Delta Sliding Guia De Instalacion página 38

Tabla de contenido

Publicidad

49
Inside door /
Puerta interior
Q2
50
To reduce risk of personal injury and glass breakage, screws
To reduce risk of personal injury and glass breakage, screws
and fasteners must be hand tightened to fully secure.
and fasteners must be hand tightened to fully secure.
Q2
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales o de que
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales o de que
se rompa el vidrio, los tornillos y aseguradores se deben
se rompa el vidrio, los tornillos y aseguradores se deben
apretar a mano para que queden completamente sujetos.
apretar a mano para que queden completamente sujetos.
Remove bearing screw and bearing of inner door roller (Q2).
Place bearing screw and bearing in the desired hole for height
adjustment and reinstall.
To raise either corner of the glass, reposition the roller (Q2)
into the lower hole.
To lower either corner, reposition the roller (Q2) into the
highest hole.
Repeat for the remaining inner door roller if desired, then
follow step 36 to reinstall door into top track (A1).
Retire el tornillo del cojinete y el cojinete del rodamiento
interior de la puerta (Q2). Coloque el tornillo del cojinete y
el cojinete en el orificio deseado para el ajustar la altura y
reinstalar.
Para levantar cualquiera de las esquinas del vidrio, vuelva a
colocar el rodamiento (Q2) en el agujero inferior.
Para bajar cualquiera de las esquinas, vuelva a colocar el
rodamiento (Q2) en el agujero más alto.
Repita el proceso para el rodamiento de la puerta interior
restante si lo desea, luego siga el paso 36 para volver a
instalar la puerta en la rielera superior (A1).
Risk of injury or product damage. During installation,
Risk of injury or product damage. During installation,
tempered glass should not come in contact with metal parts or
tempered glass should not come in contact with metal parts or
hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets
hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets
or bushings must always be used between glass and metal.
or bushings must always be used between glass and metal.
Riesgo de lesión o daño del producto. Durante la instalación
Riesgo de lesión o daño del producto. Durante la instalación
el vidrio templado no debe entrar en contacto con partes
el vidrio templado no debe entrar en contacto con partes
metálicas ni superficies duras (como azulejos de cerámica o
metálicas ni superficies duras (como azulejos de cerámica o
pisos de hormigón) ya que podría romperse. Entre el vidrio y el
pisos de hormigón) ya que podría romperse. Entre el vidrio y el
metal siempre deben utilizarse juntas y bujes.
metal siempre deben utilizarse juntas y bujes.
Outer Door Adjustment (Optional)
If the outer door needs adjustment, carefully and with
assistance from another capable person: lift the door up and
off the top track (A1) and place door on a soft surface.
Ajuste de la puerta exterior (opcional)
Si la puerta exterior necesita un ajuste, con cuidado y con
la ayuda de otra persona capaz: levante la puerta y sáquela
del carril superior (A1) y coloque la puerta en una superficie
blanda.
38
CAUTION
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
CAUTION
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido