Página 2
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. max 22 kg Easywalker B.V. Generaal Vetterstraat 76A 1059 BW Amsterdam The Netherlands hello@easywalker.com www.easywalker.com...
Página 3
WELCOME TO THE EASYWALKER FAMILY! Congratulations on the purchase of your Easywalker Jackey. Please register your product on our website: www.easywalker.com/en/register-your-product/...
Página 4
INDEX Setup & Operations Accessories Warnings Distributors...
Página 5
SETUP & OPERATIONS Setup & operations / започвам и действие / 设立和运营 zřídit a operace / Montage und Gebrauch / oprette og operationer / seadistada ja toimingud / configurar y operaciones / perustettu ja toiminta / mis en place et opérations / 设立和运营...
Página 24
WARNING! The parking device shall be engaged during the loading and unloading of your child. Take your child out of the Jackey if you go up or down stairs, WARNING! The maximum load that can be stored in the storage escalators or steep hills.
Página 25
IMPORTANT: The Jackey should only be used with the Parts of the Jackey can slightly discolour or become worn as a accompanying seat and accessories. Only use the parts and result of weather conditions and usage. This can also occur with accessories approved for use by Easywalker.
Página 26
годишна възраст с максимално тегло до 22 кг. дръжката на количката. ВНИМАНИЕ! Не оставяйте детето си без надзор. ВАЖНО Когато сглобявате количката Jackey, не трябва да има дете в ВНИМАНИЕ! Уверете се, че механизмите за закрепване и седалката или в коша за новородено.
Página 27
с приложените седалка и аксесоари. Използвайте само части и Не използвайте избелващи препарати или химическо чистене. аксесоари на Easywalker, за които е посочено че са подходящи за Текстилът на количката Jackey и може да се съблича и да се количката Jackey. пере. Преди пране винаги махайте закопчалките, подплънките, ВАЖНО...
Página 30
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte, jestliže je některá z částí zlomená, máte kočárek zabržděný. natržená nebo chybí. VAROVÁNÍ! Maximální zatížení košíku je 5 kg . VAROVÁNÍ! Kočárek je určen pro jedno dítě. DŮLEŽITÉ Jackey není konstruován na bruslení. VAROVÁNÍ! Používejte pouze náhradní díly dodávané nebo sch- válené výrobcem nebo distributorem.
Página 31
(www.easywalker.com). těchto pokynů. Obsah může být změněn bez předchozího upozornění. Údržba Easywalker nenese zodpovědnost za chyby, které jsou zde Kontrolujte sporťák pravidelně. uvedené. Zakoupený produkt se může od manuálu lišit. Pravidelně čistěte všechny části kočárku. Použitejte jemný hadřík Získejte nejnovější manuál na www.easywalker.com a šetrný...
Página 32
WICHTIG: Vermeiden Sie gefährliche Situationen. Nehmen Sie Ihr Kind zu einem Alter von ca. 4 Jahren, wobei die Maximalbelastung 22 kg beträgt. aus dem Jackey, wenn Sie Treppen oder Rolltreppen benutzen oder an WARNUNG! Lassen Sie ein Kind niemals unbeaufsichtigt.
Página 33
WICHTIG: Der Jackey sollte ausschließlich mit dem dafür vorgesehenen Wenn der Jackey vom Waschen oder Regen nass sind, klappen Sie sie Sitz und den dazugehörigen Accessoires benutzt werden. Verwenden Sie nicht zusammen, sondern lassen Sie sie in geöffnetem Zustand in einem ausschließlich Teile und Zubehör, die von Easywalker ausdrücklich für den...
Página 34
ADVARSEL! Et barns sikkerhed er dit ansvar. Efterlad aldrig bar- for at undgå kvælning. net siddende uden opsyn i Jackey. Lad aldrig dit barn at lege med Jackey. . Barnet må ikke røre de bevægelige dele, når du foretager TIP: Når der står “venstre” og “højre” i guiden, er det når man står justeringer.
Página 35
Sørg for alle dele er tørret godt, og anvende lille smule olie eller silikone spray på akslen, før du sætter på hjulene. Undgå at bruge Jackey klapvogn i ekstreme temperaturer. Jackey tåler ikke saltvand, så lad være bruge den i havet.
Página 36
HOIATUS! See sõiduvahend on ette nähtud lastele alates 0 kuni 4 aastates. Maksimaalne kehakaal : 22 kg/ 48,5 lbs. TÄHELEPANU! Jackey kokku panemisel veenduge, et lapse ei HOIATUS! Ära jäta last valveta. oleks vankrikorvis ega istumisosal.
Página 37
Vältige Jackey kokkupuutumist ekstreemsete temperatuuridega. Jackey ei ole vastupidav soolasele veele. Ärge valgendage ega kasutage keemilist puhastust. Jackey kangad on eemaldatavad ja pestavad. Enne kasutamist ee- maldage kinnitused, vaht, plastik ja metallist osad. Kontrollige alati pesemis soovitusi iga toote sildilt .
Página 38
Se requiere ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se por parte del usuario un mantenimiento regular de Jackey. La so- mantenga apartado del product mientras lo despliega o lo pliega.
Página 39
Consulte siempre la etiqueta de lavado en cada parte. Con lluvia utilice siempre la cubierta impermeable. No pliegue su Jackey si están mojados debido a la limpieza o a la lluvia; deje que se sequen abiertos, en una habitación bien ventilada.
Página 40
Jackey rattaita työntöaisan takaa katsottaessa. VAROITUS! Tämä tuote soveltuu lapsille vastasyntyneestä 4 vuoteen, maksimi paino 22kg. TÄRKEÄÄ Lapsi ei saa olla Jackey rattaissa tai vaunukopassa VAROITUS! Älä koskaan jätä lastasi valvomatta. kokoamisen aikana. VAROITUS! Varmista että kaikki lukkiutuvat osat ovat lukossa TÄRKEÄÄ...
Página 41
Vältä altistamasta Jackey äärimmäisille lämpötiloille. Jackey ei kestä suolavettä. Älä koskaan valkaise tai kuivapese. Jackey as käytetyt kankaat vat irrotettavia ja pestäviä. Ennen pesua poista aina valjaat, vaahtomuovit, muovi- ja metalliosat. Pese aina jokainen osa pesuohjeen mukaisesti.Käytä aina sadesuojaa märällä...
Página 42
ASTUCE: Si les instructions disent à gauche ou à droite, ce n’est AVERTISSEMENT! Ne pas laisser l’enfant sans surveillance toujours signifié quand on regarde de derrière le Jackey handles. AVERTISSEMENT! Vérifiez que tous les verrous sont bien activés avant l’utilisation.
Página 43
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser si l’un des éléments est cassé, ne pas replier la Jackey mais laissez secher dans un endroit bien déchiré ou manquant. ventilé. Certaines pièces pourraient légérement se décolorer ou pâlir avec le temps dû aux conditions exterieurs ou son IMPORTANT! La Jackey n’est pas conçue pour un usage lors de la...
Página 46
UPOZORENJE: Ovaj proizvod je namijenjen djeci od njihova rođenja do 4. godine, do maksimalne težine od 22kg / 48,5 lbs. VAŽNO: Dijete ne smije biti u sjedalu ili košari dok sastavljate Jackey UPOZORENJE: Ne ostavljajte dijete bez nadzora. kolica.
Página 47
Uvijek slijedite upute za pranje s etiketa na svakom dijelu kolica. Kada je kišovito vrijeme uvijek koristite navlaku za kišu. U slučaju da su Jackey kolica vlažni zbog pranja ili kiše nemojte ih sklapati već ostavite da se osuše u otvorenom, dobro prozračenom prostoru. Pojedini dijelovi Jackey kolica mogu lagano izblijediti ili se istrošiti kao rezultat izlaganja...
Página 48
Jackey FIGYELMEZTETÉS! Nem szabad olyan tartozékokat vagy Gratulálunk a vásárláshoz. cserealkatrészeket használni, amelyeket a gyártó nem hagyott jóvá. Az Jackey megfelel a következő szabványok követelményei számára: FIGYELMEZTETÉS! A tolókarra tett bármilyen teher • EN1888-1: 2018 befolyásolhatja a gyerekkocsi stabilitását. • EN1888-2: 2018 FIGYELMEZTETÉS! A rögzítő...
Página 49
FONTOS Az Jackey csak a hozzá tartozó üléssel és tartozékok- Nedves időben mindig használja az esőtakarót! Ha az Jackey kal használható. Kizárólag azokat az Easywalker alkatrészeket és tisztítás vagy eső...
Página 50
PERHATIAN! Perangkat rem harus diaktifkan sewaktu menaikkan dan PERHATIAN: Hindarilah kondisi berbahaya. Keluarkan anak anda dari menurunkan anak anda. Jackey saat naik atau turun tangga, eskalator atau bukit yang curam. PERHATIAN! Beban maksimum yang bisa disimpan di keranjang PERHATIAN: Jackey hanya boleh digunakan dengan tempat duduk dan penyimpanan adalah 5 kg.
Página 51
Hindari Jackey dari suhu ekstrim. Jackey tidak tahan air garam. Jangan menggunakan pemutih dan cuci kering. Bahan kain yang digunakan Jackey dapat dilepas dan dicuci. Sebelum mencuci, lepaskan pengikat, busa, bagian plastik atau besi.
Página 52
EASYWALKER מביתJackey טיולון EASYWALKER מ ביתJackey ברכותנו על רכישת הטיולון כל מטען המועמס על המוצר פוגע ביציבות השלדה. משקל ק"ג מרבי לחפצים המונחים בסל האחסון הוא כל המטען המחובר לידית או/וגם לחלק האחורי של משענת על יציבות העגלה...
Página 53
.שלם או נראה כלא מתפקד כהלכה יש להשתמש בגב המושב בתנוחת השכיבה המרבית עבור . ילודים אל תשכח למלא את טופס האחריות מאתר החברה www.easywalker.eu תחזוקה נקה את המוצר באופן קבוע בדוק באופן קבוע את המוצר תושבות הגלגלים נוטים להתלכלך. השתמש במטלית לחה...
Página 54
AVVERTENZA! Il freno deve essere sempre inserito mentre posizionate Congratulazioni per l’acquisto del vostro Jackey! il bambino all’interno o lo estraete dal passeggino/navicella. Il passeggino Jackey è realizzato in conformità ai seguenti standard: AVVERTENZA! La capacità massima del cestello portaoggetti è di 5 • EN1888-1: 2018 kg/11 lbs.
Página 55
IMPORTANTE Evitate le situazioni pericolose. Estraete il bambino dal Jackey se salite o scendete scale, scale mobili o terreni scoscesi. Utilizzare sempre il parapioggia in caso di pioggia. Se Jackey sono umidi IMPORTANTE Jackey deve essere utilizzato soltanto con la seduta e gli a causa di pioggia o dopo essere stati lavati, non ripiegateli ma lasciateli accessori originali approvati da Easywalker.
Página 60
Easywalker ratu aizmugures. BRĪDINĀJUMS! Bērnu neatstājiet bez uzraudzības! BRĪDINĀJUMS! Pirms lietošanas pārliecinieties, ka bremzēšanas SVARĪGI Saliekot Easywalker uz tā nevajadzētu atrasties sēžamajai sitēma ir darba kārtībā. daļai vai kulbai. BRĪDINĀJUMS! Pirms bērna ielikšanas un izņemšanas no ratiem, SVARĪGI Izvairieties no bīstamām situācijām.
Página 61
Mitrā laikā, vienmēr, lietojiet lietus plēvi. Ja audums ir mitrs no tīrīšanas vai lietus, ļaujiet tai nožūt un atstājiet labi vēdinamā telpā. Easywalker audums var izbalēt un mainīt krāsu pie nepareiza lietošanas veida. Tas var rasties arī pie pareizas lietošanas.
Página 62
WAARSCHUWING! Overbelasting, niet correct opvouwen en gebruik WAARSCHUWING! Laat uw kind niet met de Jackey spelen. van niet aanbevolen accessoires kunnen schade aan de kinderwagen WAARSCHUWING! Houd uw kind weg van de kinderwagen op het bezorgen.
Página 63
BELANGRIJK! De montage van de Jackey doet u zonder kinderen in de Als Jackey nat is door schoonmaak of regen, vouw ze dan niet in, maar zitting of de wieg. laat ze, uitgevouwen, drogen in goed geventileerde ruimte. Onderdelen BELANGRIJK! Vermijdt gevaarlijke situaties. Haal uw kind uit de Jackey...
Página 64
ADVARSEL! ET BARNS SIKKERHET ER DITT ANSVAR. ikke godkjent tilbehør kan skade vognen. La aldri barnet sitte ubevoktet i Jackey. Tillat aldri barnet å leke ADVARSEL! Hold emballasje av plast langt unna babyer og barn, med Jackey, det kan skade seg. Barnet må ikke berøre bevegelige for å...
Página 65
Håper denne bruksanvisningen har vært til nytte. stendig eller ser ut til å ikke fungere korrekt. Easywalker kan imidlertid ikke garantere at all VIKTIG Jackey er ikke egnet for bruk ved jogging eller med rul- informasjon her er fullstendig og korrekt. leskøyter.
Página 66
OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie składanie lub przeładowanie oraz znajdują się w wózku Jackey i nigdy nie powinny być pozostawiane bez opieki. użytkowanie z nieodpowiednimi akcesoriami może powodować zniszczenie Dziecko powinno znajdować się z dala od ruchomych części przy rozkładaniu/ produktu.
Página 67
Unikaj wystawiania wózka Jackey na działanie ekstremalnych temperatur. Wózek Jackey nie jest odporny na słoną wodę. Nie wybielaj, czyść na sucho. Tkaniny używane przy produkcji wózka Jackey można zdejmować i prać.
Página 68
AVISO: Não deixe que o seu filho brinque com o Jackey. A criança deve estar livre de partes móveis quando se fizer os AVISO: Para evitar acidentes assegure-se de que o seu filho se ajustes.
Página 69
Utilize sempre a capa de chuva durante o tempo chuvoso. acessórios aprovados pela Easywalker no Jackey. Não feche o Jackey caso estes estejam molhados devido à chuva IMPORTANTE: Não utilize o Jackey se existir alguma parte partida, ou à limpeza. Deixe-os abertos a secar num espaço bem ventilado.
Página 70
Jackey ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что все замковые устройства хорошо Поздравляем вас с приобретением коляски Jackey! закреплены. ВНИМАНИЕ! Парковочный тормоз должен быть опущен, когда Вы сажаете/ Коляска Jackey соответствует требованиям стандартов: вынимаете ребенка. • EN1888-1: 2018 ВНИМАНИЕ! Максимальная нагрузка на корзины для покупок - 5 кг/11 •...
Página 71
ВАЖНО Когда вы собираете коляску Jackey, проследите, чтобы ребенок не съемными, их можно снимать и стирать в машине. находился в колыбели или на сиденье. Перед тем как постирать текстильные части, отстегните все кнопки, удалите ВАЖНО Избегайте опасных ситуаций. Всегда берите реберка на руки из...
Página 72
VARNING! Ett barns säkerhet är ditt ansvar. Lämna aldrig barnet godkänd utrustning kan skada vagnen. utan uppsikt i Jackey. Låt aldrig ditt barn leka med Jackey. . VARNING! Håll plastförpackningen långt borta från spädbarn och Barnet får inte beröra rörliga delar när du gör justeringar. Denna barn för att undvika kvävning.
Página 73
Anvend aldrig blekmedel eller kemisk reng jøring. Alle delar på Jackey kan tas av och tvättas. Före tvätt, ta bort fastnade delar som skum och små delar av metall och plast. Läs tvättråd för varje del noggrant.
Página 74
OPOZORILO Izdelek je primeren za malčke od rojstva pa do 4 let starosti, do maksimalne teže 22 kg. POMEMBNO: Med sestavljanjem vozička Jackey malček ne sme biti v OPOZORILO Malčka nikoli ne pustite samega, brez nadzora. sedežu ali prenosni košari.
Página 75
Otroškega vozička Jackey ne izpostavljajte ekstremnim temperatu- ram. Voziček Jackey ni odporen na slano vodo. Ne uporabljajte belil niti kemičnega čiščenja. Tekstilne prevleke, uporabljene pri vozičku Jackey so snemljive in jih lahko perete v pralnem stroju.
Página 76
Jackey UPOZORNENIE! Maximálna záťaž pre košík kočíka je 5 kg. Blahoželáme ku kúpe kočíka Jackey! UPOZORNENIE! Tento produkt je vhodný iba pre jedno dieťa! UPOZORNENIE! Doplnky a náhradné diely neodsúhlasené výrob- Jackey spĺňa nasledovné štandardy: com by sa nemali používať.
Página 77
DÔLEŽITÉ Pri skladaní kočíka Jackey dbajte na to, aby v kočíku, Počas dažďa vždy používajte pláštenku. Ak sú Jackey, pláštenka alebo vo vaničke nebolo dieťa. mokré kvôli čisteniu alebo dažďu neskladajte ich, ale nechajte DÔLEŽITÉ Vyhnite sa nebezpečným situáciám. Vyberte Vaše dieťa vyschnúť...
Página 78
Jackey UYARI Bu ürün bir çocuk için kullanima uygundur. Jackey puseti satin aldiginiz icin tebrik ederiz! UYARI Üretici tarafından onaylanmamış aksesuar veya yedek parçalar kullanılmayacaktır. Jackey tum belirtilen standartlara uygundur: UYARI Itme koluna takılan herhangi bir yük puset kullanim istikrarıni •...
Página 79
Islak havalarda her zaman yağmurluk merdiven veya dik yokuşlardan aşağı yukarı gitmek veya eğer Jackey kullanın. Jackey ıslak ise temizlik ya da yağmur nedeniyle katlayın ama çocuğunuzu dışarı atın. kurumaya bırakmayın, iyi havalandırılmış bir odada, dışarı açıldı.
Página 82
Jackey УВАГА! Максимальне навантаження на кошики для Вітаємо вас з придбанням коляски Jackey! покупок - 5 кг/11 фунтів. Коляска Jackey відповідає вимогам стандартів: УВАГА! Коляска призначена тільки для однієї дитини. EN1888-1: 2018, EN1888-2: 2018 УВАГА! Використовуйте тільки аксесуари і запасні...
Página 83
ВАЖЛИВО. Коли ви збираєте коляску Jackey, Не допускайте випадків дії високих температур на простежите, щоб дитина не знаходилася в колисці або коляску Jackey. Модель Jackey не стійка до дій солоної на сидінні. води. Не використайте відбілювач і хімічне чищення. ВАЖЛИВО. Уникайте небезпечних ситуацій. Завжди...