HL1610_1810_1910_2010_24spr
10.02.2010
9:23 Uhr
Aplicações
Aqui encontrará alguns exemplos de
Material
Tipos de aplicação
aplicações para sopradores de ar
PVC rígido
Tubos, guarnições, placas, perfis de
quente da STEINEL. Estes exemplos
construção, peças técnicas moldadas.
não são exaustivos – certamente você
Temperatura de soldadura 300 °C
ainda se vai lembrar de mais possibili-
PVC
Revestimentos de soalho, papel de
dades de aplicação.
maleável
parede, tubos flexíveis, placas, brinquedos.
Temperatura de soldadura 400 °C
A Remover tinta: A tinta é amolecida
PE maleável
Artigos domésticos e electrotécnicos,
e pode ser removida com uma espátu-
(LDPE)
brinquedos.
la e um raspador.
Polietileno
Temperatura de soldadura 250 °C
PE rígido
Tinas, cestos, bidões, material de
B Cabos termo-retrácteis: Enfia-se a
(HDPE)
isolamento, tubos.
manga termo-retráctil no ponto a isolar
Polietileno
Temperatura de soldadura 300 °C
e aquece-se com ar quente. A manga
PP
Tubos de esgotos de alta temperatura,
Polipropileno
conchas de assentos, embalagens,
retrai-se e fica com um diâmetro 50%
peças de automóvel.
inferior, o que produz uma união her-
Temperatura de soldadura 250 °C
mética. Termo-retracção rápida e uni-
ABS
Peças de automóvel, corpos de aparelho,
malas. Temperatura de soldadura 350 °C
forme com bicos envolventes de ar.
Vedar e estabilizar rupturas de cabo,
isolamentos de pontos de brasagem,
F Brasagem fraca:
unir feixes de cabos, envolver barras
Primeiro, limpar as peças de metal
de junção.
que se pretende unir, depois aquecer
o ponto de brasagem com ar quente
C Moldagem de PVC:
e juntar o arame de soldagem. Para a
Amaciar placas, tubos ou botas de
brasagem é necessário usar um fun-
esqui com ar quente.
dente para impedir a oxidação ou um
D Acender o grelhador:
arame de soldagem com um fio se-
Basta um instante, e o carvão já está
me-lhante ao fundente.
em brasa; não é preciso esperar.
G Soldar e juntar plástico: Todas as
E Descongelar:
peças que se pretende soldar têm de
Canos de água, fechaduras congela-
ser do mesmo tipo de plástico. Usar
das, graus de escada. Des-congelar
o respectivo fio de plástico.
suavemente e secar num único passo.
H Soldagem topo a topo com
reflectores térmicos para tubos ou
Acessórios
J
(ver ilustr. na capa)
O seu revendedor tem uma vasta gama de acessórios à sua espera. (* apenas para HL 1910 E e HL 2010 E)
1
Bico envolvente de ar
6
Bico espalhador 75 mm
11
Fio de plástico
No de refa 070519
No de refa 070212
PVC rígido:
PVC maleável: No de refa 073213
7
Bico de fenda largo
2
Bico reflector largo
LDPE:
No de refa 074715
No de refa 073015
HDPE:
8
Disco de aquecimento
PP:
3
Bico reflector 50 mm
80 mm*
ABS:
No de refa 072117
No de refa 070311
12
Bico reflector de brasagem*
Conjunto de raspadores
9
No de refa 074616
4
Bico reflector 75 mm
de tinta
13
Bico para soldagem de plástico*
No de refa 070410
No de refa 010317
No de refa 070915
5
Bico espalhador 50 mm
10
Rolo pressor
14
Bico de fenda*
No de refa 070113
No de refa 012311
No de refa 071011
Garantia de funcionamento
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas
em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do apa-
relho. O prazo de garantia é de 36 meses ou de 500 horas de funcionamento a contar da data de compra. Eliminamos falhas re-
lacionadas com defeitos de materia ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acor-
do com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou
manutenção incorrecta, bem como por ruptura em função de uma queda. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros
objectos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem em-
balado no respectivo serviço de assistência técnica ou, nos primeiros 6 meses, junto do revendedor, devida-
mente montado e acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da compra e carimbo do revende-
dor). Serviço de reparação: Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pe-
la garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á da reparação do seu aparelho. Basta en-
viar o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais próximo de si.
- 24 -
All manuals and user guides at all-guides.com
Seite 25
Tack så mycket,
för att ni har valt en Steinel hetluftpistol.
Características
Med detta verktyg kan ni utföra många
Carboniza na chama, cheiro penetrante;
olika arbetsmoment som t ex lödning,
ruído tilintante
svetsning av PVC-rör, foliesvetsning,
formning, torkning, montering av
Chama verde amarelada, fumo com muita
fuligem, cheiro penetrante; sem som
Tekniska data
Chama amarela clara, pingos continuam
a arder, cheiro como o da vela que
se apaga; som abafado
Chama amarela clara, pingos continuam
a arder, cheiro como o da vela que
se apaga; som tilintante
Chama clara com centro azul, pingos
continuam a arder, cheiro penetrante;
som tilintante
Fumo preto, denso, cheiro adocicado;
som tilintante
barras de plástico. As extremidades
são pressionadas contra um disco
de aquecimento revestido e quente
e são juntadas.
I Termossoldagem de
películas:
As películas são colocadas uma em
cima da outra e termocoladas. O ar
quente é guiado por um bico de fen-
da para baixo da película superior,
comprimindo depois as duas pelícu-
las com um rolo pressor. Outra hipó-
tese: Reparar oleados de tenda em
PVC, por soldadura de junta sobre-
Produktbeskrivning
posta com um bico de fenda.
1
2
15
Bico redutor 9 mm*
3
No de refa 070618
No de refa 073114
16
Bico redutor 14 mm*
No de refa 073312
No de refa 070717
No de refa 071219
No de refa 073411
17
Bico redutor 20 mm*
No de refa 074210
CE
No de refa 070816
Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, EMC-direktivet 2004/108/EG samt RoHS-direktivet 2002/95/EG.
18
Mangas termo-retrácteis
No de refa 071417
19
Mangas termo-retrácteis
Beskrivning av produkten - Användning
No de refa 071418
Vänligen notera att avståndet till materialet som ska bearbetas beror på typ av material och hur det ska bearbetas. Gör därför
alltid ett test så att rätt luftmängd och temperatur används. Med hjälp av utbytbara munstycken (se sidan för tillbehör) kan man
antingen få punktformad eller bred uppvärmning. Var försiktig vid byte att varma munstycken! När hetluftpistolen används
stående var noggrann att den placeras på ett stabilt och halksäkert underlag.
HL 1610 S
Verktyget startas och stängs av med stegbrytaren (6) som är placerad på baksidan av handtaget. Luftmängden och tempera-
turen kan ställas in i två lägen. I läge 1 är temperaturen 300°C vid en luftmängd på 240 l/min. I läge 2 är det 500°C och
450 l/min.
HL 1810 S
Verktyget startas och stängs av med stegbrytaren (6) som är placerad på baksidan av handtaget. Luftmängden och tempera-
turen kan ställas in i tre lägen. Läge 1 är ett kalluftläge med 50°C och luftmängd 200 l/min. I läge 2 är temperaturen 400°C
vid en luftmängd på 300 l/min. I läge 3 är det 600°C och 500 l/min. Skyddsröret (3) sitter fast med en bajonettfattning och
kan därför tas bort.
krymp-slang, borttagning av färg och
lim. Alla Steinels hetluftpistoler är tillver-
kade med högsta noggrannhet och
har alla genomgått en sträng kvalitets-
kontroll.
HL 2010 E
HL 1910 E
Spänning:
230–240 V, 50 Hz
230–240 V, 50 Hz
Effekt:
2000 W
2000 W
Läge:
1
2
3
1
2
3
Luftmängd:
150
300
500 l/min
150
300
500 l/min
Temperatur:
50 °C 50 – 630 °C
50 °C 50 – 600 °C
Temperatur
i steg om 10°C,
steglöst från 1-9
inställning:
ändring via
rattinställing
tryckknapp
Temperatur visning:
LCD-display
–
Skyddsklass:
II
II
(behöver ej jordas)
Överhettningsskydd:
ja
Endast termosäkring
≤ 70dB (A)
≤ 70dB (A)
Avgiven ljudnivå:
≤ 2,5 m/s^2
≤ 2,5 m/s^2
Vibrationsvärde:
Utblåsningsrör i rostfritt
4
Mjukt bakstycke för tipp- och
halksäker användning vid stationär
Luftintag med metallnät som
uppställning
stänger ute främmande partiklar
5
Nätkabel
Avtagbart skyddsrör
6
(för svåråtkomliga ställen)
Stegbrytare för inställning av
luftmängd (2-steg eller 3-steg)
Överensstämmelseförsäkran
- 25 -
Korrekt användning enligt anvisningar-
na är en förrutsättning för långvarig och
tillförlittig drift av verktyget.
HL 1810 S
HL 1610 S
230–240 V, 50 Hz
230–240 V, 50 Hz
1800 W
1600 W
1
2
3
1
2
200
300
500 l/min
240
450 l/min
50
400
600 °C
300
500 °C
–
–
–
–
II
II
ja
ja
≤ 70dB (A)
≤ 70dB (A)
≤ 2,5 m/s^2
≤ 2,5 m/s^2
Reservation mot tekniska förändringar
7
Ratt för inställning av temperatur
8
Tryckknapp för inställning av
temperatur
9
LCD-display för övervakning
av temperatur
10
Soft-grepp