Gude GFO 1801 Traducción Del Manual De Instrucciones Original página 9

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | DOTAZIONE |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | OBSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
Spanhaube | Chip guard | Capot de sciure | Paratrucioli | Spanenkap | Krytka | Krytka | Forgácsfe-
A
dél |
Osłona na wióry | Capucha de chip
Befestigungsschraube für Zubehörteile | Mounting screw for accessories | Vis de fixation
pour accessoires | Vite di fissaggio per accessori | Bevestigingsbout voor accessoires | Upevňovací
B
šroub pro díly příslušenství | Skrutka na pripevnenie dielov príslušenstva | Rögzítőcsavar tartozékok
számára Śruba mocująca | Fijación de los objetos punzantes
Schiebestock für Werkstücke | Push rod for workpieces | Poussoir pour les pièces d'usinage |
Spingitoio per pezzi in lavorazione | Duwstok voor werkstukken | Tyč k posunování obrobků | Tyč na
C
posúvanie obrobkov | Tolórúd munkadarabok számára | Drążek pchający |Empuja el palo
Parallelanschlag | Rip fence | Butée parallèle | Battuta parallela | Parallelaanslag | Paralelní doraz
D
| Paralelný doraz | Párhuzamos ütköző Rozdarcie | płotu La valla de corte
Sägeblattschutz | Saw blade guard | Protection de la lame de scie | Protezione della lama | Zaag-
E
bladbescherming | Ochrana pilového listu | Ochrana pílového listu | Fűrészlapvédő |Hoja de sierra
Gehrungsanschlag | Mitre fence | Butée pour onglet | Arresto angolare | Verstekaanslag | Poko-
F
sový doraz | Doraz pre rezanie na pokos | Gérvágóütköző | Conexión de la hoja de sierra
Werkstückzwinge | Workpiece clamp | Pièce d'usinage | Morsetto ferma pezzo | Werkstukklem | Svěrák
G
obrobku | Zverák obrobku | Munkadarab-befogó Uchwyt roboczy | Abrazadera de la pieza de trabajo
Staubfangsack | Dust bag | Sac à poussières | Sacco raccoglipolvere | Stofzak | Pytel k zachytávání
H
prachu | Vak na zachytávanie pilín | Porfogó zsák | Worek pyłowy | Bolsa de polvo
GERÄTEBESCHREIBUNG | MACHINE DESCRIPTION | DESCRIPTION DE
L'APPAREIL | DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO | BESCHRIJVING VAN DE
MACHINE | POPIS PŘÍSTROJE | OPIS PRÍSTROJA | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Sägeblattschutz | Saw blade guard | Protection de la lame de scie | Protezione della lama | Zaagbladbescher-
1
ming | Ochrana pilového listu | Ochrana pílového listu | Fűrészlapvédő
Hauptelement | Main element | Élément principal | Elemento principale | Hoofdelement | Hlavní prvek | Hlavný
2
prvok | Főelem
Feststellschraube – Tisch | Fixing screw – table | Vis de fixation-table | Vite d'arresto – Banco | Bevestigingsbout -
3
tafel | Svěrací šroub – stůl | Zvieracia skrutka – stôl | Rögzítőcsavar – asztal
Flügelschraube | Thumb screw | Vis papillon | Vite ad alette | Vleugelbout | Křídlový šroub | Krídlová skrutka |
4
Szárnyas csavar
Hebel – Arretierung Sägeblattschutz | Lever – Lock saw blade guard | Levier d'arrêt de la protection de la lame
de la scie | Leva – Arresto protezione lama | Hendel - vergrendeling van de zaagbladbescherming | Páka – aretace
5
ochrany pilového listu | Páka – Aretácia ochrany pílového listu | Kar – fűrészlapvédő-rögzítés
Feststellschraube – Sägeeinheit | Fixing screw – Saw unit | Vis de fixation –unité de sciage | Vite d'arresto –
Gruppo sega | Bevestigingsbout - zaageenheid | Svěrací šroub – pilová jednotka | Zvieracia skrutka – Pílová
6
jednotka | Rögzítőcsavar – fűrészegység
Hebel – Hauptelement | Lever – Main element | Élément principal du levier | Leva – Elemento principale | Hendel
7
- hoofdelement | Páka – hlavní prvek | Páka – Hlavný prvok | Kar – főelem
Sägeblattschutz | Saw blade guard | Protection de la lame de scie | Protezione della lama | Zaagbladbescher-
8
ming | Ochrana pilového listu | Ochrana pílového listu | Fűrészlapvédő
Anschlag | Fence | Butée | Battuta | Aanslag | Doraz | Doraz | Ütköző
9
9

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Este manual también es adecuado para:

Gfo 14015517355174

Tabla de contenido