•
•
•
•
INDICAZIONI GENERALI
Dosage of hazardous and/or toxic liquids
To avoid damage to persons or property arising from contact with hazardous liquids or toxic fumes, in addition to
compliance with the instructions contained in this booklet, the following standards should be made well aware of:
•
•
•
•
•
•
•
Uso previsto della pompa
La pompa deve essere destinata esclusivamente all'uso per il quale è stata espressamente costruita, ossia per il dosaggio
dei liquidi. Qualsiasi altro impiego deve essere considerato pericoloso. L'utilizzo della pompa per applicazioni non previste in fase
di progettazione è vietato. Per ulteriori chiarimenti, il cliente potrà rivolgersi ai nostri uffici dove riceverà informazioni sul tipo di
pompa in suo possesso e sul suo corretto utilizzo. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni
causati da uso improprio, errato o irrazionale.
Spediz ione in fabbrica per riparazione e/o manutenzione
Il materiale da spedire in fabbrica per manutenzione dovrà essere smontato e imballato con cura; tutte le parti a contatto
con il prodotto chimico dovranno essere svuotate e risciacquate per garantire la sicurezza degli operatori durante il trasporto
e la manipolazione del materiale in laboratorio. In caso di inosservanza delle istruzioni impartite, ci riserviamo il diritto di non
ritirare il materiale e di restituirlo a vostre spese; i danni arrecati al materiale dal prodotto chimico saranno inclusi nel
preventivo di riparazione.
Montaggio
Tutte le pompe dosatrici da noi prodotte vengono normalmente fornite già assemblate. Per maggiore chiarezza di
esposizione si può consultare l'allegato in fondo al manuale dove sono riportati nei disegni in esploso delle pompe, tutti i
particolari con relativa nomenclatura, in modo tale da poter avere un quadro completo dei componenti della pompa. Tali
disegni sono comunque indispensabili nel caso si dovesse procedere al riconoscimento di parti mal funzionanti o difettose.
Altri disegni, riguardanti le parti idrauliche (testa della pompa e valvole) vengono riportati per gli stessi scopi sempre
nell'allegato.
ITALIANO
8
In caso di guasto e/o funzionamento anomalo della pompa, spegnerla e non cercare di ripararla. Per l'eventuale
riparazione, rivolgersi ai nostri centri di assistenza dopo-vendita e richiedere l'impiego di parti di ricambio originali. Il
mancato rispetto di queste condizioni può compromettere il corretto funzionamento della pompa.
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione della pompa richiedere la sostituzione ai nostri centri
assistenza o personale qualificato onde evitare rischi alle persone che la utilizzano;
Qualora si decidesse di non utilizzare più una pompa installata, si raccomanda di scollegarla dalla rete elettrica
Questa apparecchiatura non è a prova di esplosione. NON installare e NON utilizzare in un ambiente esplosivo o
potenzialmente esplosivo.
Always wear protective clothing, including gloves and safety goggles, operating as recommended by the
manufacturer of the liquid (additive) to be used. (Risk of potential explosions, burns, fire, personal injury or
damage)
Check that the hydraulic part of the pump is not damaged or broken and use the pump only when in perfect
condition.
Use tubes suitable for the liquid and the operating conditions of the plant, inserting them possibly inside PVC
protection tubes.
Before you turn off the metering pump you must depressurise the system and neutralise the hydraulic part with a
suitable reagent.
When you connect a metering pump either to the public water supply or to your own water source, you must
comply with the protection regulations in force or dictated specifically by the network provider. In both cases
always provide safety devices that prevent the return of flows towards the source, like for example check valves
etc.
WARNING: Protect the pump and chemicals from the elements (frost, rain, sun etc.).
It is recommended to install the pump in areas where leakage of liquid product (additive) cannot cause personal
injury or property damage.
RISCHIO ESPLOSIONE: