Chauvin Arnoux PAC 25 Manual De Instrucciones

Chauvin Arnoux PAC 25 Manual De Instrucciones

Pinza amperimétrica ca/cc
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR - Notice de fonctionnement
GB - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
Pince ampèremétrique AC/DC
AC/DC ammeter clamp
AC/DC-Stromzange
Pinza amperometrica AC/DC
Pinza amperimétrica CA/CC
PAC 25
PAC 26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux PAC 25

  • Página 1 FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones PAC 25 PAC 26 Pince ampèremétrique AC/DC AC/DC ammeter clamp AC/DC-Stromzange Pinza amperometrica AC/DC Pinza amperimétrica CA/CC...
  • Página 2 Deutsch ........................42 Italiano ........................62 Español ........................82 Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique PAC 25 ou PAC 26 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre pince : „ lisez attentivement cette notice de fonctionnement, „...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1.1. État de livraison ........................4 1.2. Accessoire ........................... 4 1.3. Mise en place de la pile ....................... 5 1.4. Fonctionnalités ........................5 1.5. PAC 25 ..........................6 1.6. PAC 26 ..........................7 2. UTILISATION ..........................8 2.1. Mise en marche ........................8 2.2.
  • Página 4: Précautions D'emploi

    1. PRÉSENTATION 1.1. ÉTAT DE LIVRAISON Les pinces PAC 25 et PAC 26 sont livrées dans une boîte en carton avec : „ une pile 9 V alcaline (type 6LF22, 6LR61 ou NEDA 1604), „ une notice de fonctionnement 5 langues, „...
  • Página 5: Mise En Place De La Pile

     1.4. FONCTIONNALITÉS Les pinces ampèremétriques PAC 25 et PAC 26 permettent de mesurer des courants continus jusqu’à 1400 A, alternatifs jusqu’à 1000 A efficace (1400 A crête) ou mixtes (AC+DC), sans ouvrir le circuit dans lequel ils circulent. Elles restituent la forme et l’amplitude du courant mesuré sous la forme d’une tension.
  • Página 6: Pac 25

    1.5. PAC 25 Bras fixe. 2 prises bananes mâle Ø 4 mm. Bras mobile. Flèche indiquant s e n s courant. Garde de protection. Gâchette. Bouton de réglage du zéro. Voyants. Zero Commutateur à glissière 2 1 mV/A positions. 600 V CAT III...
  • Página 7: Pac 26

    1.6. PAC 26 Bras fixe. 2 prises bananes mâle Ø 4 mm. Bras mobile. Flèche indiquant s e n s courant. Garde de protection. Gâchette. Bouton de réglage du zéro. Voyants. Zero Commutateur 10 mV/A à glissière 3 1 mV/A positions.
  • Página 8: Utilisation

    Allumez la pince en poussant le commutateur à glissière sur la position 1 mV/A ou sur la position 10 mV/A. La position 1 mV/A correspond au calibre 1400 A pour les PAC 25 et PAC 26. La position 10 mV/A correspond au calibre 150 A pour les PAC 26.
  • Página 9: Mise En Veille Automatique

    10 mV/A 10 mV/A 10 mV/A 1 mV/A 1 mV/A 1 mV/A PAC 26 PAC 26 PAC 26 Par exemple, une lecture de 1 V sur l’appareil de mesure correspond à un courant de = 100 A 10 mV/A sur le calibre 600 A. 2.4.
  • Página 10: Caractéristiques

    3. CARACTÉRISTIQUES 3.1. CONDITION DE RÉFÉRENCE Grandeur d’influence Valeurs de référence Température 23 ± 5 °C Humidité relative 20 à 75 %HR Position du conducteur centré sur les repères de la pince Fréquence du signal mesuré DC à 65 Hz sinusoïdal Champ électrique extérieur Champ magnétique DC extérieur (champ terrestre) <...
  • Página 11 Courbe typique de l’erreur en amplitude à 60 Hz Erreur (%) Courant (A) 1000 Courbe typique de l’erreur en amplitude en DC Erreur (%) Courant (A) 1000 10000 Courbe typique de l’erreur de phase à 60 Hz Déphasage (°) -0,5 Courant (A) 1000...
  • Página 12 3.2.1. CARACTÉRISTIQUES EN FRÉQUENCE, SENSIBILITÉ 1 mV/A Bande passante à -3 dB : DC à 30 kHz Fréquence 50 Hz 400 Hz 1 kHz 10 kHz Impédance d'insertion < 0,01 mΩ 0,05 mΩ 0,14 mΩ 3,4 mΩ Courbe typique de l’erreur en amplitude à 100 A en fonction de la fréquence Erreur (%) Fréquence (Hz) 1 000...
  • Página 13: Caractéristiques Électriques, Sensibilité 10 Mv/A (Pac 26)

    3.3. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES, SENSIBILITÉ 10 mV/A (PAC 26) Impédance de sortie : 215 W Domaine de mesure 0,5 à 40 Aac/dc 40 à 100 Aac/dc 100 à 150 Adc spécifié Incertitude intrinsèque ≤ ± (3%L + 5 mV) ≤ ± 1,5%L ≤...
  • Página 14: Caractéristiques En Fréquence

    Courbe typique de l’erreur de phase à 60 Hz Déphasage (°) -0,5 Courant (A) -1,5 3.3.1. CARACTÉRISTIQUES EN FRÉQUENCE Bande passante à -3 dB : DC à 30 kHz Fréquence 50 Hz 400 Hz 1 kHz 10 kHz Impédance d'insertion <...
  • Página 15: Limites De Fonctionnement

    Courbe typique de l’erreur de phase à 100 A en fonction de la fréquence Déphasage (°) 0° -10° -20° -30° -40° -50° Fréquence (Hz) -60° 1 000 10 000 100 000 3.4. LIMITES DE FONCTIONNEMENT „ En courant continu : 3 000 A permanent „...
  • Página 16: Variations Dans Le Domaine D'utilisation

    3.5. VARIATIONS DANS LE DOMAINE D’UTILISATION Erreur en % de la lecture Grandeur d’influence Plage d’influence Typique Maximale Température ‑10 à + 55 °C 0,3 % Humidité relative 10 à 85%HR 0,5 % de 10 à 400 Hz Fréquence de 400 Hz à 7 kHz 3,5% de 7 à...
  • Página 17: Conditions D'environnement

    3.7. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT L’appareil doit être utilisé dans les conditions suivantes : °C 1 = Domaine de référence. 2 = Domaine d’utilisation. 3 = Domaine de stockage. Utilisation à l’intérieur. Degré de pollution Altitude < 2000 m Altitude de transport ≤ 12 000 m 3.8.
  • Página 18: Conformité Aux Normes Internationales

    3.8.1. PROTECTION PAR L’ENVELOPPE Indice de protection : „ IP 40 selon IEC 60529 „ IK 06 selon IEC 62262 Chute selon IEC 61010‑2‑032. 3.9. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES L’appareil est conforme selon l’IEC 61010‑2‑032, 300 V catégorie IV ou 600 V catégorie III. Isolation double ou renforcée Type de capteur de courant selon l’IEC 61010-2-032 : type A 3.10.
  • Página 19: Maintenance

    4. MAINTENANCE Excepté la pile, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité. 4.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de la pince.
  • Página 20 de la position OFF jusqu’à la position du calibre à régler (1 mV/A ou 10 mV/A). Maintenez encore le bouton DC Zéro appuyé pendant 30 secondes jusqu'à ce que le voyant ON clignote en jaune puis en vert. Relâcher le bouton DC Zéro. La pince est en mode de réglage. 4.
  • Página 21: Garantie

    5. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande. La garantie ne s’applique pas suite à : „ une utilisation inappropriée de l’équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ; „...
  • Página 22 The product is declared recyclable following an analysis of the life cycle in accordance with standard ISO 14040. Chauvin Arnoux has adopted an Eco‑Design approach in order to design this appliance. Analysis of the complete lifecycle has enabled us to control and optimize the effects of the product on the environment.
  • Página 23 1.1. Delivery condition ......................24 1.2. Accessories ........................24 1.3. Inserting the battery ......................25 1.4. Functions .......................... 25 1.5. PAC 25 ..........................26 1.6. PAC 26 ..........................27 2. USE ...............................28 2.1. Getting started ........................28 2.2. Zero adjustment ........................ 28 2.3.
  • Página 24: Precautions For Use

    „ All troubleshooting and metrological checks must be performed by competent and accredited personnel. 1. PRESENTATION 1.1. DELIVERY CONDITION PAC 25 and PAC 26 clamps are delivered in a cardboard box with: „ one 9V alkaline battery (type 6LF22, 6LR61, or NEDA 1604), „ one user manual in 5 languages, „...
  • Página 25: Inserting The Battery

     1.4. FUNCTIONS PAC 25 and PAC 26 ammeter clamps are used to measure DC currents up to 1400A, AC currents up to 1000Arms (1400A peak), and combined currents (AC+DC) without opening the circuit in which the currents flow. They indicate the shape and amplitude of the current measured in the form of a voltage.
  • Página 26: Pac 25

    1.5. PAC 25 Fixed arm. 2 male banana plugs 4mm in Mobile arm. diameter. Arrow indicating the direction of current flow. Guard. Trigger. Zero adjustment button. Indicators. Zero Two-position slide switch. 1 mV/A 600 V CAT III 300 V CAT IV...
  • Página 27: Pac 26

    1.6. PAC 26 Fixed arm. 2 male banana plugs 4mm in Mobile arm. diameter. Arrow indicating the direction of current flow. Guard. Trigger. Zero adjustment button. Indicators. Zero Three-position 10 mV/A slide switch. 1 mV/A 600 V CAT III 300 V CAT IV 1000 A AC 1400 A DC AUTO POWER OFF...
  • Página 28: Use

    Switch the clamp on by pushing the slide switch to the 1mV/A or the 10mV/A setting. The 1mV/A setting corresponds to the 1400A range of the PAC 25 and PAC 26. The 10 mV/A setting corresponds to the 150A range of the PAC 26.
  • Página 29: Automatic Standby

    10 mV/A 10 mV/A 10 mV/A 1 mV/A 1 mV/A 1 mV/A PAC 26 PAC 26 PAC 26 For example, a reading of 1V on the measuring instrument corresponds to a current of = 100A 10 mV/A in the 600A range. 2.4.
  • Página 30: Characteristics

    3. CHARACTERISTICS 3.1. REFERENCE CONDITIONS Quantity of influence Reference values Temperature 23 ±5°C Relative humidity 20 to 75 %RH Position of the conductor centred on the marks on the clamp Frequency of the measured signal DC to 65Hz sine wave External electric field zero External DC magnetic field (earth's field)
  • Página 31 Typical amplitude error curve at 60Hz Error (%) Current (A) 1000 Typical amplitude error curve in DC Error (%) Current (A) 1000 10000 Typical phase error curve at 60Hz Phase shift (°) -0,5 Current (A) 1000...
  • Página 32 3.2.1. FREQUENCY CHARACTERISTICS, SENSITIVITY 1MV/A Pass band to 3dB down: DC at 30kHz Frequency 50Hz 400Hz 1kHz 10kHz Insertion impedance < 0.01mΩ 0.05mΩ 0.14mΩ 3.4mΩ Typical amplitude error versus frequency curve at 100A Error (%) Frequency (Hz) 1 000 10 000 100 000 Typical phase versus frequency error curve at 100A Phase shift (°)
  • Página 33: Electrical Characteristics, Sensitivity 10Mv/A (Pac 26)

    3.3. ELECTRICAL CHARACTERISTICS, SENSITIVITY 10MV/A (PAC 26) Output impedance: 215 W Specified 0.5 to 40Aac/dc 40 to 100Aac/dc 100 to 150Adc measurement range Intrinsic uncertainty ≤ ± (3%L + 5 mV) ≤ ± 1.5%L ≤ ± 1.5%L Phase error (45 to 65Hz) Specified measurement range 1 to 100Aac Phase shift...
  • Página 34: Frequency Characteristics

    Typical phase versus frequency error curve at 60Hz Phase shift (°) -0,5 Current (A) -1,5 FREQUENCY CHARACTERISTICS Pass band to 3dB down: DC at 30kHz Frequency 50Hz 400Hz 1kHz 10kHz Insertion impedance < 0.01mΩ 0.05mΩ 0.14mΩ 3.4mΩ Typical amplitude error versus frequency curve at 100A Error (%) Frequency (Hz) 1 000...
  • Página 35: Operating Limits

    Typical phase error versus frequency curve at 100A Phase shift (°) 0° -10° -20° -30° -40° -50° Frequency (Hz) -60° 1 000 10 000 100 000 3.4. OPERATING LIMITS „ In DC: 3000A permanent „ In AC: 1000A permanent up to 1kHz from 1kHz, Imax = 1000/f (kHz) „...
  • Página 36: Variations In The Range Of Use

    3.5. VARIATIONS IN THE RANGE OF USE Error in % of reading Quantity of influence Range of influence Typical Maximum Temperature ‑10 to + 55°C 0.3% Relative humidity 10 to 85%RH 0.5% from 10 to 400Hz Frequency from 400Hz to 7kHz 3.5% from 7 to 30kHz see curves???
  • Página 37: Environmental Conditions

    3.7. ENVIRONMENTAL CONDITIONS The device must be used in the following conditions: °C 1 = Range of reference. 2 = Operating range. 3 = Storage range. Indoor use. Degree of pollution Altitude < 2000 m Transport altitude ≤12.000 m 3.8. CONSTRUCTION SPECIFICATIONS Dimensions (LxWxH) 237 x 97 x 44 mm Weight...
  • Página 38: Conformity To International Standards

    3.8.1. PROTECTION BY THE HOUSING Protection index: „ IP 40 per IEC 60529 „ IK 06 per IEC 62262 Drop test per IEC 61010‑2‑032. 3.9. CONFORMITY TO INTERNATIONAL STANDARDS The instrument is compliant with IEC 61010‑2‑032, 300V in category IV or 600V in category III. Double or reinforced insulation Type of current sensor per IEC 61010-2-032: type A 3.10.
  • Página 39: Maintenance

    4. MAINTENANCE Except for the battery, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1.
  • Página 40 setting to the range to be adjusted (1mV/A or 10mV/A). Keep the DC Zero button pressed for 30 seconds, until the ON indicator blinks yellow, then green. Release the DC Zero button. The clamp is in the adjustment mode. 4. The clamp then performs an adjustment of the zero. 5.
  • Página 41: Warranty

    5. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24 months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale, provided on request. The warranty does not apply in the following cases: „...
  • Página 42 DEUTSCH Sie haben eine PAC 25 bzw. PAC 26 Stromzange erstanden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: „ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, „ und die Benutzungshinweise genau zu beachten.
  • Página 43 1. VORSTELLUNG ..........................44 1.1. Lieferumfang ........................44 1.2. Zubehör ..........................44 1.3. Akku einlegen ........................45 1.4. Funktionsumfang ......................45 1.5. PAC 25 ..........................46 1.6. PAC 26 ..........................47 2. VERWENDUNG ...........................48 2.1. Inbetriebnahme ........................48 2.2. Nullpunkteinstellung ......................48 2.3.
  • Página 44: Sicherheitshinweise

    „ Reparatur und messtechnische Überprüfung darf nur durch zugelassenes Fachpersonal erfolgen. 1. VORSTELLUNG 1.1. LIEFERUMFANG Die Srommesszangen PAC 25 und PAC 26 werden in einem Karton geliefert: „ eine 9V Alkalibatterie (6LF22, 6LR61, NEDA 1604), „ eine Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „...
  • Página 45: Akku Einlegen

     1.4. FUNKTIONSUMFANG Mit den PAC 25 und PAC 26 Stromzangen lässt sich Gleichstrom bis 1400 A, Wechselstrom bis zu 1000 A effektiv (1400 A Spitze) und AC/DC‑Strom in Kabeln bestimmen, ohne den Stromkreis unterbrechen zu müssen. Sie stellen die Form und Amplitude des gemessenen Stroms in Form von Spannung dar.
  • Página 46: Pac 25

    1.5. PAC 25 Feste Backe 2 Bananenstecker Ø 4 mm. Bewegliche Backe Handschutz Pfeil als Stromrichtungsangabe Trigger Nullpunkteinstellung mit Taste Signallampen Zero Zweistellungsschalter 1 mV/A 600 V CAT III 300 V CAT IV 1000 A AC 1400 A DC AUTO POWER OFF...
  • Página 47: Pac 26

    1.6. PAC 26 Feste Backe 2 Bananenstecker Ø 4 mm. Bewegliche Backe Handschutz Pfeil als Stromrichtungsangabe Trigger Nullpunkteinstellung mit Taste Signallampen Zero Dreistellungsschalter. 10 mV/A 1 mV/A 600 V CAT III 300 V CAT IV 1000 A AC 1400 A DC AUTO POWER OFF PAC 26 AC/DC CURRENT CLAMP...
  • Página 48: Verwendung

    Schalten Sie die Zange ein, indem Sie den Schiebeschalter auf Position 1 mV/A bzw. 10 mV/A stellen. Position 1 mV/A entspricht dem Messbereich 1400 A für PAC 25 und PAC 26. Position 10 mV/A entspricht dem Messbereich 150 A für PAC 26.
  • Página 49: Abschaltautomatik

    10 mV/A 10 mV/A 10 mV/A 1 mV/A 1 mV/A 1 mV/A PAC 26 PAC 26 PAC 26 Ein Leswert von 1 V am Messgerät entspricht zum Beispiel einem Strom von = 100 A im Messbereich 10 mV/A 600 A~. 2.4.
  • Página 50: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN 3.1. REFERENZBEDINGUNGEN Einflussgröße Bezugswerte Temperatur 23 ± 5 °C Relative Luftfeuchte 20 bis 75 % RF mittig zwischen den Zentriermarken an der Leiterposition Zange Signalfrequenz des Messsignals DC bei 65 Hz sinusförmig Elektrische Feldstärke Null Magnetfeldstärke DC (Erdfeld) <...
  • Página 51 Typische Amplitudenabweichung bei 60 Hz Fehler (%) Strom (A) 1000 Typische Amplitudenabweichung in DC Fehler (%) Strom (A) 1000 10000 Typische Phasenabweichung bei 60 Hz Phasenverschiebung (°) -0,5 Strom (A) 1000...
  • Página 52 3.2.1. ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN, EMPFINDLICHKEIT 1 MV/A Bandbreite bei -3 dB: DC bei 30 kHz Frequenz 50 Hz 400 Hz 1 kHz 10 kHz Eingangsimpedanz < 0,01 mΩ 0,05 mΩ 0,14 mΩ 3,4 mΩ Typische Amplitudenabweichung bei 100 A in Bezug auf die Frequenz Fehler (%) Frequenz (Hz) 1 000...
  • Página 53: Elektrische Spezifikationen, Empfindlichkeit 10 Mv/A (Pac 26)

    3.3. ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN, EMPFINDLICHKEIT 10 MV/A (PAC 26) Ausgangsimpedanz: 215 W Angegebener 0,5 bis 40 Aac/dc 40 bis 100 Aac/dc 100 bis 150 Adc Messbereich Eigenunsicherheit ≤ ± (3%L + 5 mV) ≤ ± 1,5%L ≤ ± 1,5%L Phasenfehler (45 bis 65 Hz) Angegebener Messbereich 1 bis 100 Aac Phasenverschiebung...
  • Página 54 Typische Phasenabweichung bei 60 Hz Phasenverschiebung (°) -0,5 Strom (A) -1,5 3.3.1. FREQUENZEIGENSCHAFTEN Bandbreite bei -3 dB: DC bei 30 kHz Frequenz 50 Hz 400 Hz 1 kHz 10 kHz Eingangsimpedanz < 0,01 mΩ 0,05 mΩ 0,14 mΩ 3,4 mΩ Typische Amplitudenabweichung bei 100 A in Bezug auf die Frequenz Fehler (%) Frequenz (Hz)
  • Página 55: Grenze Der Betriebsbedingungen

    Typische Phasenabweichung bei 100 A in Bezug auf die Frequenz Phasenverschiebung (°) 0° -10° -20° -30° -40° -50° Frequenz (Hz) -60° 1 000 10 000 100 000 3.4. GRENZE DER BETRIEBSBEDINGUNGEN „ Gleichstrombetrieb: 3 000 A Dauerbetrieb „ Wechselstrombetrieb: 1 000 A Dauerbetrieb bis 1 kHz Ab 1 kHz, Imax = 1000 / f (kHz) „...
  • Página 56: Schwankungen Im Einsatzbereich

    3.5. SCHWANKUNGEN IM EINSATZBEREICH Abweichung in % des Leswerts Einflussgröße Einflussbereich Typisch Maximal Temperatur ‑10 bis 55 °C 0,3 % Relative Luftfeuchte 10 bis 85%HR 0,5 % 10 bis 400 Hz Frequenz 400 Hz bis 7 kHz 3,5% 7 bis 30 kHz Siehe Kurven Lage des Ø20 mm- Leiters 0,5%...
  • Página 57: Umweltbedingungen

    3.7. UMWELTBEDINGUNGEN Betriebsbedingungen für das Gerät: % r.F. °C 1 = Referenzbereich. 2 = Betriebsbereich. 3 = Lagerbereich. Betrieb in Innenräumen. Verschmutzungsgrad Höhenlage < 2000 m Transporthöhe ≤ 12 000 m 3.8. ALLGEMEINE BAUDATEN Abmessungen (L x B x H) 237 x 97 x 44 mm Gewicht ca.
  • Página 58: Konformität Mit Internationalen Normen

    3.8.1. SCHUTZGRAD DER HÜLLE Schutzart: „ IP 40 gemäß IEC 60529 „ IK 06 gemäß IEC 62262 Fallprüfung gemäß IEC 61010‑2‑032. 3.9. KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN Das Gerät entspricht der Norm IEC 61010‑2‑032, 300 V, 300 V Kat. IV bzw. 600 V Kat. III. Schutzisoliert bzw.
  • Página 59: Wartung

    4. WARTUNG Mit Ausnahme der Batterie dürfen keine Geräteteile von unqualifiziertem Personal ausgetauscht werden Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Trennen Sie die Zange von jedem Anschluss. Verwenden Sie ein weiches, leicht mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch zur Reinigung. Wischen Sie mit einem feuchten Lappen nach und trocknen Sie das Gerät danach schnell mit einem trockenen Tuch oder einem Warmluftgebläse.
  • Página 60 Zange an. 3. Übergang in den Einstellmodus: Halten Sie die DC Zero‑Taste gedrückt und verschieben Sie den Schalter von OFF auf den gewünschten Messbereich (1 mV/A bzw. 10 mV/A). Halten Sie die DC Zero‑Taste noch 30 Sekunden länger gedrückt, bis die Signallampe ON zuerst gelb und dann grün blinkt.
  • Página 61: Garantie

    5. GARANTIE Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von 24 Monaten nach Überlassung des Geräts. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Gesamttext auf Anfrage). Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen: „ Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Benutzung in Verbindung mit einem inkompatiblen anderen Gerät.
  • Página 62 ITALIANO Avete appena acquistato una pinza amperometrica PAC 25 o PAC 26 e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere dalla vostra pinza le migliori prestazioni: „ Seguite attentamente il presente manuale d’uso. „ Rispettate le precauzioni d’uso. ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale ogni volta che vedrà...
  • Página 63 1.1. Caratteristiche della consegna ..................64 1.2. Accessori ........................... 64 1.3. Inserimento della pila ......................65 1.4. Funzionalità ........................65 1.5. PAC 25 ..........................66 1.6. PAC 26 ..........................67 2. UTILIZZO .............................68 2.1. Messa in marcia ........................ 68 2.2. Impostazione dello zero ..................... 68 2.3.
  • Página 64: Presentazione

    „ Ogni procedura di riparazione o di verifica metrologica va eseguita da personale competente e abilitato. 1. PRESENTAZIONE 1.1. CARATTERISTICHE DELLA CONSEGNA Le pinze PAC 25 e PAC 26 sono fornite in una scatola di cartone con: „ una pila 9V alcalina (tipo 6LF22, 6LR61 o NEDA 1604), „ un manuale d’uso in 5 lingue, „...
  • Página 65: Inserimento Della Pila

     1.4. FUNZIONALITÀ Le pinze amperometriche PAC 25 e PAC 26 permettono di misurare correnti continue fino a 1400 A, alternate fino a 1000 A efficaci (1400 A cresta) o miste (AC+DC), senza aprire il circuito in cui circolano. Esse restituiscono la forma e l’ampiezza della corrente misurata sotto forma di una tensione.
  • Página 66: Pac 25

    1.5. PAC 25 Braccio fisso. 2 prese a banana, t i p o m a s c h i o Braccio mobile. (Ø4mm). Freccia indicante il senso della corrente. Guardia di protezione. Grilletto. P u l s a n t e d i impostazione dello zero.
  • Página 67: Pac 26

    1.6. PAC 26 Braccio fisso. 2 prese a banana, t i p o m a s c h i o Braccio mobile. (Ø4mm). Freccia indicante il senso della corrente. Guardia di protezione Grilletto. P u l s a n t e d i impostazione dello zero.
  • Página 68: Utilizzo

    Accendete la pinza spingendo il commutatore a slitta sulla posizione 1mV/A o sulla posizione 10mV/A. La posizione 1mV/A corrisponde al calibro 1400 A per i PAC 25 e PAC 26. La posizione 10 mV/A corrisponde al calibro 150 A per i PAC 26.
  • Página 69: Stand-By Automatico

    10 mV/A 10 mV/A 10 mV/A 1 mV/A 1 mV/A 1 mV/A PAC 26 PAC 26 PAC 26 Per esempio, una lettura di 1V sullo strumento di misura corrisponde a una corrente di = 100A 10 mV/A sul calibro 600A. 2.4.
  • Página 70: Caratteristiche

    3. CARATTERISTICHE 3.1. CONDIZIONI DI RIFERIMENTO Grandezza d'influenza Valori di riferimento Temperatura 23 ±5°C Umidità relativa 20 a 75 %UR Posizione del conduttore centrato sui riferimenti della pinza Frequenza del segnale misurato DC a 65Hz sinusoidale Campo elettrico esterno Nullo Campo magnetico DC esterno (campo terrestre) <...
  • Página 71 Curva tipica dell’errore in ampiezza a 60Hz Errore (%) Corrente (A) 1000 Curva tipica dell’errore in ampiezza in DC Errore (%) Corrente (A) 1000 10000 Curva tipica dell’errore di fase a 60Hz Sfasamento (°) -0,5 Corrente (A) 1000...
  • Página 72: Caratteristiche In Frequenza, Sensibilità 1Mv/A

    3.3. CARATTERISTICHE IN FREQUENZA, SENSIBILITÀ 1MV/A Banda passante a -3 dB: DC a 30kHz Frequenza 50 Hz 400 Hz 1 kHz 10 kHz Impedenza d'inserimento < 0,01 mΩ 0,05 mΩ 0,14 mΩ 3,4 mΩ Curva tipica dell’errore in ampiezza a 100A in funzione della frequenza Errore (%) Frequenza (Hz) 1 000...
  • Página 73: Caratteristiche Elettriche, Sensibilità 10Mv/A (Pac 26)

    3.4. CARATTERISTICHE ELETTRICHE, SENSIBILITÀ 10MV/A (PAC 26) Impedenza di uscita: 215 W Campo di misura 0,5 a 40 Aac/dc 40 a 100 Aac/dc 100 a 150 Adc specifico Incertezza intrinseca ≤ ± (3%L + 5 mV) ≤ ± 1,5%L ≤ ± 1,5%L Errore di fase (45 a 65Hz) Campo di misura specifico 1 a 100 Aac...
  • Página 74 Curva tipica dell’errore di fase a 60Hz Sfasamento (°) -0,5 Corrente (A) -1,5 Caratteristiche in frequenza Banda passante a -3 dB: DC a 30kHz Frequenza 50 Hz 400 Hz 1 kHz 10 kHz Impedenza d'inserimento < 0,01 mΩ 0,05 mΩ 0,14 mΩ...
  • Página 75: Limiti Di Funzionamento

    Curva tipica dell’errore di fase a 100A in funzione della frequenza Sfasamento (°) 0° -10° -20° -30° -40° -50° Frequenza (kHz) -60° 1 000 10 000 100 000 3.5. LIMITI DI FUNZIONAMENTO „ In corrente continua: 3000A permanente „ In alternata: 1000A permanente fino a 1kHz A partire da 1kHz, Imax = 1000/f (kHz) „...
  • Página 76: Variazioni Nel Campo D'utilizzo

    3.6. VARIAZIONI NEL CAMPO D’UTILIZZO Errore in% della lettura Grandezza d’influenza Campo d’influenza Tipico Massimo Temperatura ‑10 a + 55°C 0,3% Umidità relativa 10 a 85%UR 0,5% da 10 a 400Hz Frequenza da 400Hz a 7kHz 3,5% da 7 a 30kHz v.
  • Página 77: Condizioni Ambientali

    3.8. CONDIZIONI AMBIENTALI Lo strumento va utilizzato nelle seguenti condizioni: °C 1 = Campo di riferimento. 2 = Campo di funzionamento. 3 = Campo di stoccaggio. Utilizzo all’interno. Grado d’inquinamento Altitudine < 2000 m Altitudine di trasporto ≤12000 m Caratteristiche costruttive Dimensione (LxAmxAl) 237 x 97 x 44 mm Peso...
  • Página 78: Protezione Fornita Dal Corpo

    3.9. PROTEZIONE FORNITA DAL CORPO Indice di protezione: „ IP 40 secondo IEC 60529 „ IK 06 secondo IEC 62262 Caduta secondo IEC 61010‑2‑032. 3.10. CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI Lo strumento è conforme secondo l’IEC 61010‑2‑032, 300V categoria IV o 600V categoria III. Isolamento doppio o rinforzato Tipo di sensore di corrente secondo l’EC 61010-2-032: tipo A 3.11.
  • Página 79: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE Tranne la pila, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserite tutti i collegamenti della pinza. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata.
  • Página 80 3. Per entrare nel modo impostazione, mantenete premuto il pulsante DC Zero e spostate il commutatore dalla posizione OFF fino alla posizione del calibro da impostare (1mV/A o 10mV/A). Mantenete ancora premuto (30 secondi) il pulsante DC Zero fino a quando la spia ON lampeggerà in giallo e poi in verde.
  • Página 81 GARANZIA Salvo stipulazione espressa la nostra garanzia si esercita, 24 mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del materiale. L’estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita sarà comunicato su domanda. La garanzia non si applica in seguito a: „...
  • Página 82 ESPAÑOL Usted acaba de adquirir una pinza amperimétrica PAC 25 o PAC 26 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su pinza: „ lea atentamente este manual de instrucciones, „ respete las precauciones de uso.
  • Página 83 1.1. Estado de suministro ......................84 1.2. Accesorio ........................... 84 1.3. Colocación de la pila ......................85 1.4. Funcionalidades ....................... 85 1.5. PAC 25 ..........................86 1.6. PAC 26 ..........................87 2. USO ..............................88 2.1. Puesta en marcha ......................88 2.2.
  • Página 84: Precauciones De Uso

    1. PRESENTACIÓN 1.1. ESTADO DE SUMINISTRO Las pinzas PAC 25 y PAC 26 se suministran en una caja de cartón con: „ una pila 9 V alcalina (tipo 6LF22, 6LR61 o NEDA 1604), „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „...
  • Página 85: Colocación De La Pila

     1.4. FUNCIONALIDADES Las pinzas amperimétricas PAC 25 y PAC 26 permiten medir corrientes continuas de hasta 1.400 A, alternas de hasta 1.000 A eficaces (1.400 A pico) o mixtas (CA+CC), sin abrir el circuito en el que circulan. Devuelven la forma y la amplitud de la corriente medida en forma de tensión.
  • Página 86: Pac 25

    1.5. PAC 25 Brazo fijo. 2 tomas banana macho Ø 4 mm. Brazo móvil. F l e c h a q u e indica el sentido de la corriente. Protección. Gatillo. Botón de ajuste del cero. Pilotos. Zero Conmutador deslizante de 2 1 mV/A posiciones.
  • Página 87: Pac 26

    1.6. PAC 26 Brazo fijo. 2 tomas banana macho Ø 4 mm. Brazo móvil. F l e c h a q u e indica el sentido de la corriente. Protección. Gatillo. Botón de ajuste del cero. Pilotos. Zero Conmutador 10 mV/A deslizante de 3 1 mV/A posiciones.
  • Página 88: Uso

    Encienda la pinza empujando el conmutador deslizante hasta la posición 1 mV/A o la posición 10 mV/A. La posición 1 mV/A corresponde al rango 1.400 A para las PAC 25 y PAC 26. La posición 10 mV/A corresponde al rango 150 A para las PAC 26.
  • Página 89: Puesta En Modo En Espera Automática

    10 mV/A 10 mV/A 10 mV/A 1 mV/A 1 mV/A 1 mV/A PAC 26 PAC 26 PAC 26 Por ejemplo, una lectura de 1 V en el instrumento de medida corresponde a una corriente de 10 mV/A 100 A en el calibre 600 A. 2.4.
  • Página 90: Características

    3. CARACTERÍSTICAS 3.1. CONDICIÓN DE REFERENCIA Magnitud de influencia Valores de referencia Temperatura 23 ± 5 °C Humedad relativa 20 a 75% HR Posición del conductor centrado entre los indicadores de la pinza Frecuencia de la señal medida CC a 65 Hz sinusoidal Campo eléctrico exterior nulo Campo magnético CC exterior (campo terrestre)
  • Página 91 Curva típica del error en amplitud a 60 Hz Error (%) Corriente (A) 1000 Curva típica del error en amplitud en CC Error (%) Corriente (A) 1000 10000 Curva típica del error de fase a 60 Hz Desfase (°) -0,5 Corriente (A) 1000...
  • Página 92: Características En Frecuencia, Sensibilidad 1 Mv/A

    3.2.1. CARACTERÍSTICAS EN FRECUENCIA, SENSIBILIDAD 1 MV/A Ancho de banda a -3 d: CC a 30 kHz Frecuencia 50 Hz 400 Hz 1 kHz 10 kHz Impedancia de inserción < 0,01 mΩ 0,05 mΩ 0,14 mΩ 3,4 mΩ Curva típica del error en amplitud a 100 A en función de la frecuencia Error (%) Frecuencia (Hz) 1 000...
  • Página 93: Características Eléctricas, Sensibilidad 10 Mv/A (Pac 26)

    3.3. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS, SENSIBILIDAD 10 MV/A (PAC 26) Impedancia de salida: 215 W Rango de medida 0,5 a 40 Aca/cc 40 a 100 Aca/cc 100 a 150 Acc especificado Incertidumbre intrínseca ≤ ± (3%L + 5 mV) ≤ ± 1,5%L ≤...
  • Página 94: Características En Frecuencia

    Curva típica del error de fase a 60 Hz Desfase (°) -0,5 Corriente (A) -1,5 3.3.1. CARACTERÍSTICAS EN FRECUENCIA Ancho de banda a -3 d: CC a 30 kHz Frecuencia 50 Hz 400 Hz 1 kHz 10 kHz Impedancia de inserción <...
  • Página 95: Límites De Funcionamiento

    Curva típica del error de fase a 100 A en función de la frecuencia Desfase (°) 0° -10° -20° -30° -40° -50° Frecuencia (Hz) -60° 1 000 10 000 100 000 3.4. LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO „ En corriente continua: 3.000 A permanente „...
  • Página 96: Variaciones En El Rango De Uso

    3.5. VARIACIONES EN EL RANGO DE USO Error en % de la lectura Magnitud de influencia Rango de influencia Típica Máxima Temperatura ‑10 a + 55 °C 0,3% Humedad relativa 10 a 85%HR 0,5% desde 10 hasta 400 desde 400 Hz hasta Frecuencia 3,5% 7 kHz...
  • Página 97: Condiciones Ambientales

    3.7. CONDICIONES AMBIENTALES El instrumento debe utilizarse en las siguientes condiciones: °C 1 = Rango de referencia. 2 = Rango de uso. 3 = Rango de almacenamiento Uso en interiores. Grado de contaminación Altitud <2.000 m Altitud de transporte ≤ 12.000 m 3.8.
  • Página 98: Protección Mediante La Carcasa

    3.8.1. PROTECCIÓN MEDIANTE LA CARCASA Grado de protección: „ IP 40 según IEC 60529 „ IK 06 según IEC 62262 Caída según IEC 61010‑2‑032. 3.9. CUMPLIMIENTO CON LAS NORMAS INTERNACIONALES El instrumento cumple la norma IEC 61010‑2‑032, 300 V categoría IV o 600 V categoría III. Aislamiento doble o reforzado Tipo de sensor de corriente según la norma EC 61010-2-032: tipo A 3.10.
  • Página 99: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO Salvo la pila, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1.
  • Página 100 desde la posición OFF hasta la posición del rango a ajustar (1 mV/A o 10 mV/A). Mantenga aún el botón DC Zero pulsado durante 30 segundos hasta que el piloto ON parpadee en amarillo y luego en verde. Suelte el botón DC Zero. La pinza está en modo de ajuste. 4.
  • Página 101: Garantía

    5. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta se comunica a quien lo solicite. La garantía no se aplicará en los siguientes casos: „...
  • Página 104 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet Tél : +33 1 44 85 44 38 75876 PARIS Cedex 18 Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 Our international contacts info@chauvin-arnoux.com...

Este manual también es adecuado para:

Pac 26

Tabla de contenido