Sime RMG Mk.II Serie Instrucciones Para El Instalador
Ocultar thumbs Ver también para RMG Mk.II Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
RMG Mk.II
GB
FR
BE
IT
ES
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime RMG Mk.II Serie

  • Página 1 RMG Mk.II...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INDICE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ..............pag. INSTALLAZIONE .
  • Página 5: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO 1. 1 INTRODUZIONE ed in linea con i dettami delle direttive Attenersi alle istruzioni riportate in europee 90/396/CEE, 89/336/CEE, questo manuale per una corretta Le “RMG Mk.II” sono dei generatori ad 73/23/CEE, 92/42/CEE e norma installazione e un perfetto funziona- acqua calda adatti per impianti di riscal- europea pr EN 656.
  • Página 6: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI LEGENDA 1 Valvola gas con gruppo bobina 2 Guaina 1/2” 3 Termostato sicurezza 4 Sblocco apparecchiatura FM 11 5 Interruttore generale 6 Termostato regolazione a gradino 7 Termometro 8 Dispositivo sicurezza fumi 9 Presa pressione 1/8” 10 Collettore bruciatori Fig.
  • Página 7: Allacciamento Impianto

    2. 1 . 1 Movimentazione Una volta inserita la caldaia nell’apposi- to locale, tolto l’imballo, la movimenta- zione si effettua procedendo come segue (fig. 3/a): – rimuovere il coperchio mantello; – agganciare le due staffe di solleva- mento (poste sulla parte posteriore della caldaia) bloccandole con le viti a corredo;...
  • Página 8: Canna Fumaria

    La SIME declina qual- in fig. 4; sità della parete interna, l’effetto della siasi responsabilità per danni a per- –...
  • Página 9: Schema Elettrico

    una centralina optional, contrassegna- ti da diversi colori: nero, rosso e mar- rone (fig. 5). I connettori sono polariz- zati cosicchè non è possibile invertirne LEGENDA l’ordine. Per installare la centralina è 1 Filtro antidisturbo necessario collegare tali connettori e 2 Connettori centralina rimuovere dalla morsettiera i ponti 4-5 (nero - rosso - marrone)
  • Página 10: Caratteristiche E Funzioni

    CENTRALINA RVA43.222 LEGENDA (optional) 1 Copriforo in plastica 2 Centralina (optional) Tutte le funzioni della caldaia possono essere gestite dalla centralina cod. 8096303, fornita con sonda tempera- °C tura esterna (SE) e sonda immersione caldaia (SC) (fig. 7). La centralina pre- vede il collegamento di una ulteriore serie di connettori a bassa tensione per il collegamento delle sonde e dell’u-...
  • Página 11: Ciclo Di Funzionamento

    3. 1 . 1 Ciclo di funzionamento interrotto o l'elettrodo stesso è a valvola gas. Questo sistema di modula- massa; l'elettrodo è fortemente zione a gradino permette di ottenere i Prima di accendere la caldaia accer- usurato, necessita sostituirlo. seguenti vantaggi: tarsi con un voltmetro che il collega- L’apparecchiatura è...
  • Página 12: Uso E Manutenzione

    Metano (G20) La taratura delle pressioni di lavoro Pressione max. bruc. mbar 9, 1 viene eseguita dalla SIME in linea di Pressione minima bruc. mbar produzione; se ne sconsiglia pertanto Butano (G30) la variazione. Solo in caso di passaggio Pressione max. bruc.
  • Página 13: Pulizia E Manutenzione

    re cod. 6248301 (5 fig. 10). Per rego- lare la potenza riscaldamento attenersi a quanto specificato al punto 4.2. Effettuata la variazione delle pressio- ni di lavoro sigillare i regolatori. Ad operazioni ultimate applicare sul pannello del mantello l’etichetta indi- cante la predisposizione gas, fornita sempre a corredo nel kit.
  • Página 14 troppo basso o necessita sostituirlo – La scheda raddrizzatrice che ali- che il consumo del gas sia propor- in quanto difettoso. menta la bobina è interrotta, occor- zionale alla potenza della caldaia. – I collegamenti elettrici del regolatore re sostituirla. –...
  • Página 15: Istruzioni Per L'utente

    ISTRUZIONI PER L’UTENTE AVVERTENZE – In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di ripara- zione o d’intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente al Servizio Tecnico Autorizzato di zona. – L’installazione della caldaia e qualsiasi altro intervento di assistenza e di manutenzione devono essere eseguiti da per- sonale qualificato secondo le indicazioni della legge 05/03/90 n.46.
  • Página 16: Dispositivo Sicurezza Fumi

    Servizio Tecnico Autorizzato SIME, richiedendola nel periodo aprile- settembre. La caldaia è corredata di cavo elettrico di alimentazione che, in caso di sostituzione, dovrà essere Fig.
  • Página 17 CENTRALINA Per sfruttare appieno tutte le potenzialità del regolatore “RVA 43.222” seguire le istruzioni di seguito riportate: PER ACCENDERE IL RISCALDAMENTO SE I LOCALI SONO TROPPO CALDI O TROPPO FREDDI – Accendere l’interruttore di rete. – Verificare l’attuale stato di funzionamento sul display. –...
  • Página 18: Norme Generali Di Garanzia

    – Foro competente Verona. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
  • Página 19: Elenco Centri Assistenza

    ELENCO CENTRI ASSISTENZA aggiornato al 09/2001 Termomax 0464 670629 Biella Fasoletti Gabriele 015 402642 VENETO Gardolo Energia 2000 0461 961880 CUNEO VENEZIA Pieve di Bono Armani Ivan 0465 674737 Cuneo Idroterm 0171 411333 Venezia Frattini G. e C. 041 912453 Riva del Garda Grottolo Lucillo 0464 554735...
  • Página 20 Quattro Castella Clima Service 0522 888432 Sutri Mosci Eraldo 0761 600804 BASILICATA REP. S. MARINO Tuscania C.A.T.I.C. 0761 443507 Borgo Maggiore Titankalor 0549 902162 Vetralla Di Sante Giacomo 0761 461166 MATERA Acito Tommaso 0835 335971 TOSCANA UMBRIA CALABRIA PERUGIA FIRENZE REGGIO CALABRIA Firenze Calor System...
  • Página 21: Importante

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INDICE DESCRIPCION DE LA CALDERA ............... pág. INSTALACION .
  • Página 22: Descripcion De La Caldera

    DESCRIPCION DE LA CALDERA 1. 1 INTRODUCCION Son aparatos proyectados y construidos ral (metano) y por gas butano (G30) o en conformidad con las directivas euro- propano (G31). Las calderas “RMG Mk.II” son genera- peas 90/396/CEE, 89/336/CEE, Seguir las instrucciones incluidas en dores de agua caliente aptos para ins- 73/23/CEE, 92/42/CEE y con la este manual para una correcta insta-...
  • Página 23: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES LEYENDA 6 Termóstato de regulación 1 Válvula gas con grupo bobina con doble contacto 2 Vaina 1/2” 7 Termómetro 3 Termóstato de seguridad 8 Dispositivo de seguridad 4 Desbloqueo caja de los humos de control de llama FM 11 9 Toma de presión 1/8”...
  • Página 24: Conexion Instalacion

    ación cuyas superficies vienen marca- das por la Norma UNE 60-601. 2. 1 . 1 Manejo Una vez posicionada la caldera en el local adecuado y sacado el embalaje, el manejo se realiza pocediendo como sigue (fig. 3): – quitar la tapa de la envolvente; –...
  • Página 25: Conexion Electrica

    SIME declina toda responsabili- cuya salida tiene que estar fuera de la así llamada zona de reflujo, nominal, la temperatura de los humos, dad por daños a personas o cosas...
  • Página 26: Esquema Eléctrico

    y marrón (fig. 5). Los conectores son polarizados del modo que no sea posi- ble invertir el orden. Para instalar la centralita es necesario LEYENDA conectar tales conectores y quitar del 1 Filtro anti-interferencia tablero de bornes los puentes 4-5 y 11- 2 Conectores centralita 12 (marcados en negritas en el esque- (negro –...
  • Página 27: Características Y Funciones

    CENTRALITA RVA 43.222 LEYENDA (opcional) 1 Cubre orificio en plástico 2 Centralita (opcional) Todas las funciones de la caldera pue- den ser controladas desde la centralita opcional cod. 80963.03, suministrada °C con sonda de temperatura exterior (SE) y sonda de inmersión caldera (SC) (fig.
  • Página 28: Ciclo De Funcionamiento

    3. 1 . 1 Ciclo de funcionamiento el tablero de bornes. El cable del elec- regulador de la válvula gas. Este siste- trodo de detección está interrumpido ma de modulación de potencia permite Antes de encender la caldera asegú- o bien el mismo electrodo está a obtener las ventajas siguientes: rense por medio de un voltímetro que masa;...
  • Página 29: Uso Y Mantenimiento

    Presión máx. quemador mbar 9, 1 La regulación de las presiones de tra- Presión mín. quemador mbar bajo está hecha efectuado por SIME Butano - G30 durante la producción; por eso aconse- Presión máx. quemador mbar 25,2...
  • Página 30: Desmontaje De La Envolente

    la válvula el adaptador cód. 6248301 (5 fig. 10). Para regular la potencia de calefacción, proceder como explicado en el punto 4.2. Después de haber regulado las presiones de trabajo sellar los reguladores. Terminadas las operaciones colocar, sobre el panel de la envolvente, la tarjeta que indica la predisposición del gas, suministrada junto con el kit de transformación.
  • Página 31 – El termóstato ambiente está regula- rrumpido, se necesita substituirla. consumo de gas sea proporcional a do demasiado bajo o hay que substi- – La ficha electrónica de mando que la potencia de la caldera. tuirlo porque es defectuoso. alimenta la bobina está interrumpi- –...
  • Página 32: Encendido Y Funcionamiento

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personal técnico autorizado . – La instalación de la caldera y cualquier otra operación de asistencia y mantenimiento deben ser realizadas por perso- nal cualificado.
  • Página 33 La caldera se sumi- nistra con un cable eléctrico que en caso de sustitución deberá ser Fig. 17 suministrado por SIME. ENCENDIDO °C LUZ ROJA PULSADOR DE DESBLOQUEO...
  • Página 34 CENTRALITA Para aprovechar al máximo todas las potencialidades del regulador “RVA 43.222” siga las instrucciones seguientes: PARA ACCEDER A LA CALEFACCION SI LAS SALAS ESTAN MUY CALIENTES O MUY FRIOS – Encienda el interruptor de red. – Verifique en el display el actual estado de funcionamiento. –...
  • Página 35: Instruções Para O Instalador

    INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR ÍNDICE DESCRIÇÃO DA CALDEIRA ................pag. 32 INSTALAÇÃO .
  • Página 36: Descrição Da Caldeira

    DESCRIÇÃO DA CALDEIRA 1. 1 INTRODUÇÃO São aparelhos desenhados e construi- ral (metano) e com gás butano (G30) dos em conformidade com as directivas ou propano (G31). As caldeiras “RMG Mk.II” são gerado- europeias 90/396/CEE, 89/336/CEE, res de água quente apropriados para 73/23/CEE, 92/42/CEE e com a Siga as instruções deste manual para instalações de aquecimento com capa-...
  • Página 37: Componentes Principais

    COMPONENTES PRINCIPAIS LEGENDA 1 Válvula gás com grupo bobina 2 Bainha 1/2” 3 Termóstato de segurança 4 Rearme sistema de controlo de chama FM 11 5 Interruptor geral 6 Termóstato de regulação com duplo contacto 7 Termómetro 8 Dispositivo dos fumos 9 Tomada de pressão 1/8”...
  • Página 38: Ligação Do Aparelho

    2. 1 . 1 Movimentação Depois de introduzida a caldeira no respectivo local, retirada a embal- agem, a movimentação efectua-se do seguinte modo (fig. 3/a): – retirar a tapa do envólucro; – encaixar as duas chapas de levanta- mento (situadas na parte traseira da caldeira) fixando-as com os para- fusos fornecidos;...
  • Página 39: Ligação Eléctrica

    à sobre a pressão de tiragem que terra. A SIME declina qualquer – numa chaminé que passa por dentro ou fica encostada a locais habitados deverá tomar em consideração a tem- responsabilidade em caso de danos a não deve existir nenhuma sobre-...
  • Página 40 Os conectores são polarizados de modo que não é possível inverter a ordem. Para instalar a central é LEGENDA necessário ligar esses conectores e 1 Filtro suppressor retirar da placa de junções as pontes de rádio interferência 4-5 e 11-12 (marcadas em negrito no 2 Conectores da central esquema da fig.
  • Página 41: Características E Funções

    CENTRAL RVA43.222 (optional) As funções da caldeira podem ser todas controladas pela central °C opcional cod. 8096303, fornecida LEGENDA com sonda de temperatura (SE), sonda 1 Tampa furo em plástico de imersão da caldeira (SC) (fig. 7). A 2 Central central prevê...
  • Página 42: Ciclo De Funcionamento

    3. 1 . 1 Ciclo de funcionamento tada a posição de fase e neutro na através do grupo bobina colocado no caixa de ligações. O cabo do eléctro- regulador da válvula gás. Este sistema Antes de acender a caldeira, deve-se do de revelação está...
  • Página 43: Uso E Manutenção

    80 Mk.II 90 Mk.II 100 Mk.II to total do queimador. A regulação das Metano - G20 pressões de trabalho cabe à SIME Pressão máx. queimador mbar 9, 1 durante a produção; aconselha-se por- Pressão mín. queimador mbar tanto de não efectuar variações. A Butano - G30 variação das pressões de trabalho...
  • Página 44: Limpeza E Manutenção

    de trabalho, sele os reguladores. Por fim aplicar no painel da carcaça a etiqueta indicativa do gás para que está afinado que é fornecido no kit de transformação. NOTA: Depois da montagem deve verificar a estanquidade de todos os tubos utilizando água com sabão ou produtos adequados, evitando o emprego de chamas livres.
  • Página 45 – A bomba de circulação está blo- lação, é necessário substituí-lo. ficiente. queada; é necessário desbloqueá-la. – Controlar a regulação do parafuso – Tubagem de saída de fumos com de pressão mínima (4 fig. 11), do tiragem insuficiente ou não corre- A caldeira trabalha somente à...
  • Página 46 INSTRUÇÕES PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao Serviço Técnico Autorizado do bairro. – A instalação da caldeira e qualquer outra intervenção de assistência e manutenção devem ser efectuadas por pes- soal técnico qualificado.
  • Página 47 A caldeira é fornecida com um cabo eléctrico que em caso de substitução Fig. 17 deverá ser fornecido por SIME. ACENDE-SE O °C SINAL LUMI- NOSO PARA INDICAR O DESBLOQUEIO Fig.
  • Página 48: Para Programar A Hora

    CENTRALITA Para aprovechar al máximo todas las potencialidades del regulador “RVA 43.222” siga las instrucciones seguientes: PARA ACENDER O AQUECIMENTO SE OS LOCAIS ESTIVEREM MUITO QUENTES OU MUITO FRIOS – Acender o interruptor de rede. – Verificar o estado de funcionamento actual no visor. –...
  • Página 49: Important

    INSTALLER INSTRUCTIONS CONTENTS DESCRIPTION OF THE BOILER ............... . pag. 46 INSTALLATION .
  • Página 50: Description Of The Boiler

    DESCRIPTION OF THE BOILER 1. 1 INTRODUCTION accordance with the european directi- ral gas (methane) and butane gas ves 90/396/CEE, 89/336/CEE, (G30) or propane gas (G31). The The “RMG Mk.II” are hot water gene- 73/23/CEE, 92/42/CEE and with instructions given in this manual are rators designed for medium-sized hea- the european specification pr EN 656.
  • Página 51: Main Components

    MAIN COMPONENTS 1 Gas valve with coil assembly 2 1/2” bulb holder 3 Safety stat 4 Lock out reset button 5 Main switch 6 Regulation sta with double contact 7 Thermometer 8 Smoke stat 9 1/8” pressure test point 10 Burner manifold Fig.
  • Página 52 2. 1 . 1 Handling Once the boiler is in its place of instal- lation and the packaging has been removed, proceed as follows if it must be moved (fig. 3/a): – remove the casing cover; – attach the lifting brackets (located on the rear of the boiler) and fasten it in place with the screws provided;...
  • Página 53: Electrical Connection

    Should this require replace- essential condition for efficient boiler ment, it must be purchased exclusi- operation. vely from SIME. The electric power 2.6. 1 Control system The main factors to be taken into con- supply to the boiler must be 230V-...
  • Página 54: Wiring Diagram

    The connectors are polarised in such a way that the order cannot be inverted. To install the control system these con- nectors must be connected and 1 EMC filter jumpers 4-5 and 11-12 must be 2 Control system removed from the terminal board connectors (marked in bold in fig.
  • Página 55: Characteristics

    CONTROL SYSTEM RVA43.222 (optional) 1 Plastic hole cover All the boiler functions can be operated 2 Control system by the optional control system code 8096303, supplied with external tem- °C perature sensor (SE), boiler immersion sensor (SC) (fig. 7). Another series of low tension connectors may be con- nected to the control system, these are used for the connection of the sen-...
  • Página 56: Operating Cycle

    3. 1 . 1 Operating cycle sensing electrode or the electrode of the coil assembly installed on the itself is earthed: the electrode is gas valve regulator. Before igniting the boiler, use a voltme- worn out and needs replacing. This step-modulation system affords ter to make sure that the electrical The control box is falty the following advantages:...
  • Página 57: Use And Maintenance

    Burner max. pressure mbar 9. 1 goes out completely. Calibration of the Burner min. pressure mbar operating pressures is done by SIME in Butane - G30 the factory. Consequently they should Burner max. pressure mbar 25.2 25.4 25.
  • Página 58: Cleaning And Maintenance

    the LPG adaptor code 6248301 onto the gas valve (5 fig. 10). To adjust the operating pressures, refer to section 4.2. When the working pressures have been adjusted, reseal the regulators. After have ultimated the conversion of the boiler, please stick onto the casing panel the plate showing the relevant feeding gas which is included into the conversion kit.
  • Página 59 are not correct (make sure the – There is no differential on setting of – Poor ventilation of premises where cables are placed on terminals 6 the two contacts of the regulating boiler is installed. and 7 of the boiler terminal board). thermostat;...
  • Página 60: Temperature Adjustment

    USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Contact the nearest Authorised Technical Service Centre. – The installation of the boiler and any servicing or maintenance job must be carried out by qualified personnel. Under no circumstances, the devices sealed by the manufacturer can be tampered with.
  • Página 61 LOCK OUT RESET OF THE CONTROL BOX If the burner does not ignite, the red led on the reset button will turn on. °C Press the button to restart the boiler automatically (fig. 18). Should the boiler “lock out” again, you must call the authorized techni- cal staff.
  • Página 62: Control System

    CONTROL SYSTEM In order to get the highest potential out of the “RVA 43.222” regulator follow the instructions given below: TO TURN ON THE HEATING IF THE ROOMS ARE TOO HOT OR TOO COLD – Turn on the main switch. –...
  • Página 63 INSTRUCTIONS DESTINEES A L’INSTALLATEUR TABLE DES MATIERES DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE ..............pag. 60 INSTALLATION .
  • Página 64: Description De La Chaudiere

    DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE 1. 1 INTRODUCTION 90/396/CEE, 89/336/CEE, ou propane (G31). 73/23/CEE, 92/42/CEE et à la norme Le présent manuel contient toutes les Les "RMG Mk.II" sont des générateurs à européenne pr EN 656. instructions pour l’emploi et l’entretien eau chaude conçus pour des appareils indispensables au fonctionnement cor- de chauffage de potentialité...
  • Página 65: Installation

    APPAREILLAGE PRINCIPAL LEGENDE 1 Vanne gaz avec groupe bobine 2 Douille 1/2” 3 Aquastat de sécurité 4 Bouton de réarmement 5 Interrupteur général 6 Aquastat de réglage à double contact 7 Thermomètre 8 Thermostat fumées 9 Prise de pression 1/8” 10 Collecteur brûleurs Fig.
  • Página 66: Remplissage Installation

    2. 1 . 1 Manutention Une fois que la chaudière a été intro- duite dans le local prévu à cet effet, que l’emballage a été retiré, on procè- de à la manutention de la manière sui- vante (fig. 3/a): – retirer le couvercle de la jaquette; –...
  • Página 67: Raccordement Electrique

    à la terre effica- minée débouchant hors de la zone combustible, la valeur en pourcentage ce. SIME décline toute responsabilité dite de reflux afin d’éviter la forma- de CO , le débit en masse des fumées en cas de dégâts matériels ou de...
  • Página 68: Schéma Électrique

    brun (fig. 5). Les connecteurs sont polarisés de manière qu’il ne soit pas possible d’en intervertir l’ordre. Pour installer la régulation électronique, il LEGENDE est nécessaire de relier ces con- 1 Filtre antiparasites necteurs et de retirer de la boîte à 2 Connecteurs régulation bornes les ponts 4-5 et 11-12 (mar- électronique...
  • Página 69: Caracteristiques

    REGULATION ELECTRONIQUE RVA43.222 (optionnelle) Toutes les fonctions de la chaudière peu- vent être gérées par la régulation élec- °C LEGENDE tronique optionnelle code 8096303, 1 Couvre-ouverture fournie avec la sonde de température en plastique externe (SE), sonde immersion 2 Centrale chaudière (SC) (fig.
  • Página 70: Cycle De Fonctionnement

    3. 1 . 1 Cycle de fonctionnement Cet inconvénient se présente si les de puissance à travers le groupe positions de phase et du neutre sur bobine monté sur le régulateur de la Avant d’allumer la chaudière contrôler la borne n’ont pas été respectées. vanne du gaz.
  • Página 71: Utilisation Et Entretien

    Gaz naturel - G20/G25 L'étalonnage de les pressions de travail Pression max. brûleur mbar 9, 1 est réalisé par SIME dans l'atelier de Pression min. brûleur mbar production: il est donc déconseillé de le Gaz liquide - G30 modifier.
  • Página 72: Demontage De La Jaquette

    le à un gaz de la 3ème famille est autorisé en France mais non en Belgi- que. Par conséquent, les opérations décrites dans le paragraphe suivant sont valables uniquement pour les chaudières installées en France. Pour effectuer la transformation au gaz butane (G30) ou propane (G31), il faut remplacer les injecteurs principa- les livrés en kit sur demande et, pour...
  • Página 73 est intervenu (ver point 3.3). La chaudière travaille uniquement en thermostat de sécurité des fumées. – Contrôlez qu’il y ait tension à la vanne pression nominale et n'effectue pas – Contrôlez que la flamme du brûleur à gaz. de réduction de pression. principal soit bien réglée et la con- –...
  • Página 74: Allumage De La Chaudiere

    INSTRUCTIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR MISES EN GARDE – En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l'appareil, le désactiver et s'abstenir de toute tentative de répara- tion ou d'intervention directe. S'adresser exclusivement au Service Après-Vente le plus proche. – L’installation de la chaudière ainsi que toute autre intervention d’assistance et d’entretien devront être effectuées par un personnel qualifié.
  • Página 75: Extinction De La Chaudiere

    être effectués à la fin de cha- que saison exclusivement par un per- sonnel agréé. La chaudière est équipée d’un câble électrique d’alimentation qui, en cas remplacement, devra être Fig. 17 demandé à SIME. ALLUMAGE DU °C VOYANT ROUGE DU BOUTON DE BLOCAGE Fig. 18...
  • Página 76: Signification Des Symboles

    CENTRALE Pour exploiter au mieux toutes les potentialités du régulateur “RVA 43.222”, se conformer aux instructions figurant ci-dessous: POUR ALLUMER LE CHAUFFAGE SI LES LOCAUX SONT TROP CHAUDS OU TROP FROIDS – Allumer l’interrupteur de réseau. – Vérifier l’état de fonctionnement actuel sur l’afficheur. –...
  • Página 77: Aanwijzingen Voor De Installateur

    AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR INHOUD BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL ..............pag. INSTALLATIE .
  • Página 78: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL 1. 1 INLEIDING regelorganen die door de betreffende kunnen met aardgas (G20 – G25) en normen voorgeschreven worden en de met butaan (G30) of propaan (G31) De toestellen “RMG Mk.II” zijn ketels zijn in overeenstemming met de gevoed worden.
  • Página 79: Voornaamste Onderdelen

    VOORNAAMSTE ONDERDELEN LEGENDE 1 Gasklep met spoelblok 2 Omhulsel 1/2” 3 Veiligheidsthermostaat 4 Resetknop apparaat FM 11 5 Hoofdschakelaar 6 Trapsgewijze regelthermostaat 7 Thermometer 8 Rookgasbeveiliging 9 Drukmeetaansluiting 1/8” 10 Branderverdeelstuk Fig. 2 INSTALLATIE installatie moet vast aangegeven, al naar gelang het totale makkelijk bereikbaar zijn.
  • Página 80: Filter Op De Gasleiding

    2. 1 . 1 Verplaatsing Zodra de ketel in het speciaal daarvoor bestemde vertrek geplaatst is en de doos verwijderd is, moet de ketel als volgt verplaatst worden (fig. 3/a): – verwijder het deksel van de mantel; – maak de twee hijsbeugels (die aan de achterkant van de ketel geplaatst zijn) vast en borg ze met de meege- leverde schroeven;...
  • Página 81: Elektrische Aansluiting

    Sime besteld kleuren gemarkeerd zijn: zwart, rood aanwezig zijn. moet worden. Voor de voeding is één-...
  • Página 82: Elektrisch Schema

    voorzien van polen zodat het niet mogelijk is om de volgorde ervan te verwisselen. Om de regeleenheid te installeren moeten deze connectors LEGENDE aangesloten worden en moeten de 1 Parasietwerend filter bruggen 4-5 en 11-12 (vet gedrukt 2 Connectors aangegeven in het schema op fig. 6) regeleenheid van het klemmenblok verwijderd wor- (zwart - rood - bruin)
  • Página 83: Kenmerken En Functies

    REGELEENHEID LEGENDE 1 Plastic afdekking Alle functies van de boiler kunnen 2 Regeleenheid bediend worden door de verwarmin- ginstallatie code 8096303, die voor- °C zien is van een sonde buitentempera- tuur (SE) en een sonde gedompeld in de boiler (SC).(fig. 7). Voor de rege- leenheid moet een extra serie laagspan- ningsconnectors aangesloten worden Fig.
  • Página 84 3. 1 . 1 Werkingscyclus detectie-elektrode is onderbroken of – een hoger totaal rendement van de ketel de elektrode zelf ligt aan de massa; – de temperatuurverhoging die in het Alvorens de ketel aan te zetten moet u de elektrode is in sterke mate versle- gietijzeren lichaam optreedt op het met een voltmeter controleren of de elek- ten en moet vervangen worden.
  • Página 85: Gebruik En Onderhoud

    De instelling Max. branderdruk mbar 9, 1 van de gasdruk op de maximum en de Min. branderdruk mbar minimum waarden wordt door SIME tij- Vloeibaar gas - G30 dens de productie gedaan: het wordt Max. branderdruk mbar 25,2 25,4...
  • Página 86: Reiniging En Onderhoud

    De ketel wordt in de fabriek gemon- teerd voor het gebruik van gassen van de 2 familie (aardgas) und de 3 fami- lie (vloeibaar gemaakte gassen). DEMONTAGE VAN DE MANTEL Om de mantel te demonteren moet u als volgt te werk gaan (fig. 12): –...
  • Página 87 men 6 en 7 van het klemmenblok – Er is geen verschil op de instelling het vermogen van de ketel. van de ketel). van de beide contacten van de – Het vertrek waarin de ketel geïnstal- – De circulatiepomp is geblokkeerd, regelthermostaat, de thermostaat leerd is, is onvoldoende geventileerd.
  • Página 88: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER BELANGRIJKE AANWIJZINGEN – In geval van defecten en/of storingen in de werking van het toestel moet u het toestel uitschakelen en u onthouden van elke poging om het toestel zelf te repareren of er zelf aan te sleutelen. Voor alle reparatiewerkzaamheden mag u zich uitsluitend tot de Erkende Technische Servicedienst in uw regio wenden.
  • Página 89 Sime verricht worden; vraag dit in de periode van april tot september aan. De ketel is uitgerust met een elektrische voedingskabel die, als deze aan vervanging toe is, uitslui- Fig.
  • Página 90 REGELEENHEID Om al het vermogen van de regelaar “RVA 43.222” ten volle te benutten moeten de hieronder vermelde aanwijzingen opgevolgd worden: OM DE VERWARMING AAN TE ZETTEN ALS HET IN DE VERTREKKEN TE WARM OF TE KOUD IS – Zet de netschakelaar op aan. –...
  • Página 91: Dichiarazione Di Conformita

    DIRETTIVA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA 89/336 CEE DIRETTIVA RENDIMENTI 92/42 CEE Legnago, 10 settembre 2001 Il Direttore Generale ing. Aldo Gava Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 92 Rendimenti caldaie a gas secondo DPR 412/93 e DPR 551/99 MODELLO Potenza termica Portata termica Rendimento a carico nominale Rendimento al 30% del carico minimo richiesto misurato minimo richiesto misurato RX 19 CE 22,0 25,0 86,7 88,0 84,0 84,5 RX 26 CE 30,5 34,8 87,0...
  • Página 93 (da completarsi a cura di chi chiede ai VV.FF. il collaudo della centrale termica) Si dichiara che la caldaia SIME tipo ..... . . avente i dispositivi automatici di sicu- rezza e le caratteristiche tecniche sopra specificate, è...
  • Página 96 Fonderie Sime S.p.A. - via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. 0442 631111 - Fax Serv. Commerciale Italia 0442 631291 - Fax Serv. Tecnico 0442 631292 Tel. +39/0442 631111 - Export Division fax number +39/0442 631293 - Sime Service fax number +39/0442 631292...

Este manual también es adecuado para:

Rmg 70 mk.iiRmg 80 mk.iiRmg 90 mk.iiRmg 100 mk.ii

Tabla de contenido