B) invece il pulsante (B) viene attivato lo stesso, l’apparecchio...
Página 58
K. Regolazione dello spray Avvertenza: • Il Promed 5040SX è dotato di una micro pompa ad alta se si lavora con la funzione di spruzzatura disattivata, sotto potenza per regolare una nebulizzazione finissima. il dispositivo di comando, fuoriesce sempre una nebbiolina •...
(2 volte brevemente; cosiddetto “lampeggiamento a spray. doppio segnale“). • Per cambiare il senso di rotazione (senso orario/antiorario) Nota: tramite il pulsante (C) Utilizzare soltanto sistemi di comando a pedale Promed. non azionare il comando a pedale collegato all’apparecchio.
Página 60
’ eSSa in funZione dell aPPareccHio P. Uso degli strumenti / Coma cambiare gli strumenti In caso di anomalie nel funzionamento: • Verificare se non ci sono problemi nella fornitura di corrente. • Per inserire le frese o per sostituirle è necessario spegnere il motore con il pulsante (B) •...
Página 61
aratteriSticHe QualitatiVe Particolari Tastiera a membrana: Protezione da sovraccarico per il motore del manipolo L’apparecchio è dotato di un sistema di protezione da sovraccarico Estremamente facile da usare, tutte le funzioni possono essere selezionate premendo i pulsanti corrispondenti sulla tastiera a per il manipolo.
onSiGli Per la ManutenZione A. Rimuovere, per quanto possibile, polvere e residui dall’anima • La confezione contiene una speciale punta a spirale con impugnatura per eseguire con facilità le operazioni di pulizia. dell’impugnatura. B. Rimuovere la sporcizia dalla parte esterna dell’impugnatura •...
orMe di SicureZZa Prima della messa in funzione tenere presente quanto ATTENZIONE: PERICOLO ! segue: • Non porre mai l’apparecchio a diretto contatto con l’acqua o Non mettere mai l’apparecchio a contatto diretto con fuoco, gas con altri liquidi. od ossigeno e oggetti caldi come ad es. piastre elettriche. •...
Página 64
orMe di SicureZZa • Non riporre l’apparecchio vicino a un lavabo o a una vasca • Non far giocare i bambini con l’imballaggio per evitare rischi di soffocamento. da bagno, perché sussiste il rischio che cada o ci finisca dentro. •...
SSiStenZa MaltiMento I vostri clienti si aspettano di certo da voi un risultato professionale Utensili elettrici, accessori e imballi devono essere raccolti per il e lo si può conseguire solo con un apparecchio in perfetto stato riciclo nel rispetto dell’ambiente. Solo per Paesi UE: d’uso.
è stato modificato o riparato da una un’altra • In casi di difetti dimostrabili del materiale o di produzione che si persona o impresa, ad esclusione di Promed e dei rivenditori autorizzati Promed; presentino nell’ambito di un utilizzo conforme alle disposizioni e che vengano riconosciuti durante il periodo di garanzia, entro •...
Página 67
Queste prescrizioni di legge alle prestazioni di garanzia. non vengono né escluse né limitate dalle presenti condizioni di • Promed non può essere ritenuta responsabile di eventuali errori garanzia. Per quanto ammissibile in base al diritto nazionale, il di traduzione.
nteS de la PueSta en funcionaMiento A. Interruptor principal O. Fusible B. Tecla ‘Start/Stop’ (Pausa/Función de Standby) P. Conector del pedal interruptor (ON/OFF) / pedal de control C. Tecla de giro dcha./izda. Q. Enchufe plano D. Tecla para aumentar la velocidad R.
Página 69
Deseamos que su nuevo Promed 5040-SX le dé muchas satisfacciones. A continuación deseamos que se familiarice con el aparato. Rogamos lea el manual de instrucciones antes del...
Página 70
PURE-ID (Art. 330810) y para la desinfección de superficies por esmeriladores correspondientes. fregado Promed PURE-FD (Art. 330815)). • Para el Promed 5040SX se utiliza un motor de gran potencia. Con la regulación electrónica de la velocidad, puede graduar el número de revoluciones de la fresa de forma continua. El aparato puede funcionar girando a derechas y a izquierdas.
ueSta en funcionaMiento del aParato A. Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de que la • Para poder disponer rápidamente de la función de pulverización, es necesario dejar funcionar el aparato durante aprox. 4 tensión indicada en la placa de características sea compatible con la tensión de la red eléctrica local.
ueSta en funcionaMiento del aParato • ¡No llene el recipiente de agua en exceso! • El aparato se encuentra ahora en el modo ‘Standby’. • Llene el recipiente de agua con agua destilada dejando un A continuación, puede utilizar el aparato ajustándolo espacio de 1-2 cm por debajo del borde.
ueSta en funcionaMiento del aParato G. Activación/ desactivación de la función de giro • La tecla (B) no tiene ninguna función hasta que la rotación • Pulse la tecla ‘Start/Stop’ (B) para activar la función de giro se conecta nuevamente a través del microinterruptor (U). Si del torno.
K. Ajuste de la cantidad de spray • El Promed 5040SX dispone de una potente microbomba Nota: Si trabaja con la función de spray desconectada que regula la pulverización más fina. por debajo del dispositivo de control, siempre se saldrá una •...
(2x parpadeos breves: “parpadeo de Indicación: doble impulso”). • El sentido de giro (dcha./izda.) sólo puede ser modificado Sólo pueden ser utilizados pedales de la marca Promed. a través de la tecla (C) con los pedales interruptor y de control desactivados.
Página 76
• Para cambiar el instrumento extraiga la fresa, el pulidor etc. y póngase inmediatamente en contacto con el Servicio de Atención cámbielo por otro (¡Apague antes el motor!) . al Cliente de Promed. • Utilice exclusivamente fresas tamaño...
aracteríSticaS eSPecialeS Teclado de membrana: Protección de sobrecargas del motor del torno: El aparato equipa un protector contra sobrecargas para el El teclado de membrana posibilita seleccionar fácilmente todas las funciones del aparato mediante la pulsación de las teclas torno. Si el torno está bloqueado o sobrecargado, se desco- correspondientes.
ecoMendacioneS de ManteniMiento recomienda limpiar la pinza portapiezas según se describe a A. Mantenga el interior de la pieza manual, dentro de lo continuación: posible, libre de polvo y de restos de lijado. B. Elimine la suciedad del exterior de la pieza manual con un •...
orMaS de SeGuridad Antes de la puesta en funcionamiento debería tener ¡PELIGR0! en cuenta: • No ponga el aparato jamás directamente en contacto con Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con agua u otros líquidos. fuego, gas u oxígeno, así como de objetos muy calientes, como •...
Página 80
orMaS de SeGuridad • No coloque el aparato cerca de lavabos o bañeras, ya que • No permita nunca a niños jugar con material de embalaje, existe peligro de asfixia. podría caer dentro de ellas. • Un aparato eléctrico no es un juguete para niños. Los niños •...
Página 81
erVicio liMinación de reSiduoS Seguro que sus clientes esperan de Ud. un resultado profesional Herramientas eléctricas, accesorios y envoltorios deben de ser Esto únicamente se puede conseguir con un aparato en dirigidos a un reciclado ambientalmente sostenible. Solo para países de la UE: correctoestado.
• Daños causados por objetos afilados como consecuencia cambio o reparación haya sido llevado a cabo por Promed o un vendedor autorizado por Promed. de torsiones, aplastamientos, caídas, un golpe anormal u otras manipulaciones que queden fuera del control •...
Página 83
índole. • En el marco de estas condiciones de garantía, la garantía solo Promed no se hace responsable de los daños penales o entrará en vigor si la fecha de compra se documenta con un...
nteS de colocar o aParelHo eM funcionaMento O. Fusível de segurança A. Interruptor principal P. Conector para interruptor de pé A. Interruptor de rede (LIGADO/DESLIGADO) ou pedal B. Iniciar/Parar (Função pausa/standby) Q. Ficha de rede C. Marcha para a direita / para a esquerda R.
Muito obrigado pela compra do aparelho de manicure e aparelho. Antes da primeira utilização, leia as instruções de uso. pedicure Promed 5040-SX. Este aparelho pode ser utilizado por pessoal técnico qualificado e por privados, depois de lido este manual de instruções. Este aparelho foi concebido para o uso nas áreas da manicure, desenho de unhas (Nailart) e pedicure...
Página 86
/ cosméticos dos pés e das unhas. • O Promed 5040 SX possui um motor de alta potência. A regulação de velocidade electrónica permite-lhe regular a velocidade de rotação dos acessórios sem escalonamento. O aparelho pode operar no sentido para a direita ou para a...
olocação do aParelHo eM funcionaMento A. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verifique se • Para poder começar a trabalhar o mais rápido possível com a pulverização ideal, deixe o aparelho funcionar durante, a tensão indicada no aparelho corresponde à tensão de rede local.
olocação do aParelHo eM funcionaMento • Não encha o reservatório de água demasiado! • Coloque as brocas, polidoras, etc pretendidas no mandril • Encha o reservatório de água até 1-2cm, no máximo, por da peça de mão. O motor da peça de mão nunca pode baixo da margem superior do vidro.
Página 89
olocação do aParelHo eM funcionaMento G. Activar / desactivar rotação • A tecla (B) não terá qualquer função até a rotação ser • Prima a tecla Start/Stopp (B) para activar a rotação da novamente activada pelo microinterruptor (U). Se a tecla peça de mão.
Página 90
Indicações: K. Regular a pulverização Se, com o funcionamento de pulverização desligado, forem • O Promed 5040SX está equipado com uma microbomba realizados trabalhos por baixo do aparelho de comando, será de alto desempenho que permite regular uma nebulização sempre libertada uma nuvem muito fina de pulverização do muito fina.
“pisca duplo”). • A alteração do sentido de rotação (marcha para a direita/ Indicação: para a esquerda) pela tecla (C) Só podem ser utilizados pedais Promed. só pode ser efectada se o pedal ou interruptor de pé não for activado.
olocação do aParelHo eM funcionaMento P. Aplicar instrumentos / trocar instrumentos Em caso de anomalia: • Verifique se a corrente eléctrica funciona correctamente. • Antes de aplicar brocas ou trocar brocas, desligue o motor na tecla (B) • Verifique se o aparelho está ligado. •...
aracteríSticaS eSPeciaiS Teclado de membrana: Protecção de sobrecarga da peça de mão O aparelho está equipado com uma protecção de sobrecarga Comando extremamente simples permite-lhe seleccionar todas as funções mediante pressão na tecla correspondente no para a peça de mão. Em caso de eventual bloqueio ou sobre- teclado de membrana.
Página 94
uidadoS • Nos componentes fornecidos encontra-se uma brocahelicoidal A. Sempre que possível, conserve o interior da peça de mão com punho para limpeza fácil. isento de pó e de resíduos. B. Remova a sujidade no exterior da peça de mão com um •...
orMaS de SeGurança Antes de utilizar o aparelho, tenha em atenção: PERIGO! • Nunca coloque o aparelho em contacto directo com água ou Nunca coloque o aparelho em contacto directo com fogo, gás ou oxigénio ou objectos quentes, como por ex. placas de cozinha. outros líquidos.
Página 96
orMaS de SeGurança • Não permita que as crianças brinquem com os materiais da embalagem, existe risco de asfixia. • Um aparelho eléctrico não é um brinquedo. As crianças desconhecem os perigos que podem advir do manuseamento de aparelhos eléctricos. Por este motivo, utilize e mantenha o aparelho afastado do alcance das crianças.
Página 97
SSiStência écnica liMinação Certamente que os seus clientes esperam de si resultados As ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens profissionais. Estes só podem ser alcançados com um aparel- devem ser correctamente reaproveitadas. ho em perfeito estado de funcionamento. Por este motivo, uti- Apenas para os países da UE: lize a nossa Assistência Técnica para que o seu aparelho seja Não coloque ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Promed correspondem à descrição e especificações reparado por outra pessoa ou empresa que não a Promed ou agente autorizado da Promed, o produto seja reparado respetivas, sendo da responsabilidade do adquirente assegurar que os produtos foram concebidos para a finalidade pretendida.
Página 99
Promed Promed pretenda comercializar o produto no referido país. esteja informada acerca da possibilidade de ocorrência de Esta garantia também é...
rzed uruchomieniem urządzenia A. Wyłącznik sieciowy O. Bezpiecznik Start/Stop (Funkcja pauzy / Funkcja stanu oczekiwania) Gniazdo przyłączeniowe dla pedału przycisku nożnego C. Kierunek obrotów w prawo / Kierunek obrotów w lewo (WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE) lub pedał z funkcją wzmacniacza D. Zwiększenie liczby obrotów Q.
Prosimy o staranne przechowywanie instrukcji! Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o rzetelne Życzymy Państwu wiele radości z korzystania z wyspecjalizowanego urządzenia, jakim jest nowy Promed 5040-SX. W dalszym ciągu przeczytanie instrukcji. Dziękujemy bardzo za zakup urządzenia do manicure i pedikiur opracowania chcielibyśmy Państwa zapoznać...
Página 102
Promed PURE-FD (Art. 330815)). kosmetycznej pielęgnacji nóg oraz paznokci u rąk i nóg. • W urządzeniu Promed 5040SX zastosowano silnik o dużej mocy. Z pomocą elektronicznej regulacji prędkości regulować można bezstopniowo...
ruchomienie urządzenia A. Sprawdzić, przed włączeniem urządzenia do eksploatacji, czy infor- 4 minut z odpowiednimi ustawieniami do chwili ukazania się mgły macja o napięciu znajdująca się na urządzeniu zgodna jest z miejsco- wodnej o stałej konsystencji: wym napięciem sieciowym. Następnie włożyć wtyczkę sieciową (Q) do nałożyć...
Página 104
ruchomienie urządzenia • W przypadku ustawiania urządzenia zwracać należy uwagę na • Urządzenie znajduje się teraz w trybie gotowości eksploatacyjnej • Nie przepełniać zbiornika wody! (Stand-By). Można je teraz obsługiwać indywidualnie z pomocą • Napełnić zbiornik wody maksymalnie do wysokości 1-2 cm pod klawiatury foliowej.
Página 105
ruchomienie urządzenia G. Aktywizacja rotacji / deaktywizacja rotacji • Przycisk (B) pozbawiony jest jakiejkolwiek funkcji do chwili • Wcisnąć przycisk Start/Stop (B) w celu zaktywizowania rotacji powtórnego zaktywizowania rotacji z pomocą mikroprzełącznika (U). W przypadku aktywizowania przycisku (B) pomimo uchwytu ręcznego. •...
Página 106
Działanie takie jest dla silnika zbyt wielkim obciążeniem. doprowadzania sprayu jest aktywizowana. K. Nastawianie opcji sprayu • Urządzenie Promed 5040SX wyposażone jest w mikropompę o dużej Wskazówka: mocy (dużym potencjale) wytwarzającą i regulującą delikatną mgłę Gdy praca wykonywana jest przy wyłączonej funkcji spryskiwania, wodną.
Página 107
• Zmiany kierunku obrotów (kierunek obrotów w prawo / kierunek Wskazówka: obrotów w lewo) z pomocą przycisku (C) dokonać można tylko wtedy, gdy nie używa się podłączonego pedału nożnego lub przycisku Korzystać należy wyłącznie z pedałów nożnych Promed. nożnego.
Página 108
ruchomienie urządzenia P. Stosowanie przyrządów / Wymiana przyrządów W przypadku zakłóceń funkcjonalnych: • Przed stosowaniem frezarek lub ich wymianą koniecznie wyłączyć • Sprawdzić dopływ prądu elektrycznego. • Sprawdzić, czy urządzenie jest włączone. należy silnik z pomocą przycisku (B) • Komfortowy mechanizm szybkomocujący umożliwia wymianę •...
Página 109
zczególne cechy charakterystyczne dotyczące jakości urządzenia Klawiatura foliowa: Ochrona przed przeciążeniem silnika uchwytu ręcznego W prostej obsłudze wybierać należy wszystkie funkcje poprzez wciska- Urządzenie wyposażone jest w system ochrony uchwytu ręcznego nie odpowiednich przycisków na klawiaturze foliowej. przed przeciążeniem W przypadku ewentualnego zablokowania lub przeciążenia uchwytu ręcznego po ok.
Página 110
skazówki do Pielęgnacji urządzenia A. Wnętrze uchwytu należy maksymalnie zabezpieczać przed a tym samym siła zacisku frezarki jest mniejsza, tuleję zaciskową wtargnięciem pyłu i pozostałości szlifowania. należy wyczyścić według następujących wytycznych: B. Zanieczyszczenia na zewnątrz uchwytu usuwać należy ściereczką • W zakresie dostawy znajduje się specjalne wiertło spiralne z elementem zmoczoną...
rzePisy bezPieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia zwrócić uwagę na następujące NIEBEZPIECZEŃSTWO! czynniki: • Strzec należy urządzenia przed bezpośrednim kontaktem/zetknięciem Urządzenie nie powinno stykać się bezpośrednio z ogniem, gazem lub z wodą i innymi płynami. • Urządzenia nie należy przechowywać w miejscach mokrych tlenem, a także z gorącymi przedmiotami takimi jak np.
Página 112
rzePisy bezPieczeństwa • Dzieci nie powinny bawić się materiałem opakowaniowym, zachodzi • W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego urządzenia należy bowiem niebezpieczeństwo uduszenia. natychmiast wymienić go na nowy. Nowe kable otrzymać można w • Urządzenie elektryczne nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie sklepie z artykułami elektrycznymi.
Página 113
erwis suwanie zbędnych urządzeń Państwa klienci oczekują profesjonalnego wyniku pracy. Wynik suwanie zbędnych urządzeń Zużyte urządzenia elektryczne, oprzyrządowanie i opakowania należy taki osiągnąć można wyłącznie z pomocą urządzenia technicznie przekazywać do ośrodków powtórnego przetwarzania surowców zgodnie sprawnego. W tym celu należy korzystać z naszego serwisu przekazując z zasadami ochrony środowiska naturalnego.
Página 114
Warunkiem zachowania prawa do gwarancji zawartych w instrukcji obsługi jest wykonanie wymiany lub naprawy przez firmę Promed lub jej • uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu, dokonywanych przez podmioty inne niż Promed.
Página 115
świadczeń partnera handlowego. W zależności od kraju zastosowanie mogą gwarancyjnych. • Firma Promed nie odpowiada za ewentualne błędy w tłumaczeniu. mieć specjalne i odrębne warunki gwarancji i rękojmi wynikające z właściwego lokalnego ustawodawstwa. Niniejsze warunki gwarancji nie wyłączają...
Página 116
rläuterunG der yMbole XPlanation for tHe SyMbolS XPlication deS SyMboleS PieGaZione dei SiMboli XPlicación de loS SíMboloS SclareciMento doS SíMboloS yJaSnienie SyMboli Symbol für Geräte der Schutzklasse II Symbol for protection class II appliances Symbole pour les appareils de la classe de protection II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Símbolo para aparatos de la clase de protección II Símbolo para aparatos de la clase de protección II...
Página 117
ranSPort aGer etriebSbedinGunGen ranSPort StoraGe oPeratinG conditionS onditionS de tranSPort StocKaGe SerVice ondiZioni di traSPorto Stoc caGGio funZionaMento ondicioneS de funcionaMiento tranSPorte alMacenaJ ondicoS de tranSPorte rMaZenaMento erVico arunKi tranSPortu SKładoWania eKSPloatacJi Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans verpack ung packaging.
Página 118
ce-r | ce-d icHtlinien irectiVeS irectiVeS EN | It is designed D | Es ist für einen FR | Il est conçu pour fonctionner sur une for operation with Netzspannungsbetrieb von tension secteur de 240 V~, 50 Hz. a line voltage of 240 V~, 50 Hz ausgelegt.
Página 119
| Dyrektywy CE irettiVe irectriceS irectiVaS PL | Zaprojektowane zostało dla eksploatacji ES | El aparato ha sido diseñado para PT |O aparelho foi projetado IT | È predisposto per z pomocą napięcia sieciowego od 240 V~, ser utilizado con una tensión de servicio para uma ...
Página 120
ecHniScHe aten ecHnical PecificationS aractériStiQueS Type d’appareil : Gerätetyp: Appliance type: Appareil de soins de manucure et Pflegegerät zur Maniküre und Manicure and pedicure unit pédicure Pediküre Speed: Vitesse : Drehzahl: Continuously adjustable up Réglage progressif jusque Stufenlos bis 40 000 U/min to 40 000 rpm 40 000 t/min regelbar...
ati tecnici atoS técnicoS adoS tecnicoS ane techniczne Tipo de aparelho: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Typ urządzenia: Conjunto de Manicure e Pedicure apparecchio per manicure e pedicure Aparato para los cuidados de manicura Urządzenie pielęgnacyjne do zabiegów Velocidade de rotação: Velocità: y pedicura manicure i pedicure...
Página 123
Denominazione dell’apparecchio · Denominación del aparato · Denominação do aparelho · Data de compra · Data kupna Oznaczenie urzИdzenia 5040 SX Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento ·...