EN
Settings & repairs
• Reassembly of the hitch
1. If it has been removed or damaged, re-install the largest bearing (10mm int. diam.).
2. Place the coupling, with its spring, in the direction indicated.
3. Install the hollow screw with thread lock (don't put thread lock on the bearing). Tighten firmly with a
13mm open-end spanner .
4. Install the opposite screw with thread lock and the bearing mounted on it if it is no longer present on
the drawbar. Tighten tightly.
5. Install the braking command screw, the thread is caught in the plastic slider, tighten until it stops, do
not force.
6. Check the sliding of the ring, the rotation of the coupling around its axis and finally the coupling on the
bicycle hitch.
FR
Réglages et réparations
• Re-montage de l'attelage
1. S'il est parti au démontage ou endommagé, ré-installer le palier le plus grand (diam. int. 10mm).
2. Placer l'attelage, avec son ressort, dans le sens indiqué.
3. Installer la vis creuse avec du frein-filet sans en mettre sur le palier. Serrer fort avec une clé plate 13 mm.
4. Installer la vis opposée, avec frein filet, et le palier monté dessus s'il n'est plus présent sur le timon. Serrer
fort.
5. Installer la vis commande frein, le filetage prend dans le coulisseau en plastique, serrer jusqu'en butée,
ne pas forcer.
6. Vérifier le coulissement de la bague, la rotation de l'attelage autour de son axe et enfin l'attelage sur
l'attache vélo.
#1
#3
23
#2
#4
#5